Глава 5
13 марта 2026 г., 23:11
Глава 5.
— Что за ***, — громкий нецензурный вопль наполнил все вокруг, отозвавшись глухим эхом
Это стало первым, что они услышали, обнаружив себя где-то. Где именно — ответить было сложно. Казалось, они были нигде — вокруг не было ничего. Чистое, словно стерильное пространство простиралось во все стороны, теряясь в темноте горизонта. Пять фигур находились в пузыре рассеянного света, испускаемого неясным источником — сверху не было ничего, что могло бы освещать это место. За пределами границы света темнота сгущалась. Вокруг не было дымки или тумана — просто пустое пространство. Поверхность белого цвета под ногами едва заметно пружинила, словно была покрыта тонким слоем каучука.
— Допрыгались, — выдохнул высокий мужчина.
Молодой человек в кожаной куртке осторожно подошел к границе световой зоны и попытался нащупать преграду.
Руки свободно провалились в темноту. Парень шагнул следом, исчезая из вида. Остальные молча смотрели ему вслед.
— Что дальше? — спросил высокий мужчина.
— Может, попробуем переместиться дальше? — несмело предложила девушка в платье с розами.
— Вряд ли выйдет. Бунтарь-то ушел, — резонно заметил мужчина. — Но давайте попробуем.
Они взялись за руки, но, как и ожидалось, ничего не произошло.
— Может, стоит последовать за ним? — нерешительно предложила женщина с красным шарфом.
— Может, и стоит... — неопределённо сказал мужчина.
В этот момент парень в кожаной куртке влетел в круг света. Все машинально обратили внимание, что вернулся он совсем не с той стороны, куда уходил. Хотя ориентироваться в пустом пространстве было сложно, тем не менее сейчас ориентирами были они сами, неподвижно стоящие все время, пока его не было.
— Ну и фига себе... — проговорил парень и снова рванул в темноту, в этот раз забирая чуть левее.
Меньше чем через минуту он снова вбежал в круг света с противоположной стороны, подтверждая свои догадки. Остальные оторопели. Девушка в платье с розами негромко охнула.
— Отсюда не выбраться, — прохрипел он, выравнивая дыхание. — Что за место вообще?
Ответа не было.
— Может, попробуем, как в последний раз? — предложил парень, приближаясь к спутникам.
— Давайте, — с сомнением подхватил высокий мужчина. Пятеро соединили руки — ничего не произошло.
— Мы тут застряли? — прошептала спутница в платье с розами. Ее глаза наполнились слезами. Ощущение безысходности разом навалилось на всех.
Ноги девушки подкосились, и она рухнула на пол, закрывая лицо руками.
Всем было не по себе.
Женщина с красным шарфом подошла к плачущей фигурке, опустилась рядом и положила руку ей на плечо. Ей инстинктивно хотелось успокоить эту девочку, так горько рыдающую в компании незнакомцев в этом безумном положении, хотя у самой на душе тоже было неспокойно.
Мужчины молча стояли рядом.
Спустя какое-то время, когда девушка успокоилась и начала приводить себя в порядок, аккуратно вытирая слезы платком, они заговорили снова.
— Как вы думаете, что происходит? — обратился высокий мужчина к пожилому. — Мы живы или все-таки умерли?
— Что? — громко воскликнул парень в кожанке. Девушка вздрогнула от неожиданности. — Думаете, мы умерли?! С чего бы?!
— Что последнее вы помните? — задумчиво спросил пожилой мужчина, обращаясь к молодому человеку. — До того, как оказались на том странном мосту, где мы встретились.
— Я там же и был, — эмоционально проговорил парень, размахивая руками. — На этом же мосту. Только он был обычным, нормальным, без этой странной хрени...
Пожилой мужчина в ответ на грубое слово нахмурил лоб и с укором посмотрел на парня.
— Я имею в виду... — продолжил парень чуть сдержаннее, заметив строгий взгляд. — Это был обычный мост. Машины внизу и все такое...
— Вы спрыгнули? — предположила женщина с красным шарфом.
— Как вы узнали? — ошарашенно спросил парень. — Вы были там? Видели?
Женщина покачала головой. Остальные молчали.
— Полагаю, имя свое вы тоже не помните, — скорее утвердительно, чем вопросительно сказал пожилой мужчина.
Парень оторопел, осознав, что в самом деле совершенно не помнил, как его зовут.
— Так я умер? — выдавил он.
— Мы точно не знаем, — ответил «профессор».
— Да что за ***, — отчаянно выругался он.
