Книга 6: Принц-полукровка»». Сквозь время Скрытая история Джинни Уизли

G
В процессе
0
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 56 страниц, 21 031 слово, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Глава 4. Гораций Слизнорт

Настройки
— Готов? — спросил Дамблдор. ​Гарри кивнул, хотя внутри у него всё сжалось. Он чувствовал, как амулет на его груди отзывается на магию директора, словно компас, настраивающийся на север. Где-то далеко, в «Норе», Джинни замерла — он чувствовал её настороженность через Узы, её готовность мгновенно проснуться и броситься на помощь, если что-то пойдёт не так. ​«Держись, Гарри», — прошептала она в его сознании. ​Мир вокруг внезапно свернулся, как сгорающая бумага. На мгновение исчезли звуки, запахи и сам воздух — Гарри оказался заперт в чудовищно узком пространстве, где само время, казалось, растянулось в бесконечность. А затем — рывок, удар, и под ногами снова оказалась упругая, холодная земля. ​Гарри пошатнулся, едва не упав, но Дамблдор мягко поддержал его своей здоровой рукой. ​— Прекрасно, — негромко сказал директор. — Признаться, я ожидал, что тебя вырвет. Для первого раза — превосходно. ​Гарри огляделся. Они стояли на тихой, почти безлюдной улочке в маленькой деревне. Вдалеке виднелись очертания домов, погруженных в глубокий сон. Но внимание Гарри привлек не пейзаж, а дом перед ними. Это был покосившийся коттедж с запущенным садом. На первый взгляд он казался совершенно нормальным, но амулет на шее Гарри начал пульсировать, предупреждая о чем-то необычном. ​— Здесь? — спросил Гарри, потирая ноющее плечо. ​— Здесь, — подтвердил Дамблдор. Он направился к калитке, и Гарри последовал за ним, стараясь ступать как можно тише. ​Дом выглядел заброшенным. Дверь была приоткрыта, а внутри царил явный беспорядок: на полу валялись осколки вазы, перевернутое кресло и разбросанные по ковру перья. Гарри инстинктивно достал палочку, вспомнив совет Дамблдора. ​— Гораций? — позвал Дамблдор, переступая порог. — Ты здесь? ​Ответа не последовало. Гарри осторожно вошел следом. Его взгляд упал на перевернутое кресло. Что-то в этой картине было... неправильным. Кресло казалось слишком громоздким для такого скромного жилища, и от него исходило едва уловимое магическое колебание. ​— Профессор, — шепнул Гарри, указывая палочкой на кресло. — Вы это чувствуете? ​Дамблдор улыбнулся — той самой спокойной, немного таинственной улыбкой, которая всегда раздражала и одновременно успокаивала Гарри. ​— О, да, Гарри. Я чувствую это очень отчетливо. Похоже, наш друг Гораций решил прибегнуть к радикальным мерам маскировки. ​Дамблдор подошел к креслу, поднял палочку и, не произнося ни слова, сделал резкий взмах. ​Кресло с глухим стоном начало менять форму. Подставки превратились в толстые, короткие ноги, спинка — в живот, а ручки — в две испуганно прижатые к бокам руки. Через секунду на ковре сидел толстый, лысеющий волшебник с огромными моржовыми усами, который смотрел на Дамблдора с выражением крайнего ужаса и... лёгкого раздражения. ​— Нет смысла так смотреть, Гораций, — мягко сказал Дамблдор. — Твое маскировочное заклинание было превосходным, но... — он кивнул на Гарри, — у меня с собой был нежданный помощник. ​Слизнорт, тяжело дыша, поднялся на ноги. Его маленькие глазки быстро пробежались по комнате, задержались на палочке Гарри, а затем, словно споткнувшись, замерли на его груди — там, где под одеждой едва угадывалось приглушенное сияние амулета. Слизнорт замер, его лицо на мгновение стало пепельно-серым. ​— Ты... ты привел его? — прошептал Слизнорт, указывая дрожащим пальцем на Гарри. — Ты привел мальчика, который... который носит это?