Золотые лучи солнца пробивались сквозь шторы, танцуя на лице ребёнка с листом на голове. Эбби проснулся от запаха жареного бекона и сладких оладьев, плывущего из кухни. Домик, тёплый и немного скрипучий, был его целым миром. Мисс Малум, его мама, уже хлопотала у печи, её тёмные волосы собраны в небрежный пучок.
— Поднимайся, солнышко, — её голос был похож на мёд, густой и сладкий. — А то оладушки остынут.
Эбби потянулся, как котёнок, соскочил с кровати и натянул поношенные джинсы.
Он прошёл в кухню, где уже на столе стояла тарелка с румяными оладьями, источающими аромат ванили и чего-то ещё, неуловимо волшебного. Мисс Малум обернулась, её глаза, цвета летнего неба, засияли при виде сына.
— Доброе утро, мой маленький исследователь, — она улыбнулась, и морщинки вокруг её глаз стали ещё глубже. — Сегодня у нас особенный день.
Эбби замер с вилкой в руке, его глаза расширились от предвкушения.
— Какой? — спросил он, его голос был ещё немного сонным, но уже полон ожидания.
Мисс Малум подошла к окну и отодвинула край занавески. За стеклом простирался зелёный луг, усыпанный полевыми цветами, а вдалеке виднелся лес, окутанный ярким солнечным светом.
— Сегодня мы отправимся к моей старшей сестре Еве, а потом вместе приготовим яблочный пирог! — сказала она с радостью.
— Мама, — начал он, его голос стал чуть тише, но настойчивее. — А можно я сначала немного погуляю? Там так красиво… и цветы! Я хочу собрать букет для тёти Евы. И, может быть, найду что-нибудь интересное в траве.
Мисс Малум посмотрела на сына, на его горящие глаза, в которых отражалось предвкушение приключения. Она знала эту искру в его взгляде. Это был взгляд маленького исследователя, который не мог усидеть на месте, когда мир вокруг манил своими тайнами.
Она улыбнулась, её губы изогнулись в знакомой, любящей улыбке.
— Конечно, мой дорогой, — ответила она, её голос снова стал похож на мёд. — Только до ручья, — строго сказала мать. — И будь осторожнее, весна только наступила, и дорога очень скользкая.
— Хорошо, мамочка! — Произнёс Эбби, подпрыгивая от радости. Он быстро доев оладья выбежал из кухни в коридор. — Я быстро, мама! Обещаю! — крикнул он, прежде чем дверь тихонько скрипнула, выпуская его в солнечный мир.
Лес встретил его прохладным дыханием и щебетом птиц. Воздух пах хвоей, влажной землёй и свободой. Эбби шёл по знакомой тропинке, его маленькая фигурка растворялась среди великанов-сосен.
Лесная тропинка вида Эбби всё дальше от дома, пока сквозь строй сосен не показался знакомый ручей. Но его журчание перебивал другой звук - тихие, прерывистые всхлипы.
Эбби замер на краю поляны, где солнечный свет пробивался сквозь листву, словно золотые монетки, рассыпанные по мху. Звук, оборвавший его путь к журчащей воде, был чужим и острым – тихое, горькое всхлипывание. Оно резало лесную идиллию, как нож.
Он обогнул ствол векового дуба, чьи корни напоминали сплетённые пальцы великана, и увидел её. Девочка с чёрными, всклокоченными волосами, похожими на гнездо испуганной птицы, сидела, прижавшись спиной к дереву. Её плечи вздрагивали, а лицо было спрятано в коленях, одетых в поношенные штанины. Возле неё валялся пустой рюкзак.
— Эй, — позвал Эбби, его голос прозвучал тише шелеста листьев. — Ты потерялась?
Девочка резко дернула головой вверх. Её глаза, цвета тёмного шоколада, были влажными и широкими от испуга. На щеке грязной полоской растеклись следы слёз.
— Отстань! — выпалила она, но в её хриплом голосе была трещина, а пальцы судорожно сжали подол куртки.
Парень, понимая, что так ничего не выйдет, решил представиться.
— Меня Эбби зовут, — представился он, не приближаясь.
— Айден, — буркнула она, сжимая губы.
— Приятно познакомиться, — сказал он, подходя чуть ближе. — А что случилось? Почему ты плачешь?
Айден отвернулась, снова уткнувшись лицом в колени. Её плечи мелко дрожали.