— Следите за выражениями! — воскликнула женщина. — Крайне невежливо разговаривать так в компании людей, которых вы видите впервые в жизни!
Парень смотрел на женщину в упор несколько минут. В его глазах больше не было злости, лишь растерянность.
— Впервые в жизни? — тихо хмыкнул он. — Мы, возможно, все мертвы! Тогда уж впервые в смерти...
И эта фраза, невольно брошенная в этом непонятном месте в компании разношерстных незнакомцев, впервые встретившихся помимо своей воли только недавно, вдруг произвела странный эффект.
Девушка в желтом платье тихо засмеялась, закрывая лицо платком. Слабые улыбки, словно лампочки, зажглись по очереди на лицах остальных. Обстановка слегка разрядилась.
Мужчина в теплой куртке сел на пол.
— В ногах правды нет, — проговорил «профессор» и тоже неторопливо уселся.
Парень продолжал стоять.
— Профессор, — обратилась женщина к пожилому человеку, — что вы думаете?
Он казался самым здравомыслящим из всех. Может, дело было в возрасте, а может, в том, что он говорил вежливо, с достоинством, производя впечатление человека умного, воспитанного.
— Признаться, у меня сформировались определенные соображения, но боюсь, это только мои догадки, не более, — задумчиво проговорил мужчина.
— Хотелось бы послушать, — искренне отозвалась женщина с красным шарфом.
Само собой так получилось, что они расселись кружком, на расстоянии примерно полутора-двух метров друг от друга, что позволяло им комфортно разговаривать, не нарушая личного пространства невольных спутников.
Парень по-прежнему стоял рядом, чуть сзади, ощущая себя лишним. Никто не спешил обратить на него внимание. Даже то, как сели остальные, не оставляя «просвета» для кого-то еще, свидетельствовало о том, что его в разговор не приглашали.
Он сделал несколько шагов назад и опустился на пол у границы света спиной к спутникам, хмуро уставившись в темноту. Никто этого даже не заметил — все взоры были обращены к пожилому мужчине.
— Насчет того, живы мы или нет, у меня не сложилось четкого впечатления, — начал «профессор». — А вот что касаемо физических воплощений, я убежден, что наших реальных тел тут нет. Полагаю, мы что-то вроде проекций или сгустков разума, представляющих каждого из нас в привычном виде. И пространство вокруг нас тоже нереально, этим можно объяснить странность в перемещениях и пространственные парадоксы.
— Почему вы решили, что мы проекции? — уточнила женщина, хотя она невольно ощущала, что в словах «профессора» есть смысл.
— Я не думаю, что нахожусь в своем физическом теле, — спокойно пояснил пожилой мужчина. — Видите ли, уже несколько лет меня беспокоят постоянные боли в колене. Возраст, сами понимаете. Но сейчас я не чувствую, чтобы колено болело. Также я не ощущаю усталости, чувства голода и иных физиологических проявлений функционирования живого организма.
Лица собеседников стали задумчивыми.
— Обычно я всегда мерзну, особенно при переизбытке эмоций, — робко проговорила девушка в желтом платье, — но сейчас мне не холодно.
— А у меня рука сломана, — подхватил высокий мужчина, указывая на свой правый рукав. — Но она совсем не болит.
— Значит, физически нас тут нет, — заключила женщина в красном шарфе. — Но если мы действительно мертвы, какой смысл нам быть запертыми тут?
— Может, это что-то вроде наказания? Самовредительство ведь смертный грех, — тихо сказал мужчина в куртке.
Все замолчали, погружаясь в свои мысли.
Высокий мужчина схватился за голову, задумавшись о чем-то. Только сейчас он обратил внимание, что шапка все еще на нем. Хотя жарко не было, он стянул ее. Копна русых, немного взъерошенных волос венчала его голову. Мужчина засунул шапку в карман куртки. Одежда несколько сковывала движения, поэтому он попытался снять и ее, но правый рукав плотно облегал гипс, затрудняя задачу.
— Давайте помогу, — участливо предложила женщина с красным шарфом и помогла осторожно стянуть куртку.
— Спасибо, — поблагодарил тот, освобождаясь от верхней одежды. Под ней была однотонная серая футболка без надписей и принтов. В джинсах и простой футболке он стал выглядеть немного иначе, словно скинул не куртку, а несколько лет. Если сначала казалось, что ему за сорок, то теперь стало очевидно, что мужчина не так давно перешагнул тридцатилетний рубеж.
