Глава 1. Попадание в дом Бильбо
12 марта 2026 г., 15:09
Открыв глаза, я понимаю, что лежу на полу. На мне все так же моя пижама, в которой я уснула вчера: синие шорты и звездная футболка…
Надо мной склоняется обеспокоенный Бильбо. Боже, он вживую такой милый. У него вьющиеся волосы, красивый жилет нежно-желтого цвета с золотыми узорами, который надет поверх белой рубашки…
- Девушка, вы меня слышите? У вас все в порядке? Как вы сюда попали? — спрашивает взволнованно он.
- Да. Вроде все в порядке. Голова только болит, - хриплым голосом отвечаю я.
Пытаюсь встать и понимаю, что я ростом чуть выше Бильбо. А это значит… Вздыхаю, понимая, что в этом мире я скорее всего не человек. Ведь люди намного выше хоббитов.
- Простите. У вас есть зеркало? – хрипло спрашиваю я.
- Да … да, конечно – чуть запнувшись, говорит Бильбо и ведет меня в прихожую, где висит зеркало.
Смотрю на себя в зеркало. К моему счастью – ничего кроме роста не меняется. Все также зеленые глаза, маленький нос, русые волосы до пояса … Выдыхаю с облегчением: я не гном и не хоббит. Волосатые ноги мне бы не пошли. И борода тоже.
Замечаю окно около большой круглой зеленой двери. Смотрю в него: на улице вечереет, красивый малиновый закат заполняет небо, заливая мягким светом зеленые холмы, аккуратные норы хоббитов, огороды и небольшой рынок вдалеке.
Поворачиваюсь к Бильбо:
- У вас тут уютно… Я – Сара. Простите, что так попала к вам. Я сильно вас напугала? Я сама не понимаю, как попала сюда. – признаюсь я.
- Да… Уютно… Но как?! И как вы не понимаете?! Я ходил на рынок. Дверь была закрыта. Никто не мог попасть в мой дом! – быстро тараторя говорит Бильбо, волнуясь.
Пожимаю плечами.
- Я заснула дома. У нас была гроза… Потом почувствовала запах дерева и услышала ваш голос – отвечаю честно.
Задумываюсь…
- Знаете… может, это проделки Гендельфа Серого? – интересуюсь я.
— Гэндальфа?! — восклицает он. — Вы знаете Гэндальфа? Он приходил утром! Говорил странную речь про «доброе утро»! И пытался уговорить меня на сомнительное путешествие! – выдыхает, беря себя в руки. – вы с ним… знакомы?
Нервно улыбаюсь.
- Ну… Я слышала о нем. Но лично мы не знакомы. Слышала, что он любит фейерверки.
Смотрю на растерянного Бильбо.
- Простите меня за мое появление. Но может начнем наше знакомство с начала? – протягиваю ему руку. – я Сара.
Он осторожно пожимает мою руку. Его ладонь больше моей и слегка влажная от волнения.
- Бильбо… Бильбо Бэггинс.
- Очень приятно. Простите… У вас будет стакан воды? И что-нибудь холодное? Кажется, я сильно ударилась затылком.
Бильбо слегка вздрагивает и отпускает мою руку.
- Да. Да, конечно, – бубнит хоббит, вытирая влажные руки о свои коричневые штаны и идет к кладовой.
Иду за Бильбо, осматривая его нору. Гостиная с большим камином и портретами родственников хоббита в резных рамках разного размера. Рядом большое кресло с подставкой для ног. С другой стороны - маленькая, но домашняя кухня, там пахнет свежим хлебом и душистыми травами… Кладовая оказывается большой и полной! Стеллажи заставлены разными сырами, овощами, вином, вяленым мясом, соленьями…
Бильбо наливает в кружку прохладной воды и подает мне. Делаю глоток.
- Спасибо. Прохладная вода очень кстати. – улыбаюсь я. – У вас красивая нора. И пахнет вкусно: домашним хлебом.
- Да? – принюхивается. – Правда пахнет. Я днем пек хлеб… Хотите попробовать? Он с семенами подсолнуха, морковью и изюмом. – оживленно говорит Бильбо.
- Я с радостью попробую ваш хлеб.
Бильбо идет на кухню, где на столе в плетеной тарелке, накрытой льняным полотенцем, лежит еще теплый хрустящий хлеб. Он отрезает кусочек и протягивает мне. Принимаю хлеб и пробую.
- Боже… - закрываю глаза… корочка еще хрустящая, мякоть пышная и мягкая, а семечки, морковь и изюм придают сладость и кислинку. – Потрясающий хлеб. А если еще запивать чаем…
Бильбо слегка краснеет. Видно, что он не ожидал похвалы от незнакомки.
- Правда? – растерянно переспрашивает. – Обычный хлеб… Хотите чаю?
Улыбаюсь.
- Спасибо. Я с удовольствием попробую ваш чай. Он на каких-то травах или чисто черный? – интересуюсь я.
- С мятой. – уточняет Бильбо. – Утром заварил.
Он отходит к кухонному гарнитуру в коричневых тонах и наливает чай в две фарфоровые кружки с цветочным узором. К запаху хлеба и душистых трав добавляется запах мяты, который напоминает о летних вечерах в деревне у бабушки. Улыбаюсь своим воспоминаниям… и принимаю кружку с чаем.
- Благодарю. Пахнет потрясающе. – пробую чай и закрываю глаза. Меня окутывает тепло от горячего чая, как одеяло в мороз. – Вкусный чай. Спасибо, мистер Бэггинс. Ваш чай напомнил мне летние вечера у бабушки.
- Правда? – удивляется Бильбо. – Пожалуйста, – слегка смущается и сам делает глоток чая.