Дворец из шипов и роз

NC-17
В процессе
29
автор
Фэндом:
Bangtan Boys (BTS), BLACKPINK (кроссовер)
Размер:
планируется Макси, написано 210 страниц, 71 630 слов, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 10 Отзывы 12 В сборник

Чужой след

Настройки
      Ледяной холод пронзил всё моё тело. Я ничего не видел, кроме какого-то мерцания, которое улавливал боковым зрением. Но конь подо мной напрягся. Усилием воли я сохранял невозмутимость. Даже благоухающий весенний лес будто отступил, давая путь зиме и морозу.       Существо, от которого исходил ледяной холод, кружило вокруг нас, шептало. Я его не видел, но чувствовал. Где-то в глубине моего разума древний безразличный голос прошептал:       «Я распылю твои кости когтями; из них я высосу мозг, буду пировать твоей плотью. Я то, чего ты боишься, то, что тебя ужасает… Посмотри на меня. Посмотри на меня».       Я пытался сглотнуть, но горло сковало. Я не отрывал взгляда от деревьев, от их верхушек, глядя куда угодно, только не в сторону холодной массы, которая кружила вокруг нас.       «Посмотри на меня».       Я хотел посмотреть, мне невероятно хотелось увидеть это.       «Посмотри на меня».       Я уставился в могучий ствол вяза, стоявшего поодаль, и пытался думать о чем-то приятном вроде горячего хлеба и сытого желудка…       «Я наполню тобой желудок. Я тебя сожру. Посмотри на меня».       Звездное небо без единого облачка, мирное, мерцающее, безграничное.       Летний рассвет. Купание в лесном озере. Встреча с Седжуном. Часы забвения в его объятиях, когда не существует ничего, кроме нашего одного на двоих дыхания.       Оно окружило нас холодом, напомнив о моих зимних странствиях по лесу. «Посмотри на меня».       Я смотрел и смотрел на дерево, к которому мы приближались, не осмеливаясь и глазом моргнуть. Напряженные глаза начали слезиться, и я позволил слезам падать, отказываясь как-либо реагировать на существо, которое охотилось на нас.       «Посмотри на меня».       И в тот миг, когда я уже готов был сдаться, когда глаза не выдерживали и рвались посмотреть, холод исчез в кустах, оставив после себя след замерзших увядших растений. И только когда Намджун выдохнул, а наши кони затрясли головами, я наконец позволил себе расслабиться в седле. Даже крокусы подняли головки.       — Что это было? — спросил я, вытирая слезы.       Намджун все еще был смертельно бледен:       — Лучше не спрашивай.       — Пожалуйста. Это был… суриэль, о котором ты упоминал?       Живой глаз Намджуна, обычно карий, потемнел, когда он хрипло ответил:       — Нет. Это существо, которого не должно было быть в наших землях. Мы зовем его богэ. Его нельзя ни выследить, ни убить. Даже ты своими любимыми стрелами не сможешь его убить.       — А почему на него запрещено смотреть?       — Потому что, когда ты на него посмотришь, когда признаешь его присутствие, он станет реальным. И сможет тебя убить.       У меня по спине покатился холодный пот. Вот она, та Прифия, которую я и ожидал увидеть, — с существами, о которых смертные говорили только шепотом. Вот почему я не медлил ни секунды, когда решал, фэйри это или волк.       — Я слышал его голос у себя в голове. Он приказывал мне взглянуть на него.       Намджун повел плечами:       — Что ж, хвала Котлу, ты этого не сделал. Смывать с себя твои кровавые остатки было бы неприятно.       Он самодовольно ухмыльнулся. Я не ответил.       Шепот богэ все еще отзывался среди листвы.       После часовой поездки между деревьями, во время которой мы почти не разговаривали, я наконец-то взял себя в руки настолько, чтобы возобновить разговор с Намджуном.       — Значит, тебе много лет, — начал я. — Ты ходишь с боевым мечом и несешь стражу на границе. А ты участвовал в Войне?       Мне до сих пор было интересно, когда и где он лишился глаза.       Намджун вздрогнул.       — Черт, Чонгук, я не такой старый.       — Но все равно воин? — Способен ли ты убить меня, если когда-нибудь до этого дойдет?       Его прорвало со смеху:       — Я не так искусен, как Чим, но умею обращаться с оружием. — Намджун погладил рукоять своего меча. — Хочешь, научу тебя работать с мечом? Или ты уже умеешь, о могучий смертный охотник? Если ты убил Минхо, тебя, небось, нечему учить. Только тому, куда целиться, а? — Он ткнул пальцем себе в грудь.       — Я не умею сражаться мечом. Я только знаю, как охотиться.       — Разве есть какая-то разница?       — Для меня есть.       Намджун замолчал, размышляя.       — Полагаю, вы, смертные, такие паршивые трусы, что ты бы обмочился, свернулся в клубок и ждал смерти, если бы знал, кем на самом деле был Минхо.       Невыносимый Намджун вздохнул и смерил меня взглядом.       — Ты когда-нибудь перестанешь быть настолько серьезным и нудным?       — А ты когда-нибудь перестанешь быть таким придурком? — огрызнулся я.       Мертвым — по-настоящему и навеки — я должен был бы стать сразу после этого.       Но Намджун только усмехнулся:       — Так гораздо лучше.       Значит, Суа не ошибалась.