Молодой человек в кожаной куртке продолжал сидеть спиной к остальным, но их слова неизбежно достигали и его ушей в этом пространстве, лишенном постороннего шума. Он тоже обдумывал слова «профессора», приходя к выводу, что тот говорил резонные вещи. Парень украдкой потрогал скулу, которая еще недавно саднила после потасовки, но сейчас совершенно не беспокоила. Он был на ногах с самого утра, пропустив обед, но ни усталости, ни голода не ощущал. Ему стало не по себе, захотелось закурить. В одном из карманов куртки нашлась початая пачка сигарет. К счастью, внутри еще оставалось несколько штук.
Он привычным движением выудил сигарету из пачки и принялся искать зажигалку, но той нигде не было. Парень несколько раз обшарил все карманы, не обнаружив ровным счетом ничего.
— У кого-нибудь есть спички или зажигалка? — обратился он к остальным, слегка развернув корпус.
Четверо попутчиков обратили на него внимание. Только теперь они увидели, что он сидел отдельно. Увлеченные сначала разговором, а потом своими мыслями, о нем совершенно все забыли.
Женщины покачали головами. Мужчины начали осматривать свои карманы.
— Странно, — бормотал пожилой мужчина себе под нос, — я обычно всегда ношу с собой коробок спичек.
Вопреки обыкновению, карманы были пусты. Высокий мужчина тоже отметил, что привычных ключей, портмоне и телефона с собой нет.
— Ну, конечно, — прорычал парень и отшвырнул сигарету и оставшуюся пачку в темноту, за границу света.
Остальные лишь молча наблюдали за ним. Парень лег на спину, положив под голову руки, и отвернулся.
— Н-да… — раздался вздох высокого мужчины.
Тишина снова заполнила пространство.
— Позвольте выступить с предложением, — заговорил «профессор» чуть погодя.
Все, кроме парня поодаль, обратили взоры к пожилому мужчине.
— Раз уж мы оказались невольными попутчиками в этом путешествии и не знаем, когда оно подойдет к своему завершению, давайте определимся, как нам можно обращаться друг к другу. Конечно, настоящих своих имен мы не помним, но это не мешает нам придумать себе новые.
— Хорошая идея, — подхватила женщина с красным шарфом.
— Можно обращаться к вам Профессор? — подала голос девушка в желтом платье.
— Полагаю, что такое допустимо, — согласился мужчина, — хотя я не уверен, что являюсь профессором. Думаю, можете также называть меня Мистер Хэт.
— Мистер Хэт? — уточнил высокий мужчина.
— Хэт значит шляпа, — пояснила девушка.
— Вам подходит такое обращение, — отметил мужчина.
— А вы ведь доктор? Можно обращаться к вам Доктор? — предложила девушка.
— Доктор... Только непонятно какой... — пробормотал мужчина.
— Доктор или Мистер Гипс, — улыбнулась девушка, видя, что мужчина невольно теребит плотную повязку на руке.
Доктор улыбнулся.
— Звучит неплохо, — согласился он.
— Как вы хотите, чтобы мы называли вас? — обратился Профессор к женщинам.
— У вас такие замечательные розы на платье, вам нравятся эти цветы? — женщина с красным шарфом обратилась к девушке.
— Да, они очень красивые, — улыбнулась та в ответ и нежно погладила подол платья, аккуратно разложенного на ногах.
— Можно тогда называть вас Розой? Или лучше Рози.
— Рози? — примерилась девушка к новому имени. — Рози... Мне нравится. И можно на «ты»... Кажется, я тут самая младшая...
Все согласно кивнули.
— Рози, — сразу обратилась к ней женщина, — какое имя ты дала бы мне?
— Хм... Дайте подумать, — задумалась Рози, вглядываясь в спутницу. — Миссис Рэд?
— Миссис Рэд? — вторила ей женщина.
— Рэд значит красный. Красный как ваш шарф, — пояснила девушка. — Если вам не нравится, подумаем еще...
— Нет, мне нравится. Думаю, мне подходит.
Она едва заметно улыбнулась.
— Я Миссис Рэд, приятно познакомиться, — церемонно обратилась она к остальным.
— Рози, приятно познакомиться, — улыбнулась девушка.
— Мистер Гипс, будем знакомы, — проговорил Доктор, кивая.
— Мистер Хэт, премного рад знакомству, — мужчина приподнял шляпу в вежливом кивке.
— Отлично, теперь у нас есть имена, — заключила Миссис Рэд.
— Подождите, не у всех! — опомнилась Рози.
Компания нашла глазами молодого человека.
