*Германия, пещера*
*Сейчас*
Один из рядовых: «Wer bist du, ein seltsamer Kerl mit einem Spross auf dem Kopf und makelloser, weißer Haut wie Papier?. (Кто ты такой, странный парень с ростком на голове и идеальной белой коже как из бумаги?)» - спросил он, немедленно повернувшись к столу, взял один из MP-40. Эбби: «I-I-I... Ich bin Abby... (Я-я-я... Я Эбби)» - панический ответил, смотря, как этот солдат навёл на него пистолет-пулемёт. Другой рядовой: «Okay. Bist du Deutscher?. (Хорошо. Ты являешься немцем?)» - задал ему вопрос, думая что этот парень хоть и странно выглядит, но он говорит по-немецкий. Эбби: «ICH... ich bin nicht deutsch. (Я... Я не немец)» - ответил, и те кто восстали из могил это напрягло. Унтер-офицер: «Sind Sie? ein Amerikaner oder ein Brite, der Deutsch gelernt hat?. (Ты кем являешься?, американцем или британцем которые научился говорить по-немецкий?)» - говоря ему, немедленно потянулся за самозарядные винтовку Gewerh 43. Эбби: «Obwohl ich anfangs Englisch sprach, weiß ich nicht, wer Ihre Amerikaner, Briten und!... Deutsche!. (Я хоть и говорю по-английский, но я не знаю кто такие американцы, британцы и!... Немцы!)» - панический отвечал на его вопрос, подняв руки вверх, уронив книгу. Немцы остолбенели от ответа неизвестного с ввиду мальчишки, которые мало того что выглядит странно, так ещё и говорил по-немецкий и из ответа выяснилось что он может говорить и по-английский. Было непонятно что нужно сделать с ним?, убить или пытать как он здесь появился?. Но пока остальные думали, главные и соответственно по рангу офицер решил само лично поговорить с этим юношей, которые его мягко говоря удивил. Офицер: «Junger Mann. Wie lautet Ihr vollständiger Name?. (Юноша. Как вас полноценно зовут?)» - начал диалог с холодным командирским голосом, которые другие видимо остановило их размышление и переговоры между собой. Эбби: «Mein Name ist... Abby Mahlum. (Меня зовут... Эбби Малум)» - нервно ответил незнакомому ему человек на вид которому выглядит около между 30 и 35 лет. Офицер: «Okay. Abby Mahlum. (Хорошо. Эбби Малум)» - его голос можно было услышать его удивление с последних слов парня о его имени - «Wie sind Sie hierher gekommen?. (Как ты сюда попал?)» - этим вопросом хотел выяснить, как он здесь оказался. Намеренно или случайно он не мог предположить, хотя со своими внутренними мысли и по голоса парнишке верил во вторую версию. Эбби: «Ich bin hier gelandet... Genauer gesagt, bin ich durch ein Portal in eure Welt gelangt. (Я здесь оказался... Конкретнее, я оказался в вашем мире через портал) - отвечая на вопрос офицера, он как будто на допросе его пытают психологический. Остальные кто услышали слова парня были ошарашенный этим: какой портал?, там что другой мир есть?, он сумасшедший что-ли?, о чем он вообще говорит?. Офицер: «Okay, Abby. Gibt es bei dir eine andere Welt?. (Хорошо. Эбби. У вас там другой мир есть?)» - задавая очередной вопрос, он несмотря на удивленный ответы и ошарашенности подчинённых, он сохранял холодную безэмоциональный выражение лица и голос, которые звучат как сталь и при этом... Звучались любопытством и интерес перед загадочным гуманоидом выглядящей как человек с странными особенностью внешнего вида. Эбби: «J-ja...eine voll entwickelte Welt, in der Tiere und menschliche Zivilisation existieren. (Д-да... Целое полноценное мир, где существуют животные и человеческая цивилизация)» - говоря с офицером, опустил руки медленно, чтобы взять книгу в руки. Офицер: «Okay. Wie sind die Leute dort so?, Sehen sie dir ähnlich?. (Хорошо. А какие там люди?, они похоже на тебя?)» - задавая вопрос, он развернулся к полкам с пистолетами и взял Mauser C96. Эбби: «Die Leute... Sie sehen mir ähnlich, das stimmt... Nur in ihrer Hautfarbe, der Haar- und Augenfarbe. Trotzdem sind wir verschieden. Wir Menschen sind verschieden... und