***
В назначенный день Диана уже стояла у пика Цинзин. Время было 4:20. Чтобы уж наверняка не опоздать, Диана вышла намного раньше. "Лучше подождать, чем опоздать" — с этими мыслями Диана на пару с огромной сумкой, заполненной водой, едой и одеждой, присела на камень, ожидая своего компаньона. Через тридцать пять минут, ровно в 4:55 небольшая, но на вид комфортная повозка, которую везла лошадь, а верхом сидел Шень Цинцю, подъехала к ней. Она улыбнулась, глядя на мужчину. — Доброе утро мастер Шэнь! В ответ она не услышала желаемого "доброе утро" или хотя бы "привет". — Будем меняться. Я не нанимался твоим личным кучером. Дождавшись положительного ответа, он указал на повозку, говоря присаживаться. Кинув взгляд на сумку Дианы, что была сравнима с ней самой, он ухмыльнулся, но быстро спрятал лицо за веером. Диана вовсе не поняла причины этой усмешки, но, решив не спрашивать, села в повозку. Как только Диана залезла внутрь, повозка пришла в движение. Расположившись в повозке, Диана осмотрела её и тут же поняла причину усмешки ранее. В отличие от неё, у Шэня не было никаких вещей, кроме небольшой фляги с водой.***
Дорога была длинной. Прошло уже тринадцать часов, и вот, наконец, привал. Выйдя из повозки, Диана увидела речку и красочный пейзаж. — Как красиво — И вправду красиво. А самое главное, есть чистая вода, — Шэнь Цинцю говорил это, не смотря на девушку. Он отвязывал лошадь от повозки, чтобы та попила и отдохнула. Диана только сейчас рассмотрела лошадь. Чистая грива, на вид мягкая шерсть и статный вид, под стать хозяину. Чуть улыбнувшись и сев на край повозки, Диана спросила: — Как её зовут? — Не её, это Цзе Юй, — поправил девушку Шень Цинцю. — А-а, ясно. Подходящее имя. Прям-таки описывает его. "Цзе" — "безупречный", "опрятный", подчёркивает и ухоженную гриву и общую стать, а "Юэ" — лёгкое движение или мягкая шерсть, — смотря на лошадь, хлебающую воду, сказала Диана. — Ты хорошо разбираешься в значении имён? Удивительно, — присев рядом, но всё же соблюдая дистанцию, сказал мужчина. — В детстве очень увлекалась этим делом. По-моему, это очень поэтично и красиво, — произнесла Диана, прикрывая глаза, словно погружаясь в те времена. Природа издавала звуки, а двое людей, молча наслаждались этим. Но через несколько часов вновь вернулись в повозку, дабы продолжить путь. На удивление, Шэнь Цинцю продолжил управлять лошадью, что было странно. Несмотря на то, что он ранее чётко обозначил, что не намерен везти её всё время, он всю ночь управлял лошадью, в то время как Диана мирно спала. — Ах... Доброе утро! — Раскрыв глаза да потянувшись, Диана поняла, что сейчас повозка не двигается. Вылезя наружу, она посмотрела. Цзе Юй лежал на траве. Подойдя к нему и присев на корточки, Диана начала гладить его по голове. — Какой ты мягкий.... Боже, какой ты хорошенький, да? Цзе Юй хороший? Хороший Цзе Юй — Она и не заметила, как начала обращаться с ним, как с собакой. Закончив гладить коня, Диана оглянулась и увидела Шэнь Цинцю. Он спал, сидя на земле, оперившись на дерево. Между бровями были морщинки, да и сам он выглядел напряжённо. Диана подошла ближе к нему, и, присев рядом, начала рассматривать мужчину. Красивый и обеспокоенный. Диана не решилась прикоснуться к нему, так что вместо этого начала напевать мелодию — что-то похожее на колыбельную, но без связанных слов. Морщинки между бровями мужчины чуть разгладились. А через время он стал выглядеть более умиротворённым. Проснувшись, Шэнь Цинцю на удивление чувствовал себя бодро. Он