— Простите, — обратилась Миссис Рэд к нему, — а как вас можно называть?
Парень повернулся. Четыре пары глаз смотрели в его сторону.
— Никак, — ответил он, стараясь придать голосу равнодушное звучание. — Продолжайте меня игнорировать, как и прежде.
Все же ему было некомфортно ощущать отчуждение. Ситуация в целом была неясной, а невольное противостояние с остальными усиливало дискомфорт.
Желая замаскировать свои эмоции, он приподнялся, стянул кожаную куртку, свернул ее и подложил под голову. Рукава рубашки были закатаны, открывая взору татуировку на предплечье левой руки. Фигура тигра с оскаленной пастью размещалась от запястья и до локтя. Часть спины и хвост животного терялись под тканью рукава, но агрессивная морда просматривалась хорошо.
— Это тигр? — вдруг ахнула Рози, широко распахивая влажные глаза.
— Что? — хмуро откликнулся парень.
— Татуировка на руке. Это тигр?
— А, да... — несколько небрежно ответил тот, но было видно, что внимание его не тяготит. — Точнее, белый тигр.
— Бай Лун, — произнесла девушка.
— Что? — снова спросил парень, не понимая смысла сказанных ею слов.
— Бай Лун — это белый тигр, — объяснила она.
— Рози, какой это язык? — удивилась Миссис Рэд.
— Я не знаю, — растерялась девушка. — Просто в голове само всплыло.
— Молодой человек, вы не будете против, если мы так и будем вас называть? Бай Лун, — вежливо спросил Профессор.
— Называйте как хотите, мне все равно, — отмахнулся парень. Но имя ему понравилось. Он беззвучно попробовал его на языке: Бай Лун.
— Бай Лун, белый тигр, — хмыкнул Доктор. — Очень подходит. Такой же свирепый.
— Мне отсюда все слышно, — огрызнулся Бай Лун.
— Очень на это надеюсь, — ничуть не смутился Доктор.
Несмотря на довольно колкий комментарий, Доктор не имел желания всерьёз ссориться с парнем. Все замолчали.
Мистер Гипс последовал примеру Бай Луна — свернул куртку в рулон и лег на нее как на подушку, устроив голову ближе к спутникам, а ноги в сторону границы света. Закрыл глаза.
— Если мы не в физическом теле, то почему я все ещё чувствую себя таким вымотанным и уставшим? — тихо проговорил он, не обращаясь ни к кому конкретно.
— Видимо, ваша усталость не связана с утомлением физического тела, — предположил Мистер Хэт.
— Видимо, — согласился Доктор, не открывая глаз.
— Доктор, а как вы руку сломали? — спросила Миссис Рэд.
— Споткнулся на ступеньках и упал, — ответил мужчина. Это почему-то помнилось отчётливо.
— Как же так? А что, если вы оперирующий врач? — взволновалась Рози. — Сколько же надо будет восстанавливаться после перелома?
— Не думаю, что это проблема. Мы вроде как мертвы... — напомнил Доктор.
— Извините за прямой вопрос, можете на него не отвечать, но все же… как вы покончили с собой? — спросила Миссис Рэд.
— Вены порезал, — просто ответил Доктор.
— Что? — подал голос Бай Лун. — Вы тоже покончили с собой?!
— А, ты же еще не в курсе, — произнес Доктор, открывая глаза и поворачивая голову в сторону парня. — У нас тут клуб самоубийц.
Парень приподнялся на локте, недоверчиво глядя на своих спутников. Поначалу он подумал, что Доктор шутит, но серьёзные лица остальных убедили его в обратном.
— Вы все? — уточнил он.
Остальные кивнули.
— И вы? — обратился он к Профессору.
— Увы, — пожал тот плечами.
Бай Лун хотел было ввернуть крепкое словечко, чтобы выразить свое недоумение, но в последний момент прикусил язык.
— И зачем? — вырвалось у него.
Все молчали.
— Бай Лун, — ответил за всех Профессор, — а вы можете с нами поделиться, зачем вы спрыгнули с моста?
— С чего бы? — насторожился тот.
— Ну так давайте проявим такт по отношению друг к другу и не будем задавать слишком уж личные вопросы, — предложил Профессор.
Бай Лун несколько секунд сверлил мужчину взглядом, а затем лег обратно и отвернулся.
Все надолго замолчали. Женщины просто сидели почти неподвижно, погруженные в свои мысли. Рози время от времени промакивала платком уголки влажных глаз. Профессор всматривался в пустоту, думал о чём-то. Иногда его губы беззвучно шевелились, словно он вел внутренний диалог.
