II. ANGER
14 марта 2026 г., 18:22
Примечания:
🎧Fauxx — Latch On
Chelsea Wolfe — Carrion Flowers
Слушать здесь: https://vk.com/music/playlist/704958544_58_063cdcbf78ca9cc178
Эбби стояла напротив и смотрела на неё так, как смотрят на явление, которое не должно существовать в реальности, — словно прямо на её глазах из идеально ровного пола этой квартиры вдруг вырос тяжёлый, грубый камень, чужеродный, неуместный, нарушающий выстроенную годами геометрию пространства, где каждая вещь знала своё место и каждое движение подчинялось тихой, холодной логике порядка и контроля.
Элли же без какой-либо спешки, будто впереди у неё был целый вечер, а может быть и целая жизнь, медленно вытащила из смятой пачки Marlboro одну толстую сигарету, покрутила её между пальцами, чиркнула зажигалкой и втянула первый густой глоток дыма так глубоко, словно пыталась заполнить им лёгкие до самого дна. Жест выглядел крайне демонстративно, он обозначал, что теперь это чистое, дорогое пространство принадлежит ей, и она сама будет решать, где поджечь сигарету, а где здравый смысл.
— Неплохо ты тут устроилась, — хмыкнула Уильямс, медленно скользнув взглядом по просторной кухне, которая плавно перетекала в гостиную.
Она лениво махнула рукой, и густое облако дыма вытянулось под лампой длинным серым шлейфом, который на секунду завис в воздухе, будто вычерчивая вокруг неё собственный, отдельный слой реальности — маленький изолированный мир, где правила этой квартиры больше не действовали, где порядок не имел значения и где всё существовало по той же хаотичной, ломаной логике, по которой двигались её мысли.
— Хорошо нынче башляют за сломанные судьбы, да?
Элли прищурилась, и её взгляд упёрся в Эбби с той расчётливостью ответного шага, с какой хищник наблюдает за движением добычи, не торопясь, но не выпуская её из поля зрения ни на секунду.
Эбби тем временем сделала шаг вперёд — короткий, не резкий, не угрожающий, но достаточно уверенный, чтобы сократить расстояние между ними и проверить границу того пространства, которое Уильямс пыталась захватить одним только своим присутствием.
И этого оказалось достаточно.
Плечи Элли мгновенно напряглись, словно под кожей натянули невидимую проволоку, спина выпрямилась, а взгляд стал жёстким, холодным, и вся её фигура за долю секунды потеряла ту ленивую расслабленность, с которой она ещё мгновение назад сидела за столом.
— Я сказала, — повторила она тихо, опуская шершавый голос ещё ниже, почти до шёпота, в котором слышалась холодная, упрямая настойчивость, — сделай себе кофе… и сядь.
Для убедительности она медленно вытащила из кармана пистолет Андерсон — тот самый, чьё тяжёлое присутствие всё это время оттягивало ткань её толстовки, словно маленький кусок чужой власти, украденный у хозяйки этого дома и теперь лежащий в ладони так естественно, будто всегда принадлежал ей.
— Не заставляй меня пользоваться этой штукой.
Она держала оружие свободно, словно это был не пистолет, а обычный предмет, случайно оказавшийся в руке; дуло по-прежнему не было направлено на Эбби, однако одного лишь его появления оказалось достаточно, чтобы воздух в комнате изменился — пространство между ними будто бы стянулось невидимой петлёй, и все возможные варианты развития происходящего внезапно выстроились в одну ясную, холодную линию.
Эбби находилась в собственной квартире — среди вещей, которые сама выбирала, среди стен, которые всегда казались надёжными и безопасными, — и одновременно была здесь заложницей, потому что напротив неё сидел вооружённый человек, нестабильный, непредсказуемый, с историей, которую память Андерсон уже начала вытаскивать наружу слишком отчётливо, будто старую занозу из давно зажившей раны.
Поэтому она сделала единственное, что могла сделать. То, чему её учили. Действовать по протоколу. Слушаться.
Эбби отступила в направлении кофемашины, но не повернулась спиной полностью — корпус остался развёрнут на три четверти, так, чтобы Уильямс ни на секунду не выпадала из поля зрения; медленно протянув руку, она нажала кнопку и подставила под металлический носик вторую кружку, наблюдая боковым зрением, как густая тёмная струя начинает медленно наполнять керамику.