выспался. Встав и чуть размявшись, он заметил Диану. Она развела костёр и что-то поджаривала. Подойдя ближе, он заметил странные нанизанные на палку и греющиеся над костром белые штучки. — Что это? — В недоумении спросил мужчина. Диана вздрогнула от неожиданности, но, быстро развернувшись, все же ответила: — Доброе утро мастер Шэнь, это моё блюдо. Я сама его изобрела, называется "маршмеллоу". Присаживайтесь, попробуйте, это сладко и вкусно! — Она протянула пачку с "маршмеллоу" и дала палочку. Шэнь Цинцю с недоверием посмотрел на протянутое ему, но, взяв, сел напротив неё, старательно нанизывая сладость на палку и следуя примеру Дианы, грел над костром. Он медленно откусил маленький кусочек тянущейся субстанции. На удивление, это даже вкусно. Даже очень. (Но он не признается, насколько ему понравилось) — Вкусно, — сказал Шэнь Цинцю уже смелее поедая лакомство. Несмотря на неуклюжесть, Диана достаточно хороша в готовке. — Рада, что вам понравилось! Для меня это самая большая заслуга! — Широко улыбаясь из-за похвалы, девушка продолжила кушать. После трапезы они продолжили путь, но в этот раз они оба ехали впереди, управляя лошадью и ведя непринуждённую беседу.***
Во время пути они делали ещё один привал. Ну, а вечером, Диана, сонная, ушла в повозку, а Шэнь Цинцю продолжал путь. На утро Диана также заметила, что повозка стоит. Выйдя из неё, девушка не могла поверить своим глазам и просто замерла, протирая глаза. Они находились в деревне. И, по всей видимости, только что приехали. Шэнь Цинцю беседовал с человеком, одетым достаточно хорошо, около большого дома. Видимо, староста деревни. "Ладно, возможно это просто какая-то деревушка по пути к Цуйчжуюань. Да, верно. Не может же это быть...." — Прославленный заклинатель, мастер меча Сюя, Шэнь Цинцю, добро пожаловать в деревню Цуйчжуюань, — в поклоне произнёс староста. Диана выглядела так, будто вообще не здесь. "Деревня Цуйчжуюань? Цуйчжуюань!? Как!? Что за волшебство произошло!? Неужели Шэнь Цинцю умеет создавать порталы?! Как лишь за два дня мы здесь оказались-то!?" Из мыслей её вырвал Шэнь Цинцю. — Диана, что с тобой? Ты выглядишь удивлённо, — Не понимая её поведения, чуть обеспокоенно выглядя, спросил мастер Сюя. — Мастер Шэнь, как мы добрались сюда лишь за два дня!? Перед поездкой я узнала, где находится Цуйчжуюань, и только на мече лететь без остановок два дня! — Поспешно объяснила Диана, глядя с полным непониманием на Шэнь Цинцю. Но, к её удивлению, несколько минут упомянутый мужчина стоял молча, абсолютно не понимая её, ну а после, к потресению Дианы, прикрыл лицо веером, будто изо всех сил старался сдержать смех. Но все же объяснил: — Диана, до деревни Цуйчжуюань ехать два-три дня, а до водопада Цуйчжуюань лететь два дня, а ехать четыре-шесть дней. Ты когда спрашивала у информатора, говорила про деревню Цуйчжуюань или просто Цуйчжуюань? —.... Просто Цуйчжуюань... — ответила Диана. — Значит, подумали, что ты спрашиваешь про водопад. Он достаточно популярный у туристов, в отличие от деревни, находящейся в зарослях, — этим разъяснением Шэнь Цинцю выбил из под ног Дианы почву. Диана не могла вымолвить ни слова. Ей было стыдно, грустно из-за своей оплошности и страшно. Страшно из-за того, что это значит что времени чтобы упросить стать ученицей, намного меньше чем она предполагала. Да и теперь понятно, почему Шэнь Цинцю усмехался размерам её сумки! Староста выделил им две достаточно хороших и больших комнаты, чтобы те отдохнули и начали заниматься расследованием.