Гарри шагнул из прохладной темноты сарая в уютный, залитый желтым светом мир кухни «Норы». Воздух здесь был пропитан ароматом жареного бекона, печеных яблок и чем-то неуловимо домашним, что заставило сердце Гарри сжаться. ​Едва он переступил порог, как со стороны плиты раздался вскрик, и миссис Уизли, выронив половник, бросилась к нему. Гарри даже не успел моргнуть, как оказался стиснут в таких крепких объятиях, что у него перехватило дыхание. ​— Гарри! Милый мой! Ты выглядишь… о, ты выглядишь просто ужасно, — запричитала она, отстраняясь и тут же начиная ощупывать его плечи, словно проверяя, на месте ли они. — Дамблдор сказал, ты приедешь, но… Боже мой, ты совсем исхудал! И эти шрамы… Артур, иди сюда, он здесь! ​Гарри почувствовал, как амулет на его груди отозвался на этот прилив материнской любви тихим, спокойным теплом. Через Узы он ощутил, как Джинни, которая до этого момента затаив дыхание ждала в гостиной, буквально влетела на кухню. Она остановилась на пороге, наблюдая, как мама окружает Гарри заботой, и на её лице светилась смесь облегчения и нежной усмешки. ​«Я говорила, что мама тебя откормит в два счета», — прозвучал в его голове её голос. ​Гарри улыбнулся ей поверх плеча миссис Уизли. В этот момент кухня казалась самым защищенным местом во всей Британии. Дамблдор стоял чуть в стороне, прислонившись к дверному косяку, и его глаза за стеклами очков-половинок довольно поблескивали. ​— Молли, не мучай мальчика, — мягко сказал мистер Уизли, входя в кухню и широко улыбаясь Гарри. — Гарри, рад видеть тебя живым и здоровым. Мы очень переживали, особенно после того, что передавали в новостях. ​— Спасибо, мистер Уизли, — ответил Гарри, наконец освобождаясь из плена объятий. — Я… я очень рад быть здесь. ​Миссис Уизли уже командовала палочкой, заставляя чайник взлететь на огонь, а тарелки — выстроиться в ряд. ​— Садись, садись, Гарри! Ты, должно быть, голоден как волк. И ты тоже, Альбус, хотя бы чашку чаю? ​— С удовольствием, Молли, — кивнул Дамблдор, но тут же добавил, обращаясь к Гарри: — Но мне пора. У меня еще остались дела. Гарри, не забывай о том, о чем мы говорили. ​Дамблдор вышел в ночь, и за ним осталась лишь тишина, нарушаемая уютным пощелкиванием дров в камине. Гарри сел за стол, чувствуя, как наваливается усталость после невероятно длинного дня. Рон, Гермиона и Джинни окружили его, засыпая вопросами, на которые он отвечал односложно, наслаждаясь самим фактом их присутствия. ​Когда спустя час все разошлись по комнатам, Гарри оказался на чердаке Рона. Он подошел к окну и посмотрел на усыпанное звездами небо. Амулет на его шее продолжал слабо мерцать в темноте.«Ты спишь?» — пришло сообщение от Джинни. ​«Нет. Я все еще не могу поверить, что я здесь», — ответил он. — «Знаешь, Джинни… после того, что случилось в Министерстве, я думал, что больше не смогу чувствовать себя в безопасности. Но сейчас, с тобой и ребятами… я начинаю верить, что мы справимся». ​«Мы справимся, Гарри. Я обещаю. Спокойной ночи». ​Гарри лег на кровать, чувствуя, как спокойствие, передаваемое через их магическую связь, медленно погружает его в глубокий, безмятежный сон — первый за долгое время сон без кошмаров о коридорах Министерства. ​Наш шестой курс в Хогвартсе начинается с этой ночи в «Норе». ​Гарри ждет известие о том, что он все-таки зачислен на курс зельеварения, странные уроки с Дамблдором, раскрывающие прошлое Того-Кого-Нельзя-Называть, и растущее напряжение в школе, где каждый начинает подозревать каждого.
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник