В шипах алой розы

NC-17
Завершён
438
4
автор
purpletommo бета
Фэндом:
Размер:
100 страниц, 41 390 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
438 Нравится 92 Отзывы 99 В сборник

Глава III. Цепь потяжелее

Настройки
      — Это просто смешно!        Джордж меряет шагами комнату, пока сидящий на его постели Ландо протяжно вздыхает, кажется, уже в пятый раз за последние пару минут.        — Ты должен остановиться, — встав перед ним, Ландо хватает его за плечи и заставляет посмотреть в глаза. — Пожалуйста, Джордж, не делай глупостей, ты только усугубляешь свое положение!       — Мое положение? Этот идиот просто насмехается надо мной! — Джордж указывает рукой на пол, туда, где в разбитой вазе валяются свежие красные розы. — Он хочет довести меня, Ландо, хочет, чтобы я потерял рассудок, я клянусь тебе!       Ничего не ответив, герцог устало трет глаза, дожидаясь, пока Джордж наконец не упадает в кровать лицом и не замолчит. Усевшись рядом, Ландо тяжело дышит, пока принц не чувствует, как друг ласково касается его плеча. Это немного успокаивает, но Джордж едва ли может справляться со всей этой злостью и обидой, что только растут внутри него с каждым днем все больше.        — Я знаю, он тебе не нравится, но, быть может, вы сможете поладить? — голос Ландо полон искренней надежды, и когда Джордж поворачивается с недовольным видом, герцог натянуто улыбается. — Как по мне он даже симпатичнее Эдмонда. И моложе.        Резко сев в кровати, Джордж смотрит на Ландо так, будто тот только что воткнул нож ему в спину. Нет. Прямо в сердце.        — Как ты можешь говорить такое? Он убил его, Ландо!        — Ты не можешь этого знать, — закатив глаза, герцог встает с кровати, а Джордж задыхается от возмущения. Он не может поверить, что Ландо заступается за этого напыщенного индюка.       — Он даже не отрицал, когда я сказал об этом.       — Ты обвинил короля в убийстве, глядя ему прямо в глаза, и умудрился избежать наказания за это, — строго говорит Ландо, вытянув руку и тыкнув Джорджа прямо в грудь. — Уже за это ты должен быть благодарен ему. Он мог бросить тебя в подземелье, чтобы ты подумал о своих словах, но вместо этого прислал тебе цветы.       — Проклятые красные розы! — вскрикивает Джордж, доведенный до трясучки, но Ландо лишь пожимает плечами.       — Все еще цветы.       — Ты невозможен, — ворча себе под нос, Джордж натягивает покрывало по самое горло и, откинувшись на подушку, хмурит брови. — Я уже вообще сомневаюсь, что ты все еще на моей стороне.       — Я все еще на ней, Джордж, именно поэтому я думаю, что тебе следует сбавить пыл и проявить самую каплю уважения к нему. Ты даже не дал ему шанса.        — Он его не заслужил.       Ландо отмахивается, видимо, окончательно сдаваясь. Отвернувшись, он собирает осколки и цветы и складывает их на столе. Джордж искоса наблюдает за ним, чувствуя, как колотится его сердце.        В глубине души, он знает, что Ландо в чем-то прав. Джордж заявился на ужин с белой розой на груди, сразу же проявив неуважение к правящей династии, но он не собирался сдаваться так просто лишь потому, что король был хорош собой. Он занял место человека, которого Джордж любил, а, быть может, и на самом деле убил его. Принц не собирается быть благосклонным к тому, чье сердце не знает ничего о любви и жалости.        — Хорошо, посмотри на это с другой стороны, — вдруг вновь говорит Ландо, на этот раз его голос чуть тише и мягче. Он звучит успокаивающе. — Тебе не обязательно любить его, верно? Но ты можешь хотя бы притвориться, что не испытываешь к нему отвращение. Просто будь мягче и посмотри, что из этого выйдет. В конце концов, после свадьбы тебя коронуют, а это значит, что у тебя будет почти столько же прав. Ты займешься тем, что любишь. Ты сможешь помогать стране, навещать семью, организовывать торжества, разъезжать по королевству.        Задумавшись, Джордж опускает взгляд на свои руки. Он нервно теребит пустой палец, где совсем скоро появится королевский перстень. Слова Ландо имеют смысл — он снова прав, Джордж может просто притвориться, а затем постепенно получить все, чего только пожелает. Лишь одна вещь портила всю эту прекрасную картину — Джордж здесь прежде всего, чтобы стать мужем короля, а это значит, что ему придется разделить с ним ложе. От одной только мысли об этом Джорджа бросает в холод.        — Хотя бы подумай об этом, — добавляет Ландо, понимая, что ответа он не дождется. 

***

      Стоя перед зеркалом принц разглядывает собственное отражение. Кими кружится вокруг него, поправляя полы камзола и стряхивая с него невидимые пылинки. Джордж не произносит ни слова, потому что знает, что Ландо точно накричит на него, если услышит еще хоть одно возмущение. У него лицо побелело еще в тот раз, когда принц сказал, что хочет разорвать помолвку. К счастью для Ландо, у принца нет таких прав.       На Джордже коричневые штаны на подвязках, кожаные сапоги и темно-красный камзол с вышитой золотыми нитями розой в районе сердца. Он выглядит грациозно и изысканно, но факт того, что теперь он вынужден выряжаться в алые цвета, раздражает его больше всего.        — Изумительно! Скажите, герцог? — восклицает Кими, отходя от принца. Подойдя ближе к ним, Ландо тепло улыбается.        — Он — наше сокровище, — похлопав принца по плечу, Ландо встречается взглядом с Джорджем в зеркале, и тот выдавливает улыбку, не желая еще больше расстраивать друга. Как бы там ни было, Ландо действительно старается ради него.        — Идем, — повернувшись к дверям, Джордж поправляет волосы и шагает, горделиво расправив спину. — Не пристало заставлять короля ждать.        Это впервые, когда Джордж оказывается в Северной части замка. Стража безмолвно стоит у распахнутых дверей, ведущих в тронный зал. На мгновение задержавшись, Джордж делает глубокий вдох и, нацепив на лицо маску безразличия, входит внутрь в сопровождении герцога и своего камердинера. Под высокими сводами сияют сотни огней, длинные столы уставлены золотой посудой, фруктами и кубками с вином. Отовсюду звучат музыка и чьи-то смешки, и на мгновение Джордж забывается. Он вспоминает о последнем праздновании, на котором он пил и танцевал до упаду, не переставая улыбаться. Это был последний визит Эдмонда в замок Расселлов. Последний раз, когда Джордж видел его.       Но затем люди начинают обращать на него свои взгляды и громкий шепот волной прокатывается по залу. Остановившись, Джордж начинает дышать чаще, но Ландо легонько подталкивает его вперед. Джордж вылавливает из толпы незнакомые лица, стараясь держать вежливую улыбку на своем. Он замечает в углу зала лорда-командующего в компании незнакомцев, а затем и лорд-канцлер выныривает из толпы прямо перед принцем.       — Ваше высочество! — он отвешивает поклон и жестом указывает в дальний конец зала. — Позвольте проводить вас.        Кивнув, Джордж следует за сэром Льюисом, игнорируя любопытные взгляды. Его тело вновь пробивает легкая дрожь, и все эти запахи вокруг кружат голову. Он старается держаться достойно, но все его стены дают трещину, когда он видит восседающего в центре стола короля. Развалившись на кресле, Макс скучающе играется с вилкой. Еда на его блюде не тронута, зато кувшин с вином уже опустошен на треть. По спине принца прокатывается волна мурашек, но, взяв себя в руки, он отводит глаза и приближается к столу. Заметив его, Макс вдруг меняется в лице, но разобрать его эмоции Джордж не может. Встав со своего места, Макс поправляет помятую рубашку.       — Ваше Величество, — Джордж притворно улыбается, делая поклон, даже не глядя на короля.       — Ваше высочество, — вторит Макс, и только после этого принц садится рядом с ним за столом.        Слуги пополняют кубок Джорджа вином, и тот находит взглядом Кими в толпе, чтобы убедиться, что его мальчик-камердинер где-то поблизости. Джордж не пьет, но порой подносит вино к губам, просто чтобы заглушать им запах восседающего рядом с ним альфы. Они не говорят, к счастью для Джорджа. Но принц не может расслабиться ни на секунду, вновь и вновь переживая то мгновение их последнего разговора, когда он позволил себе повысить голос на короля. Он бросает на Макса лишь один единственный взгляд около часа спустя, просто чтобы убедиться, что тот вообще еще здесь. Иногда к ним подходят знатные гости, чтобы поприветствовать принца и поздравить короля с приближающейся коронацией. В этот раз Макс долго молчит, и Джордж начинает думать о том, что это пугает его ровно также, как если бы король кричал. Что творится в его голове?        — Вы снова не едите.        Когда его голос все же раздается где-то сбоку, Джордж вжимается в кресло и молчит. Он вспоминает все, о чем говорил ему Ландо, о том, как будет расстроена его семья, поэтому набирается терпения и отвечает очень сдержанно:       — Прошу прощения, милорд, я не голоден.        — Быть может аппетит стоит нагулять? — король поворачивается к нему, и Джордж все же бросает на него удивленный взгляд. — Станцуете со мной?        В горле появляется неприятный ком, и Джордж не двигается, не зная, что ему делать. Он совершенно не хочет выходить в центр зала, привлекать к себе внимание и уж тем более стоять так близко к этому человеку. Но Макс выжидающе смотрит, так что он должен дать какой-то ответ.       — Простите, милорд, но у меня нет желания.       Отвернувшись, Джордж бегает глазами по залу в поисках Ландо, но безуспешно.        — Вежливость — не ваша сильная сторона, — вдруг хмыкает король, и Джордж снова напрягается от его надменного тона.        — Вы правы. Зато я всегда честен, — он все же не сдерживается, но короля этот ответ явно не радует.       — По-вашему, честно приходить ко двору и обвинять меня в преступлении?       — Разве я в чем-то обвинил вас? — резко обернувшись, Джордж все же смотрит ему в глаза, и Макс, сжав губы в тонкую линию, прищуривается.       Он все же похож на брата, едва уловимо: в линии скул, в наклоне головы, в том, как смотрит, прямо и спокойно. Но в глазах нет того света. Или, быть может, Джордж просто не желает его увидеть.       Поднявшись из-за стола, Макс намеренно громко отодвигает кресло, привлекая внимание стоящих неподалеку гостей. Развернувшись к Джорджу, он протягивает ему руку и чуть наклонившись, говорит так, чтобы его слышал только принц:       — Вы со мной станцуете.       Это не звучит как просьба или пожелание, он ему приказывает. Джордж хочет схватить нож и воткнуть его прямо в сердце короля. Хотя он все еще сомневается, найдет ли он сердце, если вскроет грудь этого человека.       Сжав челюсть, Джордж замечает, как теперь все взгляды обращены на них. Изобразив жалкое подобие улыбки, он разворачивается к королю и, медленно подняв руку, вкладывает свою холодную ладонь в ладонь короля. По его позвоночнику пробегает легкий холодок, ярко контрастирующий с тем, насколько теплой оказывается кожа Макса. Стараясь не думать об этом и о том, как близко они находятся, Джордж медленно следует за королем в центр зала. Встав друг напротив друга, они кланяются, а затем рука короля ложится на талию принца, и Джордж нехотя касается его плеча в ответ. Его голова отвернута, он смотрит куда угодно, лишь бы не встречаться взглядом с Максом.       — Каждый ваш поклон ощущается как пощечина, — негромко говорит король, неспешно кружа по залу, и Джордж хочет громко фыркнуть, но не делает этого.       Развернувшись, он все же встречает его взгляд.       — Если вам не нравятся мои манеры, вы могли бы избавить нас обоих от этого общества.       — И каким же образом? — король наклоняет голову, и Джордж вздергивает подбородок, говоря строже.       — Вы ведь не хотите заключать этот брак, не так ли?       — Неважно, чего хочу я.       — Вы же король, — Джордж едва не закатывает глаза, но Макс отвечает совершенно равнодушным тоном.       — Да, и я вынужден делать все на благо королевства. Даже если это будет означать, что нам придется терпеть общество друг друга.       — Что ж, тогда хотя бы не делайте вид, будто это праздник, — раздраженно вздохнув, Джордж бросает взгляд за плечо принца, где находит Ландо, стоящего в кругу лорда-командующего и главного советника. Они все смотрят прямо на них.       — Вы полагаете, я испытываю удовольствие находиться здесь?       — А разве нет? — голос Джорджа звучит чуть тише, но острее. — Вы получите корону, а затем меня. По мнению всех вокруг у вас есть все причины праздновать.       Его лицо не изменилось, только пальцы на талии Джорджа сжались чуть сильнее.       — И вот он вновь здесь, этот обвинительный тон.       — Как и ваше безразличие, — парирует Джордж, вновь глядя ему в лицо. — Вы даже не пытаетесь сделать вид, что вам не все равно.       — Не все равно на что? Что вы любили моего брата? Что его смерть разрушила ваши планы? Что этот союз для вас теперь лишь оскорбление его памяти? О чем именно я должен сожалеть?       — Не смейте говорить о нем так, — Джордж стискивает зубы, чувствуя, как боль и злоба вновь берут над ним верх.       — Как?       — Будто его смерть — это лишь ступень на пути к вашей коронации.       — Мне не нужна корона. Я был свободен, а теперь вынужден быть здесь, как и вы. Корона — не свобода, ваше высочество, — его тон вдруг меняется, и Джордж невольно сжимает пальцы на плече короля крепче. — Это все та же цепь, только потяжелее. Думаете вы благороднее меня лишь потому что я не разделяю ваши страдания?       — Нет, но Эдмонд…       — Я велел не произносить его имя! — он повышает голос, и Джордж резко останавливается.        Они замирают посреди зала, и даже музыканты перестают играть. Все удивленно глазеют на них, и Джордж чувствует себя глупой цирковой зверушкой в клетке, на которую пришла поглазеть скучающая публика. Он видит, как на шее короля вздувается вена, чувствует, как меняется его запах, как он напрягается, и меж его бровей появляется складка. Поджав губы, Джордж не думает о том, что этот альфа перед ним — его будущий муж и правитель страны, ему все равно. Он знает, что пожалеет об этом. Но пусть так, зато он даст волю своей злости.       Обойдя короля, Джордж шагает обратно к столу под любопытные взгляды. Схватив со стола кубок, принц прочищает горло, громко, чтобы каждый в этом проклятом зале обратил на него свой взор.        — Дорогие гости! — громко говорит он и пробегается глазами по толпе. Он видит удивление на лице Ландо, что вот-вот сменится ужасом, и злость в глазах короля, все еще стоящего там, где Джордж его оставил. — Я хотел бы поднять этот кубок за короля, — произносит принц, чувствуя, как все его тело бросает в жар. Его рука трясется, но, охваченный яростью, он продолжает говорить, не думая о последствиях. — За доброго, великодушного, щедрого и храброго, — он делает паузу, и на его губах расцветает ехидная улыбка, когда многие в зале поднимают кубки вслед за ним. И тогда Джордж говорит как можно громче: — За короля Эдмонда!        В зале повисает мертвая тишина. Никто не пьет. Джордж смотрит прямо в глаза Макса, прежде чем осушает свой кубок до дна, а затем, со звоном отбросив его в сторону, отвешивает низкий поклон и, спрыгнув с порожка, шагает к дверям.        Его все еще трясет от страха и злости, но на душе появляется приятное чувство облегчения. К черту эту свадьбу, к черту Макса и эту страну! Если Джорджа казнят на рассвете, он взглянет смерти в глаза с улыбкой на лице.        Он сворачивает из одного зала в другой, забредая в коридоры, не освещенные факелами, пока не понимает, что кто-то преследует его. Решив, что это Кими или кто-то из стражи, Джордж ускоряет шаг, желая побыть один. Ему все равно, если он заблудится, так даже будет лучше. Ему не придется возвращаться в свои отвратительные кровавые покои. Остановившись в одном из залов, Джордж бросает взгляд на окно, сквозь которое льется лунный свет. Подойдя ближе, принц может увидеть город отсюда и даже порт. Глядя на корабли, покачивающиеся на темных волнах, Джордж размышляет, удастся ли ему пробраться на один из них и уговорить капитана отвезти его на край света. Куда угодно, лишь бы подальше от берегов Люмерии.        Задумавшись о далеких странах, Джордж не замечает, как внутри оказывается кто-то еще. Он улавливает чужой запах и в ужасе оборачивается, но уже слишком поздно. Чужая рука, схватившая его за плечо, с глухим ударом пригвождает Джорджа к холодной стене. Громко выдохнув, принц испуганно взмахивает руками. Вскинув голову, он встречается с разъяренными глазами напротив, и вся его жизнь проносится в голове.       — Ты просто жалкий, глупый и трусливый идиот, если думаешь, что можешь вести себя так! — крик короля эхом разносится по пустому залу, и Джордж в ужасе оглядывается, но понимает, что поблизости нет стражи. — Как ты смеешь раскрывать свой поганый рот и оскорблять меня в моем же доме?        — Отпусти меня! — понимая, что на помощь ему никто не придет, Джордж вцепляется в руку короля и пытается отодрать ее от себя, но ничего не выходит. Его заледеневшие ладони потеют, а хватка короля лишь усиливается. — Отпусти!        — Если ты еще хоть раз выкинешь что-нибудь подобное, я клянусь, ты пожалеешь, что вообще посмел заговорить со мной, — его голос становится все ниже и глубже, он хватает второй рукой Джорджа за камзол и вжимает в стену еще сильнее.       — Не прикасайся ко мне! — вскинув голову, выплевывает Джордж, чувствуя, как неподдельный ужас, какого он еще не испытывал, выползает из глубин его души и окутывает своими липкими лапами.       — О, перестань! — тон короля вдруг меняется, и лицо Макса оказывается прямо напротив его, когда тот выдыхает чуть тише с отвращением и презрением: — К чему это невинное притворство? Все давно знают, что ты уже подарил свое тело моему брату.       Джордж замирает. Позабыв о том, что его пригвоздили к стене, и о том, что чужой запах окутывает его прямо сейчас, принц поднимает глаза на короля и смотрит так, будто тот только что вонзил ему кинжал в живот и провернул.       — Что? — он шумно выдыхает, думая, будто это все лишь очередная уловка Макса, чтобы унизить его, но когда король говорит, его голос звучит искренне.       — Не делай вид, будто не понимаешь, о чем, — он надменно хмыкает, наконец отпуская Джорджа, и тот немного оседает на дрожащих ногах. — Эдмонд не мог заткнуться о том, как ты ползал перед ним на коленях и умолял поиметь тебя.       Вжавшись в стену, Джордж в ужасе молчит, не зная, что ответить. Все слова просто застряли в горле, и горькая обида сдавила сердце. Это не было правдой, Джордж никогда не позволял никому касаться своего тела. Даже Эдмонду. Тем более Эдмонду. Он уверен, что это ложь, — Макс просто врет, чтобы унизить его еще больше.       Он смотрит на короля своими огромными глазами, кажется, позабыв о том, что должен дышать. Сам же Макс, тяжело дышащий напротив, вглядывается в его лицо, а затем наклоняет голову и хмурит брови, будто в чем-то сомневается. Вероятно, раздумывает, чтобы еще омерзительного придумать. Но он больше ничего не говорит, и принц приходит в себя. Отшатнувшись от стены, Джордж вскидывает руки и с силой отталкивает Макса, так ничего ему и не ответив. Обойдя короля, Джордж просто уходит.       Он ждет, что Макс пойдет за ним, что снова будет кричать, что, быть может, даже ударит его. Но никто за ним не следует. Прибавив шаг, принц спешит скрыться за ближайшим поворотом. Сдавленный хрип вырывает из его горла, и Джордж едва сдерживает эту боль внутри, чувствуя себя настолько униженным, что ему хочется смыть с себя это чувство.       Джордж не уверен, как долго бродит по темным коридорам замка, пока стража не находит его и не провожает обратно, в его комнату. Кими испуганно встречает его внутри, и принц, едва сдерживая бушующие внутри чувства, просит камердинера подготовить ему ванну.       Принц надеется, что сможет в ней утонуть.
Примечания:
438 Нравится 92 Отзывы 99 В сборник
Отзывы (4)