Глава Сорок Седьмая Тебе просто не хватает, чтобы кто-то тобой управлял
22 мая 2026 г., 22:21
Глава Сорок Седьмая Тебе просто не хватает, чтобы кто-то тобой управлял.
После ночи изнурительной «битвы» Сяо Ма чуть не отдал концы от истощения мужских сил. Очнулся он только на следующий день, ближе к полудню, встал с кровати, а ноги дрожат, голова кружится. Плеснул в лицо водой из-под крана в ванной, глянул в зеркало. По лицу всё понятно, перебрал накануне, почки пустые, тело выжато. И он тяжело вздохнул:
— Геройский дух сошёл на нет.
Юй Гуаньинь была в его рубашке, сидела на корточках на диване в гостиной, держала кухонный нож и сосредоточенно склонила голову, что-то делая. Сяо Ма с зубной щёткой во рту высунулся посмотреть и тут же заорал:
— Да чтоб тебя! Это мой нож для резки! Ты им ногти на ногах стрижёшь?!
Юй Гуаньинь подняла нож, покрутила, ничуть не смутившись:
— А я думала, ты им людей режешь. Чего бояться? У меня же нет грибка.
— Чтоб тебя, извращенка, вся с головы до ног сплошная мерзость! — Сяо Ма выскочил, выхватил у неё нож, перерыл все ящики и наконец бросил ей маникюрные ножницы. — У тебя что, эксгибиционизм, блять?! Штаны надень!
— У меня нет чистых трусов, — надула губы Юй Гуаньинь.
— Я сейчас выйду и куплю тебе, хорошо?! — заорал Сяо Ма. — А пока надень это! — и кинул ей свои джинсы.
— Купи женские, с кружевами.
— В женские ты влезешь?! Отрежь сначала свой мерзкий хер!
— Зачем? — Юй Гуаньинь сделала обиженное лицо. — Ты же вчера сам с таким удовольствием ко мне прикасался.
— Это ты меня хватала за руку и заставляла трогать! Извращенка, заткнись!
— Ма-гэ, когда злится, такой красивый. Поругай меня ещё погрубее.
— А-а-а, ты просто извращенка! Как раны заживут, вали отсюда!
Юй Гуаньинь от такой ругани пришла в полный восторг. Она кокетливо развалилась на диване и смотрела, как Сяо Ма одевается и обувается. Когда он собрался уходить, она крикнула ему вслед:
— Я сегодня хочу съесть стейк.
— Съешь свою мать! — злобно огрызнулся Сяо Ма. — Сиди тихо. Как вернусь, свожу тебя поесть.
— Хе-хе-хе, договорились.
Он захлопнул дверь, запер на оба замка и, всё ещё позёвывая за рулём, поехал в частную клинику.
Сонный, он вышел из лифта, кивнул охранникам у палаты босса Ся и толкнул дверь. Тут же проснулся окончательно, потому что изнутри доносились злые крики перепалки.
— Я велел тебе сотрудничать с ним по «трансформации», а не тащить его в эту грязь!
— Это я его затащила? Он тебя что, первый день знает? Он не в курсе, какой у нас бизнес? Раз уж решил к тебе подкатить, значит, сам в нашу мутную воду прыгнул. Хочет и чистеньким прийти, и чистеньким уйти? Ха-ха, это реально умора!
Сяо Ма тихо прикрыл дверь и с подобострастным видом подошёл, пытаясь помирить их:
— Босс, сестра Дундун, ну чего вы так раскричались? Ребята снаружи услышат, неудобно же…
— Заткнись! — босс и старшая сестра одновременно запустили в него подушками.
Ся Люи продолжал злиться:
— Хочет поиграть в чистые игры? Дай ему несколько нормальных дел, пусть развлекается. Зачем тащить его на сходки? Зачем позволять ему лезть в дела головной компании?
— Хочет мутить воду, пусть платит. Это его клятва верности.
— Клятва, мать твою! Не смей решать за меня. С сегодняшнего дня убери его ото всех дел.