Доктор так и лежал с закрытыми глазами. Со стороны казалось, что он спал, но нет. Видимо, сон, вместе с другими признаками и проявлениями жизни тела, тоже был им недоступен.
Бай Лун не издавал ни звука, отрешенно глядя в потолок, который таковым по сути и не являлся.
Наконец, тишину прорезал голос.
— Интересно, откуда мы все родом? Кто-то помнит, где он живет? — спросила Миссис Рэд.
— К сожалению, нет, — ответил Профессор.
Доктор покачал головой. Рози тоже произнесла тихое «нет».
— Мне кажется, мы все из разных мест, — произнес Профессор.
— Почему? — подала голос Рози.
— Обратите внимание на внешность, — неспешно заговорил Профессор. — У вас, Рози, восточные черты лица. Миндалевидные карие глаза, темные густые волосы, небольшой рост. Я мог бы предположить, что вы из Восточной Сибири, Казахстана или Кореи. А возможно, и Китай, я не до конца уверен. К слову, Бай Лун схож с вами по фенотипу.
— Действительно, — подтвердила Миссис Рэд, внимательно вглядываясь сначала в Рози, а затем в Бай Луна. Рассмотреть последнего было непросто — парень лежал отвернувшись. Но цвет и структура его темных растрепанных волос, тон кожи, телосложение — все выдавало в нем принадлежность к азиатской расе.
— Интересно... А Миссис Рэд? — спросила Рози.
— Хм... — задумался Профессор. — Мне кажется, Миссис Рэд европейка. Русые волосы, светлые глаза, светлая кожа.
— А я? — обратился к Профессору Доктор.
— Вы тоже похожи на европейца. Но высокий рост дает мне повод думать, что вы родились в России. Хотя сейчас это разделение очень условно. Люди так легко мигрируют, что поневоле уже перестаешь различать национальности.
— Вы тоже похожи на европейца, — высказала Профессору свое суждение Миссис Рэд. — Я бы сказала — Великобритания. Или Ирландия.
— Соглашусь, — подтвердил Мистер Гипс.
— Но если мы из разных мест, на каком языке мы разговариваем? — озадаченно спросила Миссис Рэд.
— Ой, и правда... — стушевалась Рози.
— Хороший вопрос! — ответил Профессор. — Я как раз размышлял об этом. Вероятно, ни на каком. Если у нас нет физических тел и мы лишь проекции, то столь ли удивительно, что мы понимаем друг друга? Полагаю, наше общение лишь выглядит как разговор, облаченный в слова, но может таковым по сути не являться.
Все задумчиво закивали. На несколько минут повисла пауза. Каждый обдумывал услышанное.
— А что насчет возраста? — нарушила тишину Рози.
— Хм... — задумался Профессор, решая про себя моральную задачу, уместно ли будет давать подобную оценку дамам.
— Рози, ты выглядишь совсем молодо, думаю, тебе чуть больше двадцати, — ответила женщина в красном шарфе, избавляя Профессора от дилеммы.
— А вам около тридцати пяти, — предположил Доктор, глядя на Миссис Рэд.
— Мне кажется, что вам тоже приблизительно столько же, — ответила она.
— Да, вы действительно выглядите ровесниками, — подтвердила Рози.
Они все повернулись в сторону Профессора.
— После шестидесяти кто уж считает этот возраст, — неопределенно ответил он. Мужчина действительно не знал и даже предположить не мог, сколько ему лет. Но внутреннее ощущение подсказывало, что немало.
— Думаю, вам что-то около шестидесяти пяти, — заключил Доктор. Хотя на самом деле ему показалось, что Профессор старше, но мужчина решил тактично умолчать об этом.
— Бай Лун, — обратилась женщина к парню, — а вам сколько?
— Без понятия, — отмахнулся он.
— Если судить по поведению, то пятнадцать, — хохотнул Доктор, — а если по внешности, то, пожалуй, лет двадцать пять.
Бай Лун сверкнул глазами в сторону Доктора и снова отвернулся.
— Опять же, являются ли наши проекции реальным отражением нас самих в последний момент нашей жизни? — задал вопрос Профессор.
Ответа не было.
Они долго так сидели, но сколько — час, два, пять — сказать было сложно. В этом месте отсутствовали какие-либо ориентиры. Там словно отсутствовало само ощущение времени. Бежало оно или медленно тянулось — понять было невозможно. Ничего не происходило, ничего не менялось. Лишь пустое статичное пространство и пятеро незнакомцев, запертых внутри.