— Я надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, и какие у этого будут последствия, — спокойно сказала она, не отводя взгляда от зелёных глаз напротив.
Элли усмехнулась.
— Не парься. Свою часть этой истории я знаю прекрасно.
— А что насчёт моей? — Эбби чуть выгнула бровь, и в этом почти незаметном движении было больше напряжения, чем в мышцах на её теле. — Чего ты добиваешься?
Элли стряхнула пепел. Он мягко рассыпался прямо на гладкую каменную столешницу, оставляя на ней серые крошки, как следы чего-то медленно тлеющего. Она даже не посмотрела вниз.
— Я просто хочу поговорить, агент Андерсон, — ровно сказала она, наблюдая, как из кофемашины неторопливо течёт густая чёрная струя, будто время в этой кухне вдруг стало вязким и тяжёлым. — Пока у меня не закончатся сигареты… и пока ты слушаешь… никто не пострадает.
— А потом?
Элли медленно подняла на неё глаза, и это движение выглядело почти небрежным, расслабленным, но в глубине взгляда уже начинало проступать то странное, холодное внимание, с которым люди иногда наблюдают за чем-то очень хрупким, прекрасно понимая, что стоит лишь слегка надавить — и оно треснет.
Уголок её губ едва заметно дрогнул.
— А это уже зависит от того, до какой части разговора мы успеем дойти.
Тишина между ними расползлась как густая горячая лава, которая постепенно застывала по пути, отсекая все лишние звуки и внешний мир за пределами этой квартиры.
Элли смотрела на неё внимательно и подмечала всё. То, как под светлой кожей на руках Эбби едва заметно напряглись мышцы, как на шее выступили тонкие жилки, словно живые нити, натянутые слишком туго, как дыхание стало чуть глубже — не паническое, не сбитое, но слишком собранное для человека, который якобы контролирует ситуацию.
Ей нравился этот вид.
Нравилось чувствовать, как её присутствие, одно только её существование в этой комнате, начинает менять энергетику пространства, как напряжение медленно расползается по чужому телу, словно холодная вода, заполняющая трещины в камне.
Даже если для этого приходилось держать в руке чужой пистолет.
— Так что? — лениво спросила она. — Мне начинать?
Она чуть склонила голову, рассматривая Эбби с тем вниманием, с каким иногда разглядывают сложный механизм, пытаясь понять, в какой момент он сломается.
— Или ты всё-таки попробуешь выхватить у меня пистолет, скрутить меня и зачитать Миранду… — уголок её рта снова дрогнул, — которая у тебя так красиво от зубов отскакивает?
Эбби колебалась всего несколько секунд.
Это было почти незаметно — лёгкое напряжение в плечах, едва уловимая пауза в дыхании, короткая работа критического мышления, которое за долю секунды перебирает все возможные сценарии и отбрасывает каждый из них, потому что ни один не гарантирует исхода без крови.
Потом она молча открыла шкаф, достала небольшую чёрную тарелку и поставила её перед Элли — прямо под руку, с которой продолжал медленно осыпаться пепел.
— Начинай, — сказала она тихо и, чуть помедлив, кивнула. — Я слушаю.
Элли опустила глаза на тарелку, стряхнула в неё пепел и на несколько секунд задержалась взглядом на том, как лёгкие серые крошки медленно осыпаются на тёмную поверхность, распадаясь на мелкие, почти невесомые частицы. Её губы чуть искривились, когда она увидела, как пепел размазывается по керамике неровными пятнами. Почему-то это зрелище показалось ей до странного знакомым — словно перед ней лежали не обгоревшие остатки табака, а сотни маленьких жизней, которые прогорели до основания и рассыпались в прах одновременно, без шума, без предупреждения, просто потому что так сложились обстоятельства.
Это выглядело удивительно правдоподобно. И по какой-то причине это её забавляло.
— Знаешь, — начала она, чуть поёрзав на стуле, словно искала позу, в которой можно было бы удобнее разместить собственное беспокойное тело.
Вторая рука по-прежнему лежала на пистолете — не сжимая его, не поднимая, но касаясь достаточно уверенно, будто это был не кусок холодного металла, а странная, почти детская гарантия того, что в любой момент можно нажать на невидимую кнопку и открыть запасной выход из любой ситуации.
— Я не перестаю удивляться этому миру, — продолжила Элли, всё так же разглядывая пепел на тарелке, словно именно с ним она и вела разговор, а не с женщиной напротив. — Государство нанимает целую армию людей, наряжает их в красивую форму, учит соблюдать правила, защищать порядок, спасать жителей города…
Она слегка пожала плечами.
— А в итоге… — она подняла глаза и снова посмотрела прямо на Эбби, которая сидела напротив, неподвижная, собранная, словно вся её фигура превратилась в один большой нерв, напряжённый до предела, — …слышат они всё равно только тех, у кого в руках пушка.
Первая сигарета догорела почти незаметно. Окурок упал в тарелку коротким, сухим щелчком.
Элли выпустила в сторону тонкую струйку дыма, наблюдая, как она медленно растворяется в воздухе, и лениво откинулась на спинку стула.
— Скажи, — продолжила она, слегка склонив голову и улыбнувшись так, словно собиралась задать вопрос из лёгкой, почти светской беседы, — ты правда веришь, что система работает? — она чуть прищурилась. — Что она кого-то спасает?
Эбби шумно сглотнула и медленно втянула носом воздух, пропитанный запахом кофе, горячего металла кофемашины, сигаретного дыма и чем-то ещё — сухим, горьковатым, почти травяным, напоминающим запах полыни.
— Система — это большой механизм, — ответила она после короткой паузы, тщательно выравнивая интонацию, чтобы в голосе не прозвучало ни раздражения, ни страха. — И как в любом механизме, в нём иногда случаются сбои. Но это не значит, что он не работает.
Элли несколько секунд смотрела на неё абсолютно молча.
Потом вдруг резко запрокинула голову назад и расхохоталась — громко, неожиданно, так, что звук этого смеха на секунду ударился о стены кухни, будто кто-то бросил камень в гладкую поверхность воды.
— Эту дичь вам впаривают ваши синие воротнички на брифингах? — фыркнула Уильямс, возвращая голову в прежнее положение. — Или как там это у вас, у федералов, называется?
Она с пренебрежением усмехнулась и медленно провела большим пальцем по нижней губе, словно стирала с неё невидимую пыль.
— Сбои… — повторила она сухо, будто пробуя это слово на вкус.
Её взгляд снова стал тяжёлым, сосредоточенным.
— Я расскажу тебе, какими бывают такие сбои, — тихо продолжила Элли. — И почему иногда люди принимают решения, которые вы так стремитесь заковать в наручники и клетки, будто, заперев чужой гнев в сырой камере, можно однажды проснуться и обнаружить, что он просто исчез.
Она на секунду замолчала, провела языком по внутренней стороне щеки, словно пробуя на вкус собственные слова, потом подняла кружку и сделала короткий глоток кофе. Горячая горечь скользнула по горлу, и она поморщилась, потерев большим пальцем шею там, где под кожей нервно дёрнулась жилка.
— Ты ведь читала моё дело, да? — сказала она наконец. — Все эти красивые строчки про приводы, наркотики и хулиганство.
Уголок её губ чуть дёрнулся вверх — странная, почти ностальгическая улыбка, будто воспоминание о чём-то грязном и давно пережитом всё равно отзывалось в груди тёплой, болезненной тоской.
— Когда меня впервые привели в колонию для несовершеннолетних, они уверяли, что там исправляют, — продолжила Элли, лениво проводя пальцем по краю тарелки, размазывая по керамике серую пыль пепла так, будто рисовала на ней что-то бессмысленное. — Представляешь, они даже называли это лечением.
Она тихо хмыкнула, поднимая глаза на Эбби, и в этом взгляде мелькнула странная, почти издевательская веселость, которая слишком резко контрастировала с тем, как напряжены были её плечи.
— Только вот есть один маленький нюанс, агент Андерсон. Эта дверь — не выход. Она ведёт дальше. Всегда дальше. Сначала в коридор, потом в другой коридор, потом ещё ниже, и однажды ты вдруг понимаешь, что уже стоишь по колено в дерьме и никто не собирается вытаскивать тебя обратно.
Она резко втянула носом воздух, машинально провела ладонью по лицу, будто стирая что-то липкое со щёк, оставляя грязные тёмные следы на скулах, и снова посмотрела на тарелку, где под её пальцем пепел расползался серыми полосами.
— Слышала такую фразу: «Где родился, там и пригодился?» — ухмыльнулась она. — Очень жизненная мудрость. Я вот, например, с рождения была на помойке.