Цуй Дундун холодно усмехнулась:
— Поздно. Твой маленький паршивец тебе не сказал? Он не просто номинальный инвестиционный консультант. Месяц назад он уже вставил палочки благовоний, пролил кровь и поклялся в зале. Теперь он полноправный член Сяоцитана. Вступил в банду и выхода нет, это все знают.
Ся Люи рванулся с кровати и схватил Цуй Дундун за воротник.
Сяо Ма тут же бросился разнимать:
— Босс, у тебя же рана на ноге, ложись обратно. Сестра Дундун, ты бы поменьше говорила, босс сейчас не в форме…
— Заткнись! — босс и старшая сестра одновременно отмахнулись от него и отбросили в сторону.
— Цуй Дундун, у тебя смелости хоть отбавляй, — проговорил Ся Люи сквозь зубы, сдерживая ярость. — Ты же знаешь, я этого больше всего не выношу.
— Скажи лучше, что у твоего паршивца смелости хоть отбавляй, — усмехнулась Цуй Дундун. — Когда я предложила вступить, он сразу согласился. Ради того, чтобы тебя «отмыть», он готов на всё.
Ярость Ся Люи сменилась подозрением. Он нахмурился, помолчал, потом отпустил её воротник и сел обратно на кровать:
— Ты всё ещё ему не веришь? Хочешь проверить?
— Я верю, что у него нет злого умысла. Но не верю, что у него нет тайного замысла против нас, — ответила Цуй Дундун. — Хочет изменить Сяоцитан? Пусть сначала сам поднимется на этот пиратский корабль. Я не позволю человеку, который лезет в дела банды, оставаться в стороне.
Ся Люи на этот раз усмехнулся:
— Цуй, ты, чёрт возьми, вроде умная, а иногда бываешь такой дурой. Он и не собирался оставаться в стороне, когда я сидел в тюрьме. Не помогал, потому что знал: тогда это было бесполезно. А теперь согласился на твоё предложение, потому что это как раз то, чего он хотел. Он наверняка что-то заподозрил. Понял, что я сейчас на самом деле не собираюсь отмываться, и решил внедриться, чтобы разнюхать всё изнутри. Думаешь, этому парню нужна эта номинальная чистота? Ему нужно, чтобы я, ты, Сяо Ма, все из Сяоцитана остепенились, бросили это дело и начали новую жизнь.
Он закурил, устало выпустил колечко дыма и вздохнул:
— А теперь ты дала ему вступить, и мы все у него под колпаком. Этот парень мастерски варит лягушку в тёплой воде, незаметно сердца подкупает. Ты вчера не видела, как эти идиоты из банды с ним братались? Пойди проверь, наверняка все они у этого инвестиционного консультанта понабрали каких-то финансовых продуктов и ждут под конец года, когда деньги капнут. Если бы я просидел ещё пару месяцев, весь Сяоцитан уже носил бы фамилию Хэ.
Он ткнул сигаретой в сторону Сяо Ма, который сидел на корточках в углу и потирал лицо с самым несчастным видом.
— Не веришь, спроси у него, что он купил.
Цуй Дундун ошарашенно уставилась на Сяо Ма. Тот вздрогнул:
— Да нет, я это…
— Что ты купил? — спросила Цуй Дундун ледяным тоном.
Сяо Ма схватился за голову и сжался в углу:
— Акций на двести тысяч…
— Ма Жулун! — Цуй Дундун бросилась к нему, схватила за ухо и начала лупить. — Ты же его всегда ненавидел!
— Больно, а-а-а! Ненавижу, но деньги я не ненавижу! Это ты, сестра Дундун, привела его в компанию и сказала, что он наш инвестиционный консультант. Мы и спросили у него про инвестиции… Ай-ай-ай! Больно же! Сестра Дундун, сестра Дундун, я больше не буду, не бей, у меня к тебе дело, если убьёшь, не узнаешь, а-а-а…
Наконец Ся Люи, пока Сяо Ма не превратился в отбивную, сказал:
— Ладно, даже ты на его удочку попался, что уж говорить о других. Мы уже вернули ему его вещи. Ты просто будь повнимательнее, не давай ему больше лезть в дела банды.
И протянул Цуй Дундун сигарету, тем самым спасая подчинённого.
Обиженный и пристыженный, Сяо Ма потёр голову и спрятался за спину босса Ся. Чёрт возьми, он из-за денег уже начал испытывать крошечную симпатию к этому вонючему Хэ, а теперь эта трёпка всё испортила.
Босс Ся лично дал прикурить разгневанной зам главы и примирительно сказал:
— Этот паршивец пока ничего не вынюхает, а мы и вправду собираемся переводить большинство дел в чистое русло. Просто работай осторожнее, берегись его.
Цуй Дундун всё ещё кипела от злости и переключилась на босса:
— Ну завёл бы ты себе какого-нибудь другого мальчика, зачем выбрал этого проблемного.
— Чёрт подери, ты же сама меня всё время толкала к нему! — взорвался босс Ся. — А теперь даёшь советы задним числом.
Цуй Дундун фыркнула, но видя, что босс ранен, решила не спорить.
— Ладно, моя вина, — сдалась она. — Не разобралась я в целях этого Сяо А-Саня, вместо этого он меня использовал. Забудем. Что ты выудил у этого Ся Пи?
Ся Люи взглянул на плотно закрытую дверь палаты, затушил сигарету и понизил голос:
— Убийство Зелёного Дракона это не идея Сюй Ина, а детектива Хуа.
— Что?!
Трое заперлись в палате и долго шептались. Ся Люи рассказал всё с начала до конца, но Цуй Дундун, выслушав, стала ещё более озадаченной.
— Зелёный Дракон всегда был в хороших отношениях с детективом Хуа. Зачем детективу Хуа убивать его? — спросила она.
Ся Люи покачал головой:
— Думаю, это связано со старым хозяином. Детектив Хуа сказал Толстой Семёрке: «Достаточно, что Зелёный Дракон мёртв, а кто главный, неважно». Управлять хаосом, тайно влиять на чёрное и белое — это почерк старого хозяина.
— Старый хозяин?! — Цуй Дундун стала ещё более растерянной. — У нас никогда не было прямого контакта со старым хозяином. Каждый год через детектива Хуа передавали ему полную долю денег. С чего бы ему убивать Зелёного Дракона?
Ся Люи задумчиво сказал:
— Может, Зелёный Дракон встал у него на пути, а может, он что-то обнаружил. В общем, это дело надо расследовать как следует. Мне нужно встретиться со старым хозяином лично.
Потом он повернулся к Цуй Дундун:
— На людях будешь работать с А-Санем, переводи все дела, какие нужно. А тайно наше сотрудничество с господином Цяо не прерывай, продолжай передавать ему товар из Таиланда. На улицах поговаривают, что банда Хэ столько лет процветает благодаря поддержке старого хозяина, ходят слухи, что у господина Цяо есть прямой выход на него. Хочу, чтобы он помог мне выйти на связь. О-цзи сейчас плотно следят за мной, так что в конце года поезжай в Таиланд вместо меня, обговори с Цзинь Милэ детали следующей сделки. Когда товар прибудет, весь отдашь господину Цяо, в наших заведениях не продавай.
Цуй Дундун кивнула.
— И ещё, подношения детективам не только не прекращай, а удвой. После смерти детектива Хуа никто так и не выступил как новый представитель старого хозяина. Видно, из-за нестабильной политической ситуации он стал осторожнее. Чаще контактируй с детективами, может, кто-то из них знает настоящую личность старого хозяина.
— Хорошо.
Ся Люи вздохнул:
— Работай осторожно, А-Саня обходи стороной.
Цуй Дундун тоже вздохнула: ну и человек у босса в доме, вечно от него одни хлопоты.