— Ничего, — прошептала она, но её голос дрогнул. — Просто… просто всё плохо.
Эбби подошёл чуть ближе, осторожно, чтобы не напугать её ещё больше. Он заметил, что её руки были исцарапаны, а на коленке штанов виднелась дырка.
— А из-за чего, ты упала? — спросил он мягко.
Айден отрицательно покачала головой.
— Нет… у меня кое-что забрали, — наконец выдавила она, и её голос снова сорвался. — Мою шапку. Она… она была подарком от папы. Он подарил мне её перед тем, как уехать.
Эбби почувствовал укол жалости. Он вспомнил свою любимую шапку-ушанку, которую ему подарила мама на прошлый день рождения. Он представил, как было бы больно потерять такую важную вещь.
— А кто её забрал? — спросил он, его голос стал твёрже.
Айден всхлипнула.
— Мальчишки… они смеялись надо мной. Сказали, что она старая и некрасивая. И… и они её бросили куда-то. Я искала, но не нашла.
Эбби присел на корточки рядом, на сырую лужайку, и стал смотреть на Айден.
— Тогда мы будем искать вместе.Четыре глаза видят больше двух.
Сначала она лишь смотрела недоверчиво, но когда он двинулся к кустам, осторожно раздвигая ветки руками, она медленно поднялась и последовала за ним. Они ползали по сырой земле, руки покрылись грязью, и Эбби рассказал ей о интересных вещах: о семействе барсуков под старым пнем и о местах, где росли самые сладкие заросли ежевики, из которых его мама варила варенье. Айден тоже начала рассказывать. О своём отце, который работал на железной дороге в городе и обещал вернуться к зиме, о этой шапке, тёплой и грубой, с заплаткой на ухе, которую он сам зашивал.
Шапку они не нашли. Когда солнце начало опускаться, окрашивая лес в медовые тона, Эбби увидел, как её глаза опять наполняются влажной печалью.
— Я знаю, что мы не нашли её, — сказал он, стоя перед ней на тропинке, ведущей к его дому. Внезапно он подпрыгнул и схватил её за руку. — Пойдём, — сказал он, его голос был полон решимости. — У меня есть кое-что, что может тебе помочь.
Айден посмотрела на него с недоумением, но в её глазах мелькнула искорка надежды. Она последовала за Эбби, её шаги были неуверенными, но уже не такими тяжёлыми.
***
Когда они подошли к их маленькому домику, мисс Малум вышла на крыльцо, её лицо осветилось радостью при виде сына. Но, увидев Айден, её улыбка стала ещё шире.
— Эбби, кто это с тобой? — спросила она, её голос был мягким и приветливым.
— Мама, это Айден, — ответил Эбби, крепко сжимая руку девочки. — Она потеряла свою шапку, и мы её не нашли.
Мисс Малум подошла к ним, её взгляд был полон сочувствия. Она присела на корточки перед Айден.
— Не расстраивайся, милая, — сказала она, её глаза сияли добротой. — Мы что-нибудь придумаем. А теперь давайте зайдём внутрь, я только что испекла пирог.
В доме было тепло и уютно. Запах яблок и корицы окутал их, и Айден почувствовала, как напряжение покидает её. Мисс Малум усадила их за стол, налила им по стакану молока и поставила перед ними тарелку с ещё тёплым яблочным пирогом.
Эбби, не дожидаясь, пока мама закончит говорить, схватил её за руку и потянул в свою комнату.
— Мама, я сейчас вернусь! — крикнул он, прежде чем исчезнуть за дверью.
В своей комнате, среди игрушек и книг, Эбби подошёл к своему старому сундуку. Он открыл его и начал рыться внутри. Айден наблюдала за ним, не понимая, что он ищет.
Наконец, Эбби вытащил из сундука старую, но очень тёплую шапку-ушанку. Она была немного потрёпанной, с заплаткой на одном ухе, но выглядела очень уютной.
— Вот, — сказал он, протягивая шапку Айден. — Это моя любимая шапка. Мама подарила мне её на прошлый день рождения. Она очень тёплая.
Айден взяла шапку в руки, её глаза наполнились слезами. Она прижала её к груди, чувствуя тепло и заботу, исходящие от этой вещи.
— Но… это твоя шапка, — прошептала она.
— Ничего, — улыбнулся Эбби. — У меня есть другая. А эта тебе нужнее. Она будет греть тебя, как будто это подарок от папы.
Айден посмотрела на Эбби, и в её глазах больше не было страха, только благодарность. Она надела шапку, и она идеально подошла ей.
— Спасибо, Эбби, — сказала она, её голос дрожал от эмоций. — Спасибо тебе и твоей маме.
— Это ещё не всё, дай-ка её мне, я хочу добавить кое-что, — сказал он, аккуратно беря шапку, после чего подошёл к столу и вытащил несколько маркеров, начав писать на внутренней части, после чего вернул её Айден. — На, держи.
Девушка снова посмотрела на внутреннюю часть, увидев, что внутри было написано "не грусти и будь сильнее всех".
— Пойдём, — сказал Эбби, его глаза сияли. — Мама испекла яблочный пирог, а потом мы поедем к тёте Еве. Ты поедешь с нами?
Айден колебалась лишь мгновение. В её глазах, ещё недавно полных печали, теперь горел огонёк любопытства и зарождающейся дружбы.
— Я… я бы хотела, — тихо ответила она, прижимая к себе тёплую шапку.
Мисс Малум, услышав их голоса, вышла из кухни с подносом, на котором дымился румяный яблочный пирог. Увидев Айден в своей шапке, она улыбнулась.
— Вот и отлично, — сказала она, её голос был полон тепла. — Чем больше гостей, тем веселее. А теперь, давайте все вместе насладимся этим пирогом.
За столом, под уютным светом лампы, они ели пирог, и Айден чувствовала, как её сердце наполняется чем-то новым и светлым. Она рассказывала о своём отце, о городе, о мечтах, а Эбби слушал, изредка вставляя свои истории о лесных приключениях. Мисс Малум, наблюдая за ними, чувствовала, как её сердце наполняется радостью.
Когда пирог был съеден, и солнце уже почти скрылось за горизонтом, Эбби и Айден вышли на крыльцо.
— Я думаю я пойду, — сказала Айден, её голос звучал немного грустно, но уже без прежней тоски. — Спасибо вам за всё.
— Ты приходи ещё, — сказал Эбби, его лицо светилось искренностью. — Мы будем рады тебя видеть.
Малум кивнула на слова сына.
— А знаешь что? — сказала девочка,обращаясь у Эбби. — Давай встретимся на лугу у северного холмика.
Эбби тут же согласился, его глаза заблестели от предвкушения.
— Это прекрасная идея, — сказала он, улыбаясь. — Я уверена, что там будет очень интересно.
Айден, сжимая в руках подаренную шапку, почувствовала, как её сердце наполняется теплом. Она посмотрела на Эбби и его маму, и в её глазах отражалось не только благодарность, но и предвкушение новых, радостных встреч. Она знала, что этот день, начавшийся с потери, принёс ей нечто гораздо более ценное – дружбу и надежду.
После этого они, собравшись, разошлись. Эбби вместе с матерью отправились к мисс Еве, а Айден пошла домой.
***
Луг у северного холмика оказался заросшим высокой шелестящей травой, которая прятала их, словно зеленый шатер. Айден уже ждала его там. Она сидела на корточках, перебирая в пальцах полевые цветы, и шапка с его надписом внутри лежала рядом, словно личный оберег. Встречались они теперь каждый день, и каждый день лес раскрывал для них новую тайну: гнездо с птенцами, след кабана или старый брошенный домик лесника, где можно было прятаться.
Между ними возникло нечто большее, чем просто дружба; это была связь, которую они не могли объяснить. Эбби иногда ловил себя на том, что его глаза оставались на Айден чуть дольше, когда она смеялась, а её рука в его руке казалась всё более естественной. Когда они укрывались от внезапного дождя под низким дубом, их тела прижались друг к другу, и Эбби почувствовал странное тепло в груди, а Айден, замечала его взгляд и лишь улыбалась.
Но следующая зима принесла перемены: мать Эбби получила работу в городе, и они начали готовиться к отъезду. Их последняя встреча на холмике была окутана тихой грустью. Айден, взяв его руку, подняла её к своему лицу и слегка коснулась её губами - это было неожиданно, тепло и преисполнено невысказанных чувств. «Не забывай меня», - прошептала она, и Эбби, захваченный этим внезапным пикантным импульсом, лишь крепче обнял её, его дыхание смешалось с её дыханием на холодном ветру.
— Я вернусь ещё и мы встретимся, — сказал он плачя.
Их переезд в город стал началом новой жизни, но Айден продолжала хранить шапку и пару фотографий с ним.