Эбби молчала. Она сидела чуть подавшись вперёд, и этот взгляд — тяжёлый, неподвижный, профессионально внимательный — Элли ощущала почти физически, как холодный свет лампы, который всё время падает на одно и то же место и не даёт спрятаться.
Уильямс медленно подняла голову.
— Знаешь, кто меня оттуда вытащил? — она даже не дала Эбби времени ответить. — Не ваша ебучая система с детдомами, социальными работниками и очередями за бесплатной кашей.
Она наклонилась чуть ближе через стол, и её голос стал ниже, плотнее, будто каждое слово ложилось на стол между ними тяжёлым металлическим предметом.
— Джоэл Миллер.
Имя прозвучало в комнате так, будто его бросили на каменную поверхность.
— Тот самый мужчина, которого ты вывела из моего дома в наручниках с таким видом, будто только что выполнила свою священную миссию по спасению цивилизации.
Она медленно кивнула и дала недолгой паузе разрастись в воздухе, словно позволяла пространству физически донести весь смысл сказанного в уши Андерсон.
— Он меня когда-то купил.
Она произнесла это почти спокойно, но на губах всё равно медленно расползлась улыбка — странная, неровная, как трещина на стекле, в которой одновременно угадывались и насмешка, и какая-то упрямая, болезненная гордость, словно эта фраза была и шуткой, и признанием, и старым шрамом, который за годы так и не перестал саднить под кожей.
— Знаешь, сколько я стоила?
Элли лениво подняла два пальца, будто показывала цену на товарной бирке, и на секунду задержала руку в воздухе, наблюдая, как тень от её пальцев ложится на столешницу.
— Бутылка дешёвой водки… — протянула она. — И двести баксов сверху, — её губы снова тронула ухмылка — короткая и сухая. — Так что, наверное, стоит поблагодарить мою мамашку за то, что она выбрала именно его покупателем, а не какого-нибудь сутенёра-извращенца.
Она отвела взгляд в сторону, будто это была всего лишь мимолётная мысль, и тихо хмыкнула самой себе.
— Хотя…
Пауза вышла короткой, но в ней что-то едва заметно сдвинулось — как если бы под спокойной поверхностью вдруг пошла глубокая, медленная трещина.
Элли снова подняла глаза.
Теперь в них уже не было прежней ленивой иронии, только тяжёлое, неподвижное внимание, которое смотрело прямо, без попытки смягчить смысл следующей фразы.
— Такого я всё равно встретила, — она чуть склонила голову. — Просто чуть позже.
Эбби уже понимала, о ком пойдёт речь. Она читала это дело так досконально, что могла бы пересказать всю хронологию событий даже во сне, с точностью до дат, имён и заключений экспертов, и потому сейчас, глядя на сидящую напротив девушку, она уже знала, в какую сторону повернёт этот разговор.
— Знаешь, что самое паршивое, агент Андерсон? — с ироничной улыбкой спросила Элли.
Она чуть подалась вперёд, и под жёлтым светом лампы её лицо на секунду исказилось так резко, будто из-под привычных черт проступило что-то другое — более жёсткое, более тёмное, та самая чистая ненависть, с которой она смотрела на Эбигейл шесть лет назад.
— Этот пидорас… был тем самым случаем, когда я решила пойти против собственных правил и на минуту — всего на одну ебучую минуту — допустила мысль, что, возможно, у меня есть шанс на нормальную жизнь.
Она наклонилась ещё ближе через стол, и её голос стал ниже, почти глухим.
— Я дала вашей системе шанс доказать, что можно иначе. Не через подвалы и гаражи, не через грязные сделки и тёмные углы… а просто идя по улице при свете дня, в выглаженном пиджаке, как нормальный человек. И чем я заплатила за это?
Элли резко дёрнулась, будто через её тело вдруг пропустили короткий разряд тока; руки заметно затряслись, и она почти рефлекторно потянулась к мятой пачке, вытаскивая новую сигарету, которую на этот раз не смогла зажечь с первого щелчка. Зажигалка скрипнула, потом ещё раз, и только с третьей попытки вспыхнуло неровное пламя, коротко осветив её лицо снизу. Затяжка вышла глубокой, почти жадной; дешёвая бумага тихо затрещала, и воздух наполнился вязким, тяжёлым запахом табака, который быстро расползался по кухне плотным дымным облаком. Эбби с усилием удержала руки неподвижными, подавляя почти автоматическое желание отмахнуться от дыма или прочистить горло, потому что каждое движение сейчас могло оказаться ошибочным и последним.