— Знаю.
— У тебя есть что сказать? — спросил Ся Люи у Сяо Ма.
Сяо Ма за сегодня получил столько информации, что голова шла кругом. Он помялся, помолчал и наконец выложил:
— Босс, есть одно дело, надо доложить, но вы только не бейте сразу. Когда ты сидел в тюрьме, а сестра Дундун была занята, я подумал, что не стоит вам лишних хлопот…
— Ладно, — нетерпеливо перебил Ся Люи. — Не будем бить, давай говори.
— Кхм, месяц назад я возле компании подобрал, кхм, Юй Гуаньинь.
Цуй Дундун удивилась:
— Юй Гуаньинь? Ту самую, из Таиланда?
— Сяо Гуаньинь? — тоже удивился Ся Люи.
— Да, её. Не знаю, чем она обидела Цзинь Милэ, но он преследовал её до самого города. Она сказала, что у неё к тебе важное дело, хочет дождаться, когда выйдешь из тюрьмы, и сказать лично. Вчера я сказал ей, что ты уже вышел, а она опять заладила, что подождёт, пока выпишешься…
— Она сказала, и ты поверил? — рявкнул Ся Люи. — Эта тварь — лиса-оборотень, никто не знает, что у неё на уме! Что она делала всё это время?
— Да ничего не делала. Пришла вся раненная, сказала, что Цзинь Милэ разослал за ней убийц повсюду. Я спрятал её у себя, она каждый день просто спит в моей комнате, никуда не выходит… — Сяо Ма запнулся и с досадой добавил: — Смирная, как кошка.
— Кошка? — усмехнулся Ся Люи. — Видел ты когда-нибудь кошку, которая может одним укусом перегрызть тебе горло? То, что ты ещё жив, это уже удача.
Сяо Ма съёжился и втянул голову. Он никогда не видел Юй Гуаньинь в ярости, поэтому ему было обидно:
— Но она не кажется такой уж страшной…
— Ты вообще ничего не понимаешь! — отрезал Ся Люи. — Какое у неё может быть дело ко мне? Наверняка просто хочет спрятаться от Цзинь Милэ за моей спиной. Если не боишься смерти, держи её у себя. Поговорим, когда я выпишусь. И смотри за ней в оба!
— Понял, босс!
***
Когда Цуй Дундун и Сяо Ма ушли, Ся Люи остался один. Он лежал на больничной койке, курил и размышлял. Вдруг он поднял глаза на настенные часы, поперхнулся дымом, закашлялся, быстро затушил сигарету, открыл рот и стал усиленно выдыхать. Потом обнюхал себя, взял капельницу в руку и прихрамывая, доковылял до окна. Открыл его, чтобы ветер выдул запах дыма.
В этот момент как раз вошёл «элитный» Хэ, пришедший в обеденный перерыв из компании с едой. В руках у него был термос. Босс Ся быстро выкинул в окно недокуренную сигарету и сделал вид, что любуется пейзажем.
— Люи-гэ, ты зачем встал? — Хэ Чусань быстро подошёл и поддержал его. — Если что-то нужно, нажми кнопку, вызови сиделку или попроси братьев снаружи.
— Ладно, не болтай, — с важным видом махнул рукой Ся Люи. — Я не бумажный. Подумаешь, поднялся подышать воздухом.
— Ладно-ладно, знаю, тебе скучно. После еды я покатаю тебя в саду, только сам больше не вставай.
— Хватит болтать.
«Элитный» Хэ, вечно болтливый и заботливый, вздохнул, помог ему вернуться в кровать, поставил откидной столик, достал из термоса одно блюдо за другим и начал прислуживать боссу Ся за едой.
— Ты сам поел? — спросил Ся Люи, только когда отпил два глотка супа.
— Потом в компании поем.
Ся Люи взял крышку от термоса, насыпал туда риса, подцепил палочками большое рёбрышко и положил.
— Не надо, это же только на одну порцию…
— Заткнись и ешь.
Хэ Чусань послушно замолк, взял крышку и молча начал есть рис ложкой. Ся Люи подцепил палочками овощи и добавил ему ещё две порции.
— Чему улыбаешься?
— Ничему.
— Гадёныш, — выругался Ся Люи, потом с чавканьем отпил ещё два глотка супа. — В обед больше не приходи. Мне и здесь еду приносят.
— А ты сам говорил, что больничная еда невкусная.
— Я кого угодно могу послать в ресторан.
— В ресторанах слишком много приправ, вредно для здоровья.
— Да ёлки-палки, без тебя я что, не проживу? Меньше болтай, доедай и проваливай. В обед больше не появляйся.
Хэ Чусань мягко сказал:
— Люи-гэ, не гони меня. Я правда не занят и не устаю. У нас в компании смотрят только на результат, часы никто не отсчитывает, если я вернусь попозже, ничего страшного. Завтра я приготовлю на двоих и принесу, ладно?
— Хм.
Ся Люи неопределённо хмыкнул, но ничего не ответил. Он склонил голову и снова принялся за суп. Однако, отпив ещё немного, он не выдержал:
— Ты опять чему улыбаешься?
— Ничему.
Они ворковали, пока не доели обед. Хэ Чусань убрал посуду, разложил инвалидное кресло и собрался вывезти босса Ся в сад, чтобы тот погрелся на солнышке. Ся Люи сидел в кресле и смотрел, как он собирает вещи. Внезапно его лицо окаменело, но было уже поздно. Хэ Чусань уже вытащил из-под кучи фруктов на прикроватной тумбочке зажигалку.
Ся Люи кашлянул и сказал:
— Это Сяо Ма только что заходил, он оставил… Да чтоб тебя, чего ты на меня так смотришь? Ну подумаешь, выкурил одну сигарету!
Хэ Чусань вздохнул и сунул зажигалку в карман.
— Больше так не делай, Люи-гэ.
— Ты что, мной командовать будешь? — взорвался босс Ся.
— Да, я тобой командую, — ответил Хэ Чусань спокойно, будто это было само собой разумеющееся. Он подошёл ближе, поправил ему больничную пижаму и надел солнцезащитные очки. — Тебе просто не хватает, чтобы кто-то тобой управлял.
С этими словами он ловко увернулся от пощёчины, которую босс Ся попытался ему влепить, схватил кресло и усмехнувшись, сказал:
— Поехали, спускаемся вниз, подышим воздухом, босс.
Двое охранников у двери, увидев, как они выходят, тут же выпрямились и приняли серьёзный вид.
— Нань-гэ, здравствуй, — мягко поздоровался Хэ Чусань.
А-Нань выпрямился ещё сильнее:
— Господин Хэ, здравствуйте!
— А тебя как зовут? — спросил Хэ Чусань второго.
— Господин Хэ, здравствуйте! Меня зовут А-Мао!
— Мао-гэ, — Хэ Чусань кивнул и слегка улыбнулся. — Простите за беспокойство, братья, отдайте-ка мне сигареты и зажигалки.
Охранники переглянулись и одновременно посмотрели на босса, который был в кресле. Тот сидел с почерневшим лицом и делал вид, что ничего не слышит.
А-Нань и А-Мао послушно вынули из карманов сигареты и зажигалки и передали их Хэ Чусаню. Он довольно кивнул и с улыбкой продолжил, поучая их:
— Боссу надо поправляться после ран, так что вы уж постарайтесь, братья, напомните всем остальным, чтобы в палате босса никто не курил и спиртное не таскали. Спасибо за работу.
— Да что вы, не за что! — охранники замотали головами и тут же, подобострастно угождая невестке, наперебой затараторили: — Господин Хэ, я вам лифт вызову!
— Господин Хэ, я сумку понесу!
А босс Ся, сидевший в кресле с тёмным лицом, совсем безжизненный, был увезён прочь невесткой.
***
Перевод команды Golden Chrysanthemum