Хорёк на неделю, или Аристократия под плинтусом

G
Завершён
42
Фэндом:
Размер:
20 страниц, 6 179 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник

Глава 4: Ментальный узел и тайна серебряного свертка

Настройки
Драко шел по коридорам Хогвартса, и каждый его шаг казался ему громом. После трех дней, проведенных на четырех лапах, мир на высоте полутора метров казался странным, неустойчивым и пугающе огромным. Но еще более странным было ощущение в груди — смесь облегчения и чего-то, что он категорически отказывался называть благодарностью. — Мистер Малфой! — холодный, как лед, голос Снейпа заставил его остановиться у входа в подземелья. Северус стоял в тени арки, скрестив руки на груди. Его глаза сузились, изучая Драко. — Я вижу, эксперимент по «ментальной магии» завершился... успешно? — Более чем, профессор, — Драко выпрямил спину, возвращая себе маску высокомерия. — Я освоил техники... глубокого погружения. — В карман к мисс Грейнджер? — ядовито осведомился Снейп, сделав шаг вперед. — Не держите меня за идиота, Драко. Я знаю, кто варил антидот. И я знаю, что вы провели последние сорок восемь часов в Гриффиндорской башне. Если бы ваш отец узнал об этом... — Но он не узнает, верно? — Драко встретился со взглядом декана. — Потому что это бросит тень и на вашу бдительность, Северус. Снейп на мгновение поджал губы. — Ваш отец ждет в моем кабинете. Он крайне... заинтригован вашими новыми способностями. Постарайтесь не разочаровать его своим красноречием. И, ради Мерлина, Драко... от вас всё еще пахнет лавандовым мылом. Сотрите это выражение лица, пока он не заподозрил неладное. В кабинете Снейпа пахло формалином и старыми надеждами. Люциус Малфой сидел в кресле, рассматривая свои идеальные ногти. Когда Драко вошел, старший Малфой медленно поднялся. — Драко, — произнес он, и в этом единственном слове было больше веса, чем во всей библиотеке Хогвартса. — Северус сообщил мне о твоем... прорыве.  — Отец, — Драко склонил голову в знак уважения. — Прошу прощения за отсутствие писем. Погружение в чертоги разума требует полной изоляции. Я едва осознавал течение времени. Люциус подошел вплотную, его трость глухо стукнула о каменный пол. Он долго всматривался в лицо сына, словно искал трещины в его легенде. Драко замер, стараясь не дышать — он знал, что отец отлично распознает ложь. Но сейчас Драко не совсем лгал: он действительно чувствовал себя другим.  — Ты выглядишь... иначе, — наконец сказал Люциус. — В твоем взгляде появилось нечто... несвойственное тебе раньше. Какая-то осторожность. Это и есть результат ментальных тренировок? — Скорее, результат осознания того, как легко можно потерять контроль над ситуацией, — ответил Драко, и это была чистейшая правда. — Хм. Достойно, — Люциус, кажется, остался доволен. — Нарцисса будет рада узнать, что ты не просто тратишь время на квиддич. Но помни: Малфои не только контролируют себя, они контролируют окружающих. Не позволяй своим «ментальным поискам» сделать тебя мягким. Когда отец, наконец, покинул замок, Драко почувствовал, что у него подкашиваются ноги. Он вернулся в гостиную Слизерина, где его встретили восторженные крики Панси и подозрительные взгляды Блейза. Но всё это казалось ему теперь каким-то... плоским. Шумным. Лишенным того странного уюта, который он обрел в старой вязаной шапке. Весь вечер он не мог избавиться от одной мысли: «Она спасла меня. Снова».

***

На следующее утро Гермиона Грейнджер проснулась от того, что Живоглот настойчиво копался в чем-то на её тумбочке. Она открыла глаза и увидела изящный сверток, завернутый в тяжелую серебристую бумагу без единой подписи. — Что это, Живоглот? — пробормотала она, потирая глаза. Внутри оказалась коробка из темного дерева. Когда Гермиона открыла её, она ахнула. На бархатной подкладке лежал шарф — тончайшей работы, из кашемира такого глубокого алого цвета, что он казался живым. Рядом лежала небольшая брошь в виде серебряной ласточки с крошечными изумрудами вместо глаз. Но самым ценным была книга, лежавшая на дне коробки. «Редкие превращения и способы их стабилизации», издание 1892 года. Гермиона знала, что за этим экземпляром охотились коллекционеры по всей Европе. В книге не было записки. Только на первой странице, на полях, аккуратным, острым почерком было нацарапано: *«За научный вклад в изучение грызунов. И за то, что не использовала лаванду слишком часто».* Гермиона невольно улыбнулась, прижимая шарф к щеке. Он пах точно так же, как гостиная Слизерина — дорогим пергаментом и холодным ветром. В Большом зале во время завтрака царило обычное оживление. Рон Уизли с подозрением косился на новый шарф Гермионы. — Эй, Гермиона, откуда это? — спросил он, набивая рот яичницей. — Выглядит... дорого. Неужели твои родители прислали это совой в четверг? — Это... подарок от благодарного пациента, Рон, — уклончиво ответила она, не поднимая глаз от книги. — Какого еще пациента? Ты что, открыла частную клинику в библиотеке? — фыркнул Рон. Гарри, который в этот момент перехватил взгляд Драко Малфоя, сидевшего за столом Слизерина, нахмурился. Малфой не смеялся, не швырял в них заколдованными монетами. Он просто смотрел на Гермиону — не с ненавистью, не с презрением, а с каким-то странным, почти незаметным уважением. А затем он едва уловимо кивнул ей. Гермиона кивнула в ответ и перевернула страницу своей новой, бесценной книги. — Ты видел это, Гарри? — прошептал Рон, уронив вилку. — Малфой только что... он что, поздоровался с Грейнджер? — Кажется, мир действительно сошел с ума, — ответил Гарри, но в глубине души он почувствовал странное спокойствие. 

***

Тем временем жизнь в Хогвартсе вернулась в привычное русло. Почти.  Драко Малфой больше не называл Гермиону «грязнокровкой». Он всё еще был заносчивым, высокомерным и невыносимым, но каждый раз, когда их пути пересекались в коридоре, он делал шаг в сторону, уступая ей дорогу.  А спустя неделю Филч нашел в подземельях странную вещь: маленькую фигурку хорька, вырезанную из белого мрамора, которая стояла на подоконнике прямо напротив входа в Большой зал. Каждый раз, когда мимо проходила Гермиона Грейнджер, фигурка едва заметно махала ей хвостиком. Драко Малфой усвоил главный урок своего превращения: иногда, чтобы увидеть мир по-настоящему, нужно стать очень маленьким. И иногда тот, кого ты считал врагом, — единственный, кто готов согреть тебя в старой вязаной шапке, когда весь мир хочет наступить на тебя сапогом.

***

Эпилог. Спустя много лет, когда Драко Малфой стал главой Департамента магического правопорядка, а Гермиона Грейнджер — Министром магии, в её кабинете всё так же стояла та самая серебряная ласточка. И иногда, во время особенно скучных совещаний, они обменивались взглядами, которые не понимал никто другой.  В этих взглядах не было политики. В них был аромат лаванды, вкус тостов с маслом и тайна одного очень гордого хорька, который научился быть человеком.
42 Нравится 6 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (6)