— Он предложил мне работу, — продолжила Элли, глядя теперь куда-то в сторону, медленно выдыхая дым, словно без его тяжёлого присутствия в лёгких ей вообще было бы нечем дышать. — Эдакий филантроп, который помогает заблудшим душам вроде меня встать на ноги, вкладывает в них веру и свои деньги, обучает, устраивает в свои поддельные фирмы, — отчеканила она и только после этого снова перевела взгляд на Эбби. — Воспитать под себя щенка проще, чем найти уже натренированную взрослую суку.
Эбби поджала губы в тонкую линию, потому что эти слова прозвучали слишком знакомо, неприятно знакомо — почти так же формулировали это в армии и в военной школе, только там вместо «щенка» говорили о новобранцах и дисциплине, но смысл оставался тем же.
— Джоэл так радовался, — тихо произнесла Элли и опустила глаза в пол. Её лицо снова исказилось, но теперь уже иначе — не от злости, а от той тупой, глухой боли, которая поднимается изнутри, когда человек из последних сил удерживает слёзы и не позволяет им выйти наружу. — Я начала употреблять просто ему назло, а потом привыкла. И когда появилась надежда, что всё может измениться…
Она не договорила, оборвала фразу прямо на этом слове, словно язык вдруг перестал подчиняться, снова затянулась и резко дёрнула головой, будто пыталась физически вытолкнуть из себя эту слабость.
— Сначала всё было нормально, как у всех. Собеседования, мелкие поручения, адаптация в офисе. Я, знаешь ли, не тупая, даже если выгляжу иначе. Мне реально нравилось. У меня получалось. Я бы смогла.
Эбби чувствовала, как напряжение медленно разрастается и начинает ползти вдоль позвоночника, будто что-то холодное и живое медленно пробирается между позвонками, кусая мышечную ткань и заставляя тело всё сильнее каменеть. Спецагент Эбигейл Андерсон внутри неё постепенно отступал, уходил на задний план, уступая место просто Эбби — тридцатилетней женщине, которая сидела на собственной кухне, слушала чужую исповедь и неожиданно для себя начинала испытывать то самое чувство сострадания, которое за годы службы научилась глушить быстрее, чем оно успевало оформиться в голове.
— Он попросил меня задержаться в офисе. «Личное поручение», — процитировала Элли, хмыкнув и медленно облизнув губы. — Там было шампанское, закуски, всё дорогое — такое, что я раньше только на картинках видела. Он сказал, что мы отмечаем мои успехи, а потом…
Она замолчала всего на секунду, но этого оказалось достаточно, чтобы воздух на кухне стал тяжелее, словно сама комната не хотела слышать продолжения. Элли закрыла глаза, и Эбби буквально увидела, как перед ней взрослый человек — девушка двадцати пяти лет с сигаретой в руке и чужим пистолетом на столе — вдруг на мгновение превращается в ребёнка, который снова проваливается в самый страшный момент своей жизни.
— Он насиловал меня три часа подряд, — сказала Элли, и голос её всё же сорвался, а по щеке медленно скатилась первая капля влаги. — Я помню настенные часы. Я смотрела на них всё это время… и мне казалось, что они не двигаются. Стрелки стоят на месте. Цифры не меняются. Всё… будто замерло.
Она глубоко затянулась, будто пыталась вытолкнуть этот кусок памяти обратно дымом, и небрежно смахнула слезу с лица.
— Прошло почти десят лет, — сухо пробормотала она. — А я до сих пор иногда просыпаюсь от того, что чувствую запах его одеколона, вес его тела, его руки. Иногда мне кажется, что он стоит за моей спиной и сейчас опять наклонится и скажет: «Как-нибудь повторим, сладенькая».
Элли неровно выдохнула, на этот раз уже не сумев остановить новый поток слёз. Сигарета в её пальцах продолжала медленно тлеть, а вторая рука вдруг резко сжала пистолет, и Андерсон инстинктивно напряглась всем телом, готовая рвануться вперёд. Но этот порыв прошёл так же быстро, как возник — Уильямс резко распахнула глаза, выдохнула дым и снова разжала пальцы, будто сама испугалась того, что на секунду позволила себе утонуть в этом воспоминании.
— Я бы хотела убить его сама. Правда. Он был достоин этого, — ровным, почти бесцветным голосом произнесла Элли, будто речь шла о чём-то давно решённом и уже не требующем ни ярости, ни оправданий. — Потому что…
Она не договорила. Слова застряли где-то в горле, словно на секунду перекрыли дыхание, и тишина между ними стала такой плотной, что её можно было почти почувствовать на языке.
И тогда Эбби впервые за всё это время произнесла фразу вместо неё.
— Потому что система не наказала его. Она не защитила тебя.
Элли медленно подняла на неё глаза, и в этом движении было столько осторожного недоверия, будто она услышала что-то невозможное. Она смотрела на Эбби так, словно пыталась разобрать подвох, найти ту точку, где слова сейчас превратятся в привычную насмешку, в холодное «доказательств недостаточно», в сухую формулировку из протокола.
Она слишком долго слышала именно это. И иной исход сбил её с толку.
Эбби воспользовалась этим почти автоматически, так, как её учили действовать в переговорах, когда собеседник вдруг на секунду теряет опору под ногами. Она выпрямилась, медленно подалась вперёд и положила руки на стол ладонями вверх — открыто, спокойно, показывая, что не собирается делать резких движений.
— Я читала материалы дела, — сказала она тихо. — Судебные протоколы, медицинское заключение, показания свидетелей, стенограмму заседания присяжных, — она не отводила взгляда, словно говорила в самую душу Элли. — Я знаю, что его оправдали. И я знаю, почему, — Эбби на секунду задержала дыхание, словно проверяя, насколько далеко можно зайти, прежде чем эта тонкая нить разговора снова оборвётся. — Они решили, что твоя репутация громче фактов. Что девушка с твоим прошлым не может быть жертвой.
Она слегка покачала головой.
— Я не оправдываю это решение.
Пальцы Элли снова на секунду сильнее сжали пистолет, но она не подняла его. Она скользнула глазами по Эбби, по её открытой позе, которую та заняла, будто пыталась считать в этом фальшь или грань, за которой становится уже опасно, и лучше сдать назад, пока не поздно.
Андерсон же продолжила чуть мягче, уже с меньшим напором:
— У него был очень хороший, дорогой адвокат, который сумел разыграть карты в свою пользу. Я знаю, как это бывает. Напротив тебя встаёт кто-то более влиятельный, и ты уже автоматически проигрываешь, как бы не боролся.
Элли слушала молча, прищурив глаза, не двигаясь ни на миллиметр, будто пространство вокруг неё внезапно стало тесным и жёстким, сжав её в невидимый контейнер, который не позволял ни пошевелиться, ни развалиться окончательно.
Потом она чуть склонила голову и ровным, почти безжизненным голосом спросила:
— Раз ты знала всё это…
Она подняла руку, в которой был пистолет, и небрежно махнула им в воздухе, словно это было не оружие, а случайно оказавшаяся в пальцах игрушка. Андерсон на автомате замерла, не позволяя телу даже микроскопического движения.
— Раз ты такая умная, агент Андерсон… — продолжила Элли язвительно и подалась ближе через стол. — То почему мой отец оказался за решёткой?
— Он совершил преступление, — спокойно ответила Эбби.
— Дэвид тоже, — безразлично хмыкнула Уильямс.
— Закон не позволяет гражданам…
И что-то в самом зародыше этой фразы будто оборвало последние тормоза внутри Элли — словно одно слово, одно знакомое формальное начало вдруг ударило по нервам сильнее любого оскорбления.
Она резко вскочила на ноги, упершись руками в кухонный островок, и в следующую секунду её голос уже не был ровным.
— Закон, да?
Слово прозвучало так, будто она выплюнула его.
— Закон позволил этому ублюдку три часа держать меня на полу и потом спокойно выйти из зала суда под аплодисменты своего адвоката. Закон позволил присяжным обсуждать, сколько мужчин было у меня до него, вместо того чтобы обсуждать, что он со мной сделал!
Она наклонилась ближе, и теперь в её голосе уже не было иронии — только жёсткая, обнажённая ярость.
— И ты всё ещё хочешь рассказывать мне про закон?!
Примечания:
Жду всех вас здесь 👇🏻
Telegram-канал с изображениями, песнями и другими доп материалами по моим работам: https://t.me/ArabellHorizon