Героклид
29 марта 2026 г., 11:03
Роды Беллатрикс во второй раз стали событием, которое персонал больницы Святого Мунго будет вспоминать ещё долго. Если первый раз она рожала Ахиллеса с достоинством королевы, то во второй — будто вернулась в свои лучшие времена безумия.
— Да не ори ты так! — заорал Рон, которого выставили в коридор за пять минут до финала, потому что он мешал врачам своим «дыши, толкай, я вижу головку!».
— САМ НЕ ОРИ! — донеслось из-за двери.
Из палаты вылетела медсестра с бледным лицом:
— Мистер Уизли, ваша супруга требует, чтобы вы вошли. Иначе она выйдет сама.
Рон зашёл. Через три минуты раздался первый крик новорождённого, а следом — победный вопль Беллатрикс:
— ЕГО МЫ НАЗОВЁМ ГЕРОКЛИД!
В коридоре, где сидели все, это услышали. Артур поперхнулся чаем. Молли выронила вязание. Нарцисса, которая держала на руках Нимфу, схватилась за сердце.
— Зачем ты так орёшь?! — закричала она в ответ, хотя дверь была закрыта. Нимфа, почувствовав напряжение матери, зашлась тонким плачем.
— Я НЕ ОРУ, ЭТО Я ТАК РАДУЮСЬ! — донеслось из палаты.
Гермиона, сидевшая рядом с Нарциссой, потеряла дар речи. Она просто прижалась к своей женщине и дочке, надеясь, что это скоро закончится.
— Героклид? — переспросил Гарри, который пришёл с Джинни. — Это вообще имя?
— Похоже на название драконьей болезни, — заметила Джинни.
— Ахиллес и Героклид, — мечтательно произнёс Рон, выходя из палаты. Он сиял, как начищенный котёл. — Два героя. Два сына.
— Иди к сыну, — выдохнула из палаты Беллатрикс. — Не стой в дверях, как истукан.
Рон вернулся, и через минуту дверь открылась, впуская всех желающих посмотреть на чудо.
Беллатрикс лежала на кровати, растрёпанная, но гордая. На руках у неё лежал крошечный свёрток. Когда Молли приблизилась, она увидела на голове младенца густую шапку чёрных волос — настоящих, блэковских.
— О, — выдохнула Молли. — Не рыжий.
— Я же говорила, что не только рыжие получаются, — усмехнулась Беллатрикс. — Это мой ген победил.
— А имя? — спросил Артур. — Героклид?
— Героклид, — подтвердила Беллатрикс. — В честь древнего героя. Или в честь того парня из греческих мифов, который тоже был крутым. Я ещё не решила.
— Геракл, — поправил Гарри. — Его звали Геракл.
— Героклид звучит лучше, — отрезала Беллатрикс. — И вообще, это моё дитя, как хочу, так и называю.
Рон, который стоял рядом, вдруг захихикал.
— А давайте третьего сделаем? — сказал он, потирая свои штаны спереди. — Я хочу дочку.
— Рон! — взревели сразу несколько голосов.
Молли шлёпнула его по рукам, Артур схватил за шиворот, а Беллатрикс, которая только что лежала с блаженной улыбкой, вдруг прошипела:
— Ну уж нет. Хватит и двоих. Тебе не жалко моё туловище?
— А что такое? — обиделся Рон. — Ты же сама говорила, что хочешь большую семью.
— Большую — это два, — отрезала Беллатрикс, прижимая к себе Героклида. — Два сына — уже армия. Третьего будешь с кем-нибудь другим делать.
Рон открыл рот, но под взглядами матери, отца и младшей сестры жены (Нарцисса смотрела так, что стены замерзали) благоразумно закрыл.
В этот момент в палату заглянули Драко и Лаванда. Лаванда держала на руках Селину, которая сладко спала, уткнувшись носом в мамину грудь. Драко нёс коробку с тортом.
— Поздравляем, — сказал он, ставя коробку на столик. — Тётя, вы как?
— Лучше всех, — Беллатрикс поправила волосы. — Смотри, какой у меня. Чёрный, как я.
— Красивый, — вежливо сказала Лаванда, заглядывая в свёрток. — Поздравляю.
— Спасибо, — Беллатрикс кивнула на торт. — Это от вас?
— Мы испекли, — Лаванда покраснела. — Драко помогал.
— Я только муку просеивал, — уточнил Драко.
— Всё равно молодец, — сказала Беллатрикс, и это было так неожиданно, что Драко на секунду растерялся.
Нарцисса, которая до этого сидела с каменным лицом, прижимая к себе Нимфу, вдруг подошла к сестре.
— Дай посмотреть, — сказала она тихо.