***

      Наше призрачное взаимопонимание, которого мы вроде как достигли днем, за ужином исчезло. Когда я вошел, Чимин удобно устроился в своем обычном кресле, выпустив коготь и обводя им края кубка. Он замер, когда я вошел, а следом за мной появился Намджун.       Зеленый взгляд заставил меня замереть на месте.       Да. Утром я отшил его, сказав, что хочу побыть в одиночестве.       Чимин медленно перевел взгляд на Намджуна, который мгновенно помрачнел.       — Мы были на охоте, — сказал Намджун.       — Я слышал, — резко ответил Чимин, наблюдая, как мы садимся на свои места за столом. — Развлеклись?       Коготь медленно втянулся и скрылся под кожей.       Намджун промолчал, перепоручив ответ мне. Трус.       Я прочистил горло:       — Почти.       — Что-то добыли? — Он словно отрубал слова.       — Нет.       Намджун выразительно прокашлялся, побуждая меня продолжить. Однако мне нечего было добавить.       Чимин долго смотрел на меня, а затем сосредоточился на ужине, тоже не заинтересованный в продолжении разговора.       А потом Намджун тихо произнес:       — Чим…       Чимин вскинул на него глаза, и в их зелени было больше от зверя, чем от фэйри. А еще в них был молчаливый приказ говорить откровенно.       На горле Намджуна дернулся кадык.       — Сегодня в лесу был богэ.       Вилка в руке Чимина согнулась пополам. Он произнес со смертоносным спокойствием:       — Вы наткнулись на него?       Намджун кивнул.       — Он прошел мимо нас, но близко. Видимо, проскользнул сквозь границу.       Металл заскрежетал, когда когти Чимина вырвались наружу, окончательно уничтожая вилку. Он поднялся резким, звериным движением. Я чувствовал: он едва сдерживает ярость. Его клыки удлинялись.       Чимин спросил:       — Где именно в лесу?       Намджун рассказал. Чимин бросил на меня взгляд, прежде чем выйти из комнаты и слишком уж осторожно закрыть за собой дверь.       Намджун выдохнул, оттолкнул от себя почти полную тарелку и потер виски.       — Куда он пошел? — спросил я, все еще глядя на дверь.       — Охотиться на богэ.       — Ты же говорил, что его нельзя убить — нельзя даже смотреть на него.       — Чим может.       У меня перехватило дыхание. Хмурый Высший Фэ, который так неудачно пытался быть со мной обходительным, был способен убить такое чудовище, как богэ. И всё же, в ту первую ночь он сам накладывал мне еду и любезно предложил жить у него вместо того, чтобы лишить меня жизни. Я знал только то, что он смертоносен, что он своего рода воин, но…       — Так он пошел охотиться на богэ в тот лес, где мы были сегодня днем?       Намджун пожал плечами:       — Если он когда и нападет на его след, то только там.       Я не знал, как хоть кто-то мог бы противостоять этому смертельному ужасу, однако… это была не моя забота.       И я не собирался отказываться от ужина только потому, что Намджун не хотел есть. Он так погрузился в свои мысли, что даже не заметил, сколько я съел.       Я ушел в свою комнату. Делать было нечего, спать не хотелось. Я стоял у окна и смотрел в сад. Подсознательно я ждал возвращения Чимина.       Он не возвращался.       Я наточил нож о небольшой камень, который принес из сада и который теперь служил мне бруском. Прошел час, а Чимина всё еще не было.       Луна взошла. Она светила мне в лицо, заливала сад серебром, наполняла его причудливыми тенями.       Какая-то глупость. Настоящая глупость — ждать его возвращения, чтобы убедиться, что он смог выжить в схватке с богэ. Я задернул шторы, повернулся спиной к окну и хотел лечь в постель.       Но что-то шевельнулось в саду.       Я спрятался за шторы, не желая быть замеченным, и выглянул.       Не Чимин — кто-то другой прятался у живой изгороди, наблюдая за домом.       Наблюдая за мной.       Мужская фигура, сгорбленная и…       Дух перехватило, я не мог вдохнуть, а фэйри проковылял чуть ближе — всего два шага до пятна света, льющегося из дома.       Не фэйри, человек. Альфа.       Мой отец.
29 Нравится 10 Отзывы 12 В сборник