zwar wirklich sehr verschieden: Eine Person kann kleinwüchsig sein, eine andere Person kann über 2 Meter groß sein. Anstelle einer linken Hand kann es sich um ein Objekt handeln, beispielsweise einen Kompass, das um ein Vielfaches größer ist als die linke Hand selbst. Die Arme und Beine können sehr dünn sein, wie Bleistifte oder Streichhölzer. Ein Mensch kann echte Hörner, einen Schwanz und Flügel haben, mit denen andere Tiere und andere Körperteile fliegen können, und das ist nicht menschlich. Die Beine können kantig sein, sie sehen wirklich aus wie Nadeln. Und es gibt noch viele andere Punkte, aber vor allem gibt es jene Wesen, die Tiere, Roboter oder etwas Ähnliches wie Energie sind, die eine menschliche Gestalt angenommen haben; sie können sich verhalten buchstäblich wie Menschen: reden, Gefühle empfinden und so weiter, obwohl es Probleme in Form von Essen und den gleichen Emotionen gibt. (Люди... Они похоже на меня это правда... Только в виде кожи, цвета волосы на голове и глаза. Все же мы друг от друга отличаемся. Мы люди бываем разные... Причем реально разные: один человек может быть карликом, другой человек будет выше 2 метров роста. Вместо левой руки может быть предмет, допустим циркуль которые в несколько раз больше собственных размеров. Руки и ноги могут быть очень тонкими как карандаши или спички. У человека может быть настоящие рога, хвост и крылья на которым способны летать и другие животные и прочие части тела, причем нечеловеческие. Ноги могут быть прям угловатыми, они реально выглядит как иголки. И много других моментов, но ещё больше существуют те существа которые представляют из себя животное или робот или как нечто похоже на энергия которые приобрела человеческую форму, могут вести себя буквально как люди: говорить, чувствовать эмоция и прочего, хотя есть проблемы в виде еды и эмоция те же)» - рассказывал он, хоть и не говорил о других деталях. Все же мог более менее рассказать о людях и человекоподобных существ с его мира, хоть и в некоторые моментах неправильно подобранный слова. Немцы даже офицер, хоть и оставаясь холодным, на лице были полные ошарашенности от того, что в его мире существуют, если их внутренний мысли тех немцы выскакивали наружу, абсурдных людей, а также человекоподобных гуманоидов, что их биология буквальном смысле для них сломался. Услышав «Животных или роботы или как нечто похоже на энергия, которые приобрела человеческое форма, могут вести себя буквально как люди» для них с их же законом физики, биология и остальное, это в теория невозможно. Но если в его мире это такое не только функционируют, но и принципе живёт, то видимо законы физики и биология совсем другие, которые в этом мире как минимум имеет огромные разницу. Но пока остальные немцы переваривали информацию и приходили в себя, офицер непоколебимо продолжал разговор с этим удивительно человек, будто такое откровенное и абсурдное представление о чужом мире слышал... Наверно несколько раз и к этому он привык. Офицер: «Okay, Abby Mahlum. Gibt es noch weitere Details, die wir nicht kennen?. (Хорошо, Эбби Малум. Есть ещё какие детали, которые мы не знаем?)» - говорил ему, смотря своими глазами на его же. Парня это на миг испугало его холодное выражение лица, которые пугало больше, чем злое выражение лиц Учителей-Убийц вместе взятых. Эбби: «Ja... Solche Wesen gibt es... Sie werden Dämonen genannt. Sie sehen aus wie Menschen, und ihre Haut ähnelt sehr Ihrer Haut, und im Prinzip sehen Sie mit denselben Dämonen vor ihrer Verwandlung sehr gut aus. Sie sind ganz anders als wir, denn wir sind Wesen aus Papier. Ja, unsere Welt vor jenem einen Vorfall und den darauffolgenden Konflikten war aus Papier, aber sie wirkten lebendiger, genau wie du. Doch wenn sie wütend werden, oder wenn er oder sie Hunger verspürt, oder unter anderen Umständen, verwandeln sie sich in ihre dämonische Gestalt, und jeder einzelne von ihnen, nun ja... Okay, nicht jeder, aber Dämonen verwandeln sich unterschiedlich. Das Wichtigste aber ist, dass sie übernatürliche Fähigkeiten besitzen: Teleportation, das Erschaffen von Portalen, das Hervorbringen von scharfen Stacheln aus dem Boden und vieles mehr.