Беллатрикс протянула ей Героклида. Нарцисса взяла племянника на руки, и её лицо дрогнуло. Малыш открыл глаза — огромные, тёмные, с точностью копирующие взгляд Беллатрикс, но с чем-то мягким, уизловским.
— Он похож на тебя, — сказала Нарцисса.
— Знаю, — Беллатрикс улыбнулась. — Красивый, правда?
— Красивый, — согласилась Нарцисса, и в её голосе не было сарказма.
Нимфа, которая до этого спала у Гермионы на руках, вдруг проснулась и закричала. Нарцисса быстро вернула Героклида сестре и взяла дочку.
— Тише, тише, — забормотала она, укачивая. — Это твой двоюродный брат. Он тебя не обидит.
— Ещё как обидит, если будет таким же громким, как его отец, — проворчала Молли, но в её глазах уже появилась теплота.
— Мам! — возмутился Рон.
— Что — мам? — Молли подошла к Беллатрикс и осторожно поправила одеяльце у Героклида. — Героклид, значит. Хорошее имя. Необычное.
— Спасибо, — Беллатрикс посмотрела на свекровь, и в этом взгляде было что-то человеческое. — Я... я рада, что вы пришли.
Молли кивнула, сглотнула комок и отошла к Артуру.
— Ну, — сказал Артур, обнимая жену. — У нас уже пять внуков.
— Шесть, — поправила Молли. — У Драко и Лаванды Селина, у Гермионы и Нарциссы Нимфа, у Рона и Беллы Ахиллес и Героклид, у Билла и Флёр уже двое, у Чарли... ну, у Чарли драконы.
— Драконы тоже внуки, — философски заметил Артур.
— Драконы — это драконы, — вздохнула Молли. — А я хочу ещё хотя бы одну девочку.
— Молли, — предостерегающе сказал Артур.
— Я ничего, я просто так.
Все расселись по стульям и креслам, которые медсёстры натащили в палату. Рон сел рядом с Беллатрикс и взял Героклида на руки.
— Сын, — сказал он, глядя на младенца. — Ты будешь сильным. Как Ахиллес. И умным. Как...
— Как кто? — подняла бровь Беллатрикс.
— Как мама, — быстро нашёлся Рон.
— То-то же.
Гермиона, которая всё это время сидела тихо, вдруг рассмеялась.
— Ты чего? — спросила Нарцисса.
— Я представила, как через двадцать лет эти двое будут носиться по вашему дому, а Белла будет кричать «не бегайте, разобьёте мои антикварные вазы».
— Они разобьют, — уверенно сказала Беллатрикс. — Но я наколдую новые.
— Ты их будешь любить, — сказала Гермиона. — Даже если они разобьют всё.
Беллатрикс посмотрела на неё, потом на Ахиллеса, который спал в коляске, привезённой Роном, и на Героклида, который начал кряхтеть у неё на руках.
— Буду, — сказала она, и в её голосе не было безумия. — Они мои.
Через час все разошлись. Драко с Лавандой укатили домой, обещая завтра приехать с Селиной. Гарри и Джинни улетели на метле, Молли с Артуром отправились в Нору, чтобы приготовить праздничный ужин. Рон остался с Беллатрикс и сыновьями.
Нарцисса, Гермиона и Нимфа задержались у выхода.
— Ты как? — спросила Гермиона, глядя на Нарциссу.
— Я в шоке, — честно ответила та. — У моей сестры двое детей. От Уизли.
— И она счастлива, — добавила Гермиона.
— Это самое странное, — Нарцисса покачала головой. — Она правда счастлива.
Нимфа заворочалась, и Нарцисса поправила одеяльце.
— Поехали домой, — сказала она. — Наша малышка хочет спать.
Они вышли на улицу, где их ждало магловское такси — Гермиона настояла, потому что «с младенцем аппарировать нельзя».
— Знаешь, — сказала Гермиона, когда машина тронулась. — Я думаю, Белла наконец-то нашла своё место.
— В семье Уизли? — усмехнулась Нарцисса.
— В семье, — ответила Гермиона. — Просто в семье.
Нарцисса посмотрела на спящую Нимфу, потом на море за окном, и улыбнулась.
— Наверное, ты права, — сказала она. — У нас всех получилась семья. Странная, безумная, но наша.
Такси ехало по набережной, и солнце садилось за горизонт, окрашивая небо в розовый и золотой. А в больнице Святого Мунго Беллатрикс кормила Героклида и говорила Рону:
— Если ты ещё раз при всех начнёшь тереть свои штаны, я сделаю так, что ты забудешь, зачем они нужны.
— Ладно, ладно, — Рон покраснел. — Я просто... радуюсь.
— Радуйся тихо, — Беллатрикс поцеловала его в щёку. — Иди, принеси мне чаю.
Рон убежал, а Беллатрикс осталась с сыновьями. Ахиллес спал в коляске, Героклид сосал грудь и иногда открывал тёмные глаза, чтобы посмотреть на мать.
— Ты будешь героем, — прошептала она. — Как твой брат. Только без пяток, ладно?
Героклид икнул и закрыл глаза, и Беллатрикс улыбнулась той самой улыбкой, которую никто не видел уже много лет — настоящей, тёплой, человеческой.
***
Жизнь прекрасна
Два года спустя
Больница Святого Мунго никогда не видела такого ажиотажа. Весь персонал — от санитарок до главного целителя — собрался в коридоре родильного отделения. Причина? Беллатрикс Уизли (бывшая Лестрейндж, а ныне примерная мать двоих сорванцов) снова рожала.
— Да выключите вы эти сирены! — кричала она между схватками. — Я рожаю, а не умираю!
— Но, миссис Уизли, это традиция — оповещать о рождении ребёнка героя войны, — лепетала перепуганная медсестра.
— Какого героя? Я родила уже двоих, вы каждый раз сирены включали?!
— В прошлый раз вы сами их включили, — напомнил Рон, сидя у её изголовья и сжимая её руку так, что пальцы побелели.
— Я была в бреду, — отрезала Беллатрикс, но тут же заорала от новой схватки.
В коридоре толпились все. Гарри сжимал руку Джинни, которая была на сносях — их третий должен был родиться через месяц. Драко держал на руках Селину, которая вертела головой и спрашивала: «Тётя Белла кричит, потому что у неё болит животик?»
— Да, милая, — отвечал Драко, стараясь не улыбаться. — Скоро у неё пройдёт.
Лаванда стояла рядом, прижимая к себе маленького Скорпиуса — их второго ребёнка, который родился полгода назад и сейчас мирно спал, не обращая внимания на шум.
Нарцисса и Гермиона пришли с Нимфой. Нимфа, которой уже исполнилось два года, держала маму за руку и серьёзно смотрела на дверь родильной палаты.
— Бабушка Белла родит мне подружку? — спросила она.
— Может быть, — улыбнулась Гермиона. — А может, братика.
— Нет, — твёрдо сказала Нимфа. — Сестричку.
— Откуда ты знаешь? — спросила Нарцисса, удивлённая детской уверенностью.
— Я чувствую.
Дети — они всегда чувствуют. И когда дверь распахнулась и оттуда вылетела сияющая медсестра с криком: «Девочка! Здоровая, рыженькая!», Нимфа захлопала в ладоши.
— Я же говорила!
— Я тоже говорила! — подала голос Селина с рук Драко. — Это моя сестричка!
— И моя! — крикнула Нимфа, и девочки, которые ещё не умели ревновать, обнялись бы, если бы не расстояние.
Рон вылетел из палаты с красным лицом и мокрыми глазами. Он размахивал руками, как мельница.
— Девочка! — кричал он. — У меня девочка! У меня есть дочка!
— Мы слышали, — закатил глаза Гарри, но тоже улыбался.
— Она рыжая! — продолжал Рон. — Как я! Как Ахилл! Как огонь!
— Рональд, — спокойно сказала Молли, которая стояла в первом ряду, — дай людям пройти.
— Мам, у меня дочка!
— Знаю, милый. Ты уже двадцать раз сказал.
В палату пустили всех. Точнее, всех не пустили — персонал с трудом сдерживал толпу, но Беллатрикс, которая сидела на кровати с младенцем на руках, махнула рукой:
— Пусть заходят. Все. Хватит уже этих ограничений, я рожала целых три раза, я заслужила праздник.
В палату ввалились все. Родственники, друзья, медсёстры, санитарки, даже повар из больничной столовой пришёл с цветами.
— Это какая-то фантасмагория, — прошептал Гарри, но Джинни ткнула его локтем.
— Не порти момент.
Беллатрикс выглядела уставшей, но счастливой. На руках у неё лежал крошечный свёрток, из которого торчала рыжая копна — такая же яркая, как у Ахиллеса, как у Рона, как у самого огня.
— Как назвали? — спросила Молли, затаив дыхание.
Рон и Беллатрикс переглянулись. Потом Рон взял дочку на руки, подошёл к Нарциссе, которая стояла у дверей с Нимфой, и сказал:
— Нарцисса.
В палате стало тихо. Нарцисса — старшая, леди Малфой, женщина с ледяным сердцем, которое оттаяло только благодаря Гермионе и маленькой Нимфе — вдруг почувствовала, как к горлу подступает комок.
— Что? — переспросила она, не веря своим ушам.
— Мы назовём её Нарциссой, — повторил Рон. — В честь вас. Потому что вы — самая сильная, самая красивая, самая... — он замялся, подбирая слова, — самая родная из всех, кого мы знаем.
Беллатрикс с кровати кивнула:
— Я согласилась. Она будет Цисси. Маленькая Цисси. Пусть у неё будет такое же гордое имя.
Нарцисса не могла говорить. Она смотрела на крошечную рыжую девочку, которая спала в руках у Рона, и по её щекам текли слёзы. Гермиона обняла её, прижимая к себе.
— Ты растрогана? — прошептала она.
— Я... да, — выдохнула Нарцисса. — Чёрт возьми, я растрогана.
Она протянула руки, и Рон осторожно передал ей малышку. Нарцисса взяла тёзку на руки, и та, будто почувствовав знакомое тепло, открыла глаза — огромные, синие, как у большинства Блэков.
— Здравствуй, маленькая, — прошептала Нарцисса. — Здравствуй, моя тёзка.
— А я? — Нимфа дёргала маму за юбку. — Я тоже хочу посмотреть на сестричку!
— Это не твоя сестричка, — мягко сказала Гермиона. — Это твоя двоюродная сестра.
— Всё равно сестричка, — твёрдо сказала Нимфа, вставая на цыпочки.
Нарцисса наклонилась, чтобы дочка могла разглядеть малышку. Нимфа серьёзно посмотрела на младенца и сказала:
— У неё рыжие волосы. Как у дяди Рона. Красивые.
— Красивые, — согласилась Нарцисса.
А потом Селина, которую Драко наконец поставил на пол, подбежала к ним и тоже заглянула в свёрток.
— Сестричка, — сказала она. — Моя сестричка.
— И моя, — не уступала Нимфа.
— Моя!
— Моя!
Девочки чуть не поссорились, но Лаванда и Гермиона быстро их разняли.
— Она общая, — сказала Лаванда. — Ваша общая двоюродная сестра.
— Тогда я буду её защищать, — заявила Селина.
— А я буду учить её магии, — добавила Нимфа.
— Ей ещё два дня от роду, — напомнил Гарри.
— Ничего, — отмахнулась Нимфа. — Я подожду.
Рон стоял рядом, глядя на эту картину, и его лицо сияло так, что можно было читать книгу в темноте. Он подошёл к Беллатрикс, поцеловал её в лоб.
— Спасибо тебе, — сказал он.
— За что? — удивилась она.
— За всё. За сыновей. За дочку. За то, что ты есть.
Беллатрикс усмехнулась, но в глазах её стояли слёзы.
— Дурак, — сказала она. — Какой же ты дурак.
— Твой дурак, — ответил Рон.
Молли, которая всё это время стояла в углу и вытирала глаза фартуком, вдруг шагнула вперёд.
— Дай я подержу, — сказала она, глядя на Нарциссу. — Мою внучку.
Нарцисса передала малышку Молли. Та взяла её так бережно, будто это был хрусталь.
— Здравствуй, Нарцисса Уизли, — прошептала Молли. — Ты будешь самой любимой девочкой в семье.
— Эй, — возмутилась Джинни. — А я?
— Ты уже выросла, — отмахнулась Молли. — А она маленькая.
Артур подошёл, заглянул через плечо жены.
— Рыжая, — сказал он с гордостью. — Настоящая Уизли.
— И с глазами Блэков, — добавила Беллатрикс. — Лучшее из двух миров.
— Хулиганка будет, — засмеялся Рон.
— Как отец, — парировала Беллатрикс.
— Как мать, — не остался в долгу Рон.
Они смотрели друг на друга, и в этом взгляде было столько любви, что даже Драко, который когда-то ненавидел Уизли, почувствовал, как у него защемило сердце.
— Ладно, — сказал он, беря Селину на руки. — Мы пошли домой. Селине пора спать.
— И нам пора, — добавила Гермиона, поднимая Нимфу.
— И нам, — Гарри потянул Джинни.
— И нам, — Молли нехотя вернула малышку Беллатрикс.
Все стали расходиться, но на пороге задержались. Потому что это был не просто уход. Это было прощание с этим моментом. С этой палатой, где родилась маленькая Нарцисса Уизли. С этой больницей, где за два года произошло столько событий.
— До завтра, — сказала Беллатрикс, махнув рукой. — Мы будем дома.
— До завтра, — ответили все.
Финал
Вечером, когда все разошлись, а Рон уснул в кресле рядом с кроваткой, Беллатрикс сидела у окна с дочкой на руках. За окном было море — их любимое море у домика, который достался от Чарли. Луна отражалась на воде, и мир был таким спокойным, каким Беллатрикс никогда его не знала.
— