***
Когда все расположились в зале для переговоров, Лилод начал: — Итак, господа. Наши священники еще несколько месяцев назад сообщили, что боги передали чей-то зов о помощи. Увы, они не объяснили, кто его послал. Маги, уловив след, смогли определить мир-источник. Поэтому мой сын, — на этом слове в глазах герцога едва заметно промелькнула искра отвращения, — Под моим руководством смог создать установку, через которую вы пришли. Лилод наклонился вперед, сложив руки в замок: — Скажите, какая помощь вам нужна? Быть может, мы сумеем её оказать. Гости недоуменно переглянулись. — Герцог де Виль, так уж получилось, что мы тоже получили сигнал, — Лиалан нахмурился. — В нем умоляли о спасении, поэтому мы и проложили путь к вам. У меня есть предположение: либо кто-то из нас лжет, я не думаю, что этот вариант подходит, — он дружелюбно улыбнулся, — Либо след был отслежен неверно. Но последнее маловероятно, ведь расследованием занимался лично я. Мои способности позволяют распознать энергетику магии на любом расстоянии, и здесь она кажется мне смутно знакомой... Она очень похожа на... Парень резко прервался. Герцог заинтересованно склонил голову: — Похожа на? — в прищуренных глазах Лилода отразился холод. — Прошу прощения, чуть не вылетело из головы, понимаете — столько впечатлений сразу! — Лиалан фальшиво прокашлялся. — Я хотел сказать, что эта энергетика очень похожа на нити, а они были очень четкими, их было легко отследить. — Вы, судя по всему, очень сильный маг, — герцог немного расслабился. В его взгляде промелькнула нотка жадности. — Можете рассказать о вашем мире? Он, должно быть, сильно отличается от нашего. Лиалан откинулся на спинку резного стула, и его белоснежные крылья едва заметно затрепетали, заполняя пространство вокруг мягким светом. Бледный Алан, стоявший за спиной отца, невольно затаил дыхание. Это не мог не заметить гость, завидев в глазах двойника маленький огонек интереса. — О, наш мир — это край парящих островов и вечного солнца, — Лиалан улыбнулся, и эта улыбка была адресована не герцогу, а его тени-сыну. — У нас нет тяжелых стен и мрачных залов. Мы строим дома из светлого камня и стекла, чтобы видеть небо из каждой комнаты. Наша земля пропитана магией радости. — сделав небольшой глоток поданного чая, в душе скривившись от отвратительного вкуса, он продолжил. — Знаете, у нас говорят: если ты не можешь взлететь выше облаков, значит, ты просто еще не нашел повод для смеха. Герцог Лилод слушал, и его пальцы непроизвольно барабанили по столешнице. — Парящие острова... — повторил он, и в его голосе послышался лязг металла. — Значит, ваш мир богат ресурсами, раз вы можете позволить себе такую... легкость? У нас же магия — это ресурс для выживания и дисциплины. — Магия у нас — это свобода, герцог, — вставила Эалани, чьи глаза-листья внимательно изучали бедного юношу. — Мы не используем её для контроля. Мы делимся ею. В нашем мире каждый, кто рожден с крыльями, считается благословенным. Мы учим детей летать раньше, чем ходить. А те, кто рожден без крыльев, каким-либо зверем, либо обычный человек, бегает, играет, работает вместе с остальными. У нас нет притеснения существ. Алан почувствовал, как сердце предательски кольнуло. Летать раньше, чем ходить... Он вспомнил свои первые попытки расправить крылья в детстве и то, как отец ударил его плетью, сказав, что «гордыня должна быть усмирена землей». — Занятно, — Лилод де Виль поднялся, его фигура заслонила свет из окна. — У нас другие порядки. Но вернемся к главному. Если и вы, и мы получили зов... значит ли, что в этой комнате может находиться кто-то, кто его послал. Или кто-то, кто очень хочет, чтобы мы так думали. Герцог медленно повернулся к своему сыну. — Сын, ты ведь занимался настройкой портала. Ты уверен, что никакая «случайная» энергия не могла исказить сигнал? Тихий двойник почувствовал на себе тяжелый взгляд отца и выжидающий, теплый взгляд Лиалана. Он хотел растаять под этим незнакомым взглядом, но то, как отец давил на него своей аурой, заставило его губы привычно выдать холодное: — Настройки были точными, отец. — спина невольно сгорбилась еще чуть сильнее. — Расчеты и руны перепроверяли наши лучшие маги, а также вы, отец. Ошибок быть не могло. Лиалан резко встал, его стул со скрипом отодвинулся. — Что ж, раз мы все здесь «спасатели», — он выделил это слово интонацией, — возможно, нам стоит осмотреть вашу резиденцию? Исида не очень любит сидеть взаперти, ей нужен простор. И, думаю, вашему сыну не помешало бы показать нам ваши сады. Когда мы подходили к резиденции, я краем глаза их увидел. – улыбаясь, парень подмигнул. Герцог хотел было возразить, но Эрис Кварк, маг из команды Лиалана, многозначительно коснулся своего посоха, от которого по полу разошлась волна чистой, подавляющей силы. Лилод оценил угрозу и принужденно улыбнулся. — Конечно. Сын, проводи гостей. И смотри... — он понизил голос до шепота, — не опозорь наш дом своей слабостью. Когда они вышли в коридор, Лиалан дождался, пока стража отстанет на достаточное расстояние, и легонько подтолкнул бледного двойника плечом. — Знаешь, — прошептал он, — я ведь не соврал. Энергетика того зова была мне знакома. Она схожа с моей, а увидев тебя, я понял, что она пахла точно так же, как твоя магия сейчас. Страхом, болью и... жженой кожей. — Прошу прощения, я совсем не понимаю, о чем вы говорите. – съежившись, Алан бегло пробежался взглядом по стенам зала. – Ваш рассказ о другом мире: будьте аккуратнее, отец не ищет друзей. Он ищет новые территории для своего замка. — Пусть попробует забрать небо, — парень подмигнул и вдруг резко распахнул крылья, едва не сбив с ног идущую рядом Исиду. — Ну что, Лиалан де Виль, покажешь нам, где в этом склепе прячется хоть капля жизни? Они двинулись по коридорам. Лиалан шел рядом с Аланом, его присутствие чувствовалось почти осязаемым теплом, чуждым этому месту. — Скажи, Алан, — начал он, его голос был непринужденным, как будто они просто прогуливались по парку, — В вашем мире есть песни? Или истории? У нас, например, есть много песен о звездах, которые можно увидеть только из самых высоких башен. Алан лишь пожал плечами, его взгляд оставался прикованным к полу. — Не знаю. — А как насчет цветов? — не унимался Лиалан, не обращая внимания на уклончивость. — У нас есть сады, где цветут такие цветы, что их аромат может развеять любую печаль. А у вас? — У нас есть сады, в них есть… — Алан запнулся, пытаясь вспомнить хоть что-то. — Есть… сорняки. Хотя они растут у нас везде. Эрис, шедший чуть позади, тихонько хмыкнул. — Сорняки, говоришь? Интересно. Наверное, очень выносливые. — Эалани легонько толкнула его, чтобы он замолчал. — А твой отец, — продолжил Лиалан, внезапно сменив тему, — он… он часто так хмурится, когда говорит о тебе? Или это только когда он говорит о делах? Алан вздрогнул. Его собрат, как будто ничего не заметив, продолжил: — Знаешь, у нас есть такая поговорка: «Даже в самой темной ночи найдется лучик света». Похоже, ты ищешь этот лучик, да? Он взглянул на двойника, и в его золотистых глазах, полных непривычной для Алана искренности, читалось понимание. Это добродушие, эта навязчивая забота Лиалана были настолько чужды для Алана, что он чувствовал себя неловко, даже где-то… уязвимо. Он привык к холоду, к равнодушию, к боли. А это… это было что-то новое. — Я… я просто делаю то, что мне говорят, — прошептал Алан, уходя всё глубже в себя. — Мне… мне не положено иметь свои мысли. — Но мысли у тебя есть, — тихо заметил Лиалан. — И это главное. Держись за них, Алан. Держись за них крепко. Остальная экскурсия прошла в тревожной тишине, лишь изредка нарушаемой редкими, сухими комментариями Эриса о крепости стен и конструкциях, да обрывочными вопросами от Лиалана и Эалани. Они пытались узнать больше, но Алан отвечал либо односложно, либо уходил от ответа, словно боясь неосторожным словом открыть слишком много. Наконец, они вышли в сад. И то, что они увидели, скорее напоминало заброшенное кладбище цветов. Сорняки, густые и колючие, оплетали всё вокруг, словно пытаясь задушить последние остатки жизни. Лишь немногие растения, которые издалека могли бы сойти за цветы, доставляли этим унылым владениям хоть какой-то намёк на уют. Они были серых, пепельных оттенков, словно из них выкачали всю краску, а их лепестки чуть пожухли, напоминая о былой, забытой красоте. Алан, однако, смотрел на эти чахлые растения с едва заметным блеском в глазах. Он осторожно ступил на усыпанную камнями тропинку, приближаясь к самому крупному из них – цветку с лепестками, похожими на тонкие, серые перья. Гостьи заметили, как преобразилось его лицо, как в серых глазах, обычно полных пустоты, вспыхнуло едва уловимое тепло. Ему нравилась эта природа, которая, хоть и умирала потихоньку, всё ещё цеплялась за жизнь, сопротивляясь той ядовитой энергетике, что окутывала резиденцию. — Какое… странное место, — прошептала Эалани, чувствуя, как её собственные силы словно утекают в эту иссушенную землю. — Всё настолько… печально. Лиалан подошёл к Алану, не вторгаясь в его личное пространство, но находясь рядом. — Это как твоя магия, верно? — тихо спросил он, его золотистые глаза изучали не столько цветы, сколько лицо молодого господина резиденции. — Схожая. В ней есть сила, но она… израненная. Алан коснулся одного из серых лепестков. — Я не знаю. Я не думаю о магии. Я думаю… о том, как они всё ещё растут. Несмотря ни на что. — Исида прошла мимо парня, потершись всем тело о него. — Это выживание, — кивнул Эрис, подойдя к одному из растений. — Не столько жизнь, сколько сопротивление смерти. Инстинкт, доведённый до предела. — Но ведь это и есть жизнь, — возразила Эалани, подойдя ближе. — Даже самое слабое пламя продолжает гореть, пока есть хоть что-то, что его поддерживает. Лиалан повернулся к Алану, его взгляд был полон нежности и понимания. — Ты видишь в них себя, не так ли? То, что осталось, когда всё остальное было выжжено. Ты тоже продолжаешь держаться, несмотря ни на что. Алан не ответил. Он лишь медленно опустил голову. — Нам пора. — сказал он, его голос стал немного твёрже. — Я провожу вас в ваши комнаты.
***
— Что за чертовщина... — едва переступив порог отведенных им покоев, Эрис прошелся по углам, проверяя их на наличие магических «ушей», и грязно выругался. — Оу, Эри-и~, — дриада мило улыбнулась, короткими пассами накладывая на окна и двери щиты из сплетенных невидимых лоз. — Давно мы не слышали от тебя таких крепких словечек. Значит, дело дрянь? — она и сама это не только понимала. но еще и чувствовала. — Дрянь — не то слово, — Эрис угрюмо замер у окна. — Ли, отсюда нужно уходить, и как можно быстрее. Здесь витает не просто тяжелая энергетика, она ядовита. Воздух на вкус как пепел, — маг брезгливо обвел взглядом серый пейзаж за стеклом. — Неудивительно, что вся магия тут тратится на выживание. Этот мир не живет, он медленно разлагается. Исида, учуявшая металлический запах крови и гноя, исходящий от хорошо скрытых ран бледного двойника, тихо и тоскливо заскулила. — Я вижу, друг мой, — в глазах Лиалана больше не было задора. Теперь там бушевало холодное пламя решимости. Он обернулся к друзьям, и те увидели на его лице то выражение, которое появлялось лишь тогда, когда крылатый был готов идти до конца. — Но мы не уйдем, не забрав его. Алан — это жертва, которой не должно было быть. Если бы этот ублюдок-герцог правил в нашем мире, его бы давно изгнали в Пустоту. Ли снова повернулся к окну. Снаружи сновали слуги, а в тенях колонн прятались маги-шпионы. Наметанный глаз иномирца сразу узнал профессиональных ищеек. — Как только мы заберем парня — если он, конечно, согласится пойти добровольно, — портал закроется навсегда. Я лично запечатаю этот разлом, чтобы этот мир больше никогда не тянул свои костлявые руки к свету. Лиалан резко дернул за шнур, и тяжелые пыльные шторы задвинулись, отрезая их от взглядов шпионов.
***
В это время в другом крыле резиденции, где царил вечный полумрак, бледный Алан стоял на коленях в кабинете отца. Плащ был сброшен на пол, обнажая рубашку, насквозь пропитанную кровью на спине. Крылья, что когда-то были белоснежными и имели пушистые перья, утратили все светлое, превратились в худые конечности, придавленные к спине ремнями. Прекрасные перышки, некогда сверкающие на солнце, теперь были затянуты в тугие узлы, словно заключенные в увлекательной паутине, лишенные возможности расправить свои грациозные формы. — Ты был слишком разговорчив, — голос герцога Лилода звучал ровно, и от этого было еще страшнее. Он медленно прохаживался за спиной сына, сжимая в руке короткий стек из черного дерева. — Ты смотрел на него. Ты позволил ему увидеть свою слабость. — Он... он задавал вопросы, отец, — хрипло ответил Алан, впиваясь ногтями в ладони, чтобы не закричать. — Он видел твои глаза, в которых молила о помощи твоя никчемная душа, — герцог резко остановился и концом стека надавил на одну из повязок на спине сына. — Запомни: этот крылатый выскочка — всего лишь ресурс. Его магия, его энергия — вот что спасет наш род. А ты лишь инструмент, который должен заманить их в ловушку. Если они заподозрят правду раньше времени... я прикажу магам вырвать твои крылья с корнем. Алан вздрогнул. Боль была привычной, но мысль о том, что Лиалана — такого яркого и живого — запрут в этих стенах, отозвалась в нем неожиданным протестом. — Иди к себе, — бросил герцог. — И молись, чтобы завтра ты был более убедителен. Парень, накинув плащ на покалеченную спину, на негнущихся ногах дошел до своей комнаты — крохотной каморки на самом верхнем этаже башни, где даже не было кровати, только жесткая кушетка. Он рухнул на неё, закрыв глаза.