(Да... Есть такие существа... Их называют демоны. Они выглядят как люди, причем их кожа очень совпадают с вашими кожами и принципе вы очень хорошо выглядите с этими самыми демонами до их трансформация. Они очень сильно отличаются от нас, ведь мы бумажные существа. Да, наш мир до одного инцидента и дальнейших конфликтов был бумажные, они казались более живые, прям как вы. Но если их разозлить, или он или она проголодался, или при других обстоятельства, они трансформируется в свою демоническую форму, причем у каждого, ну... Ладно не каждого но демоны трансформируются по-разному. Но главное, что они имеют сверхъестественные способности: телепортация, создание порталов, создание острых шипов из пола и много другого)» - подробно более менее говорил про демонов и хоть и не назвав имя Алиса, он рассказал о её способностях как в виде примера. Немцы не могли этого поверить в рассказе парня о демонах, что их внешней человеческий вид очень сильно, скорее прямо выглядят как они, так ещё и трансформируются в свой, если можно сказать, истинный облик. Они ещё и обладают магическими способностями, что для немцев, включая офицера стала понятно: в его мире привычные законы мира, природы, реальности и магия имеют тонкую и размытую край между собой, которые необъяснимым образом соприкасаются. Эбби видимо тоже в порыве страха думал о них, но ещё больше страх нагонял на тех самых солдат и офицеры и задал себе вопрос: а они являются демоны?, или принципе этот мир является их дом?. На что решил побороть свой страх и открыто у них задать вопрос. Эбби: «Oh-Oh... Officer. (О-о... Офицер)» - обратился к нему по-рангу. Сам офицер не ожидал от него такого прямого обращение. Даже на секунду застыл - «I-ihr... Sind das Dämonen?, Und deine Welt ist das Haus, in dem du mit dämonischen Artefakten lebst, zum Beispiel diesem Buch der Toten?. (В-вы являетесь тем самым демонами?, и ваш мир это и ваш дом где живёте с демоническими артефактами, например этой книгой мертвецов?)» - задал ему прямой вопрос. Немцы замешкались от такого рода вопроса. Офицер: «Nein. (Нет)» - ответил кратко, смотря на юношу, а в его глазах читалось не оправданный но понятно страх перед неизвестностью - «Wir sind keine Dämonen. Unsere Welt ist rein menschlich, und übernatürliche Fähigkeiten stellen zudem einen direkten Verstoß gegen alle möglichen Naturgesetze und prinzipiell gegen alles Existierende dar. (Мы не являемся демонами. Наш мир чисто человеческий и тем более сверхъестественные способности это прямые нарушение всего возможных законов природы и все что существуют)» - с развернутыми ответом ему выговорил - «Und wenn wir wirklich Dämonen wären, hätten wir dich als unverschämten Emporkömmling sofort getötet. (Тем более если мы действительно были демонами, мы бы тебя как наглого выскочку, убили незамедлительно)» - в жётстком форме сказал, то что если бы это было так. Эбби застыл от его пугающего холодного безжизненного голоса, словно ему выговаривают смертную казнь. Эбби: «O-o-okay... Okay, Herr Wachtmeister, ich verstehe Sie. (Л-л-ладно... Хорошо офицер, я вас понял)» - неловко извинился перед нему, в его голосе звучало страх перед последствия его вопроса. Офицер: «Dennoch. Sie haben ganz klar sehr mutig gehandelt, indem Sie eine so direkte und offene Frage gestellt haben, also... (Все таки. Ты явно поступил довольно мужественно, задав прямой откровенный вопрос, поэтому...)» - проговаривая, он подошёл к нему довольно близко. Он был намного выше Эбби, а он не знал что от него ожидать... Но не ожидал... Он протянул руку в знак рукопожатие - «Reichen Sie mir als Antwort die Hand, Privatperson. (Протяни свою руку в ответ, рядовой)» - сказав, он обратился как к своим рядовых, что сильно удивило уже немецкие рядовые и унтер-офицеров. Эбби на несколько секунд застыл, он не мог в это поверить, что человек которые говорит холодным, безжизненным, безэмоциональным и по сути голосом строго командира, протянул свою руку в знак рукопожатие. Он признал его мужество?, на это вопрос или около вопроса он не знал ответа, но все же левую руку ухватился за книгу, а правую протянул, чтобы сделать между собой рукопожатие. Когда он и офицер пожимали друг друга, он чувствовал силу взрослого человека. Но все же после рукопожатие, он посмотрел свой взглядом на него, будто как два мужика встретились друг друга взглядами. Хотя его взгляд был вскоре случайный и не осознанный. Офицер: «Okay, Privat. Jetzt... Wir müssen hier raus aus dieser Höhle. Abby Malum, meintest du das Portal, durch das du in unsere Welt gekommen bist?. (Хорошо, рядовой. Теперь... Мы должны уйти из этой самой пещеры. Эбби Малум, ты говорил про портал, с помощью которой попал в наш мир?)» - решив из этого места уйди, он спросил у Эбби, чтобы на всякий случай напомнить ему. Эбби: «Ja. Und … das Portal ist nicht verschwunden. Als ich in die Höhle kam, lag es am Regen. Aber als ich noch auf dem Feld war, sah ich aus dem Augenwinkel, dass das Portal selbst im Regen nicht verschwunden war. (Да. Ещё... Портал не исчез. Когда я попал в пещеру из-за дождя. Но когда был ещё на поле, краем глазом видел, что портал даже под воздействие дождя не исчез)» - рассказал ему и странное «Когда я попал в пещеру из-за дождя», наверно оговорился из-за стресса перед людьми которые хоть и не убили его, Эбби все же нервничал, но не так сильно. Офицер: «Das Portal ist nicht verschwunden?. (Портал не исчез?)» - повторил он, смотря на парня с недоверие из-за того, что портал по идее не должны так долго стоять, на что парень быстро кивал в знак согласие - «Also... Können wir in Ihre Welt eintauchen?. (Значит... Мы можешь попасть в ваш мир?)» - спросил у него. Видимо решил вместе со своими подчинёнными и этого парня сбежать в его мир. Эбби: «Ja!. (Да!)» - ответил кратко. Сам Эбби удивился от самого себя, будто был сам офицер. Офицер: «Bußgeld. (Хорошо)» - сказав самому себе, он повернулся к рядовым и унтер-офицеров - «Wir sind nun hier! Zusammen mit diesem Jungen sammeln wir alle Dinge aus dieser Höhle und verlassen diese Welt, ist alles klar?. (Мы сейчас!, вместе с этим парнишкой, мы собираем все вещи из этой пещеры, и мы уходим из этого мира, всем понятно?)» - по-командирский раздал приказ, немцы не поверив ему, один из унтер-офицер решил спросить у него. Унтер-офицер: «Offizier, warum können wir nicht hierbleiben? Wir können mit anderen per U-Boot über den Ozean nach Argentinien übersetzen. (Офицер, почему мы не можем остаться здесь?, мы же можем вместе с другими через подводную лодку проплыть океан и попасть в Аргентину)» - спросил ему, звучит сначало логично, но офицер подошёл к нему и его взгляд явно не до что не агрессивный, скорее было недовольство перемешку с холодностью, которые он до сих пор сохранял, несмотря на эмоция. Офицер: «Hast du vergessen, wo wir sind?. Wir sind weit vom Evakuierungspunkt entfernt, und nur noch etwa tausend Deutsche unter uns können durch das U-Boot schwimmen, nicht mehr. Und noch viel mehr werden uns andere fragen: Wer ist dieser Junge und warum sieht er so seltsam aus?, Hast du darüber noch nicht nachgedacht?. Ich sage Ihnen mehr: Wir werden stündlich, täglich, monatlich stärker. Die alliierten Streitkräfte und die russische Armee rücken auf uns vor, und der Evakuierungspunkt ist nur noch kurze Zeit entfernt; wir werden wahrscheinlich nicht einmal die Hälfte der Strecke zurücklegen. Also... Wir sind von allen Seiten umzingelt, deshalb müssen wir uns entscheiden: Entweder wir gehen alle zusammen mit den Jungs und den anderen, oder wir gehen, aber du bleibst hier. (Ты забыл где мы находимся?. Мы находимся далеко от точки эвакуация, и то среди нас могут проплыть через подводную лодку только тысячи или около число Немцов, не более. И тем более другие спросят с нас: кто это мальчишка и почему он странно выглядят?. Ты не подумал об этом?. Ещё тебе скажу: нас с каждым часом, днём, месяцев, войска союзников и русская армия наступают на нас и точка эвакуация это короткое время, на которое скорее всего мы не успеем добраться и половины пути. Ещё... Мы окружены со всех сторон, так что выбирая: или мы вместе с парням и остальными уходим, или мы уходим но ты остаёшься здесь)» - офицер четко его упустил план на Аргентину на десятый план и своими словами составил унтера-офицерс осознать реальность их положение и то что офицер дали ему выбрать стал самым ответственным моментом, чтобы рационально подумать. Унтер-офицер: «...» - он молча, обдумывая выбор и осознавая реальность, параллельно смотрел в глаза того мужчины. Его глаза были такие же безжизненные, как и голос, поэтому немного подумав все таки выбрал... - «Ich komme mit dir... und mit diesen Jungs. (Я с вами иду... И с этим парням)» - выбрал он первый вариант. Офицер: «Wunderbar. Wer hat etwas dagegen?. (Замечательно. Кто против этого?)» - повернув свою голову к остальным, он ожидал лишь молчание... И в этом он прекрасно угадал, все промолчали и никто не решился высказаться - «Perfekt, genau so ist es! Packen wir alles zusammen und fahren los!. (Идеально, все!, собираем все и уходим!)» - четко произнеся, он подошел к Эбби... Неожиданно для него он достал пистолет Mauser и... Передал ему в правую руку - «Junge, ich gebe dir diese Pistole. Wenn wir in deiner Welt sind, erkläre ich dir, warum. Stecke sie jetzt ein und nimm das zweite Buch. (парень, я тебе дам этот пистолет. Мы после того как попадём в ваш мир, я расскажу почему. А сейчас положи его в карман и забирай вот ту вторую книгу)» - пока не объясняя, он передал ему свой личный пистолет. Эбби: «Bußgeld. (Хорошо)» - лишь так сказав не по-другому, он положил его пистолет в карман, а сам пошел за второ книгой но по пути решил спросить у офицер - «Herr Wachtmeister... Soll ich die Flagge erneut abholen?. (Офицер... Стоит ли собирать ещё флаг ваш?)» - спросил он у него про странные для него, нацистский флаг со свастиком. Офицер: «...» - задумавшись ненадолго, он ему ответил - «Es ist möglich... Prinzipiell ist es möglich. (Можно... Принципе можно)» - ответив ему, он головой повернулся к своим подчинённым и сказал им, что ещё надо забрать флаг. Рядовые и унтер-офицеры забирали все: винтовки, пистолеты-пулеметы, автомат, гранатомёты, боеприпасов и последнее этот самый флаг. Эбби взял вторую книгу и в обеих руках были книги, он не знал куда он мог засунуть, принципе не один карман не влезет здоровенные книги, так что ему пришлось нести все это. Выходя из пещеры, на улицы не было уже дождя, лишь мокрое поле и уходящие тучи, а вдалеке все как и сказал Эбби, там до сих пор стоял портал, словно он вместе с ними должны приди и войди внутрь. Немцы решили идти за своим офицером, даже не смотря на попытки уговора одного унтера-офицера. Подходя все ближе, немцы слышали этот же звук исходящие из портала протяжный вой с помощью музыкальной трубы неизвестного происхождение. Внутренние мысли Немцов все же дерзало какое-то страх но под взглядом офицера, этот страх уходило и на смену пришел уверенность, поэтому первые кто вошёл портал внутрь не был не Эбби, не офицер. А рядовые которые осмелились зайди в неизвестность, затем вошли два унтер-офицера... После Эбби и офицер вошли внутрь последними.*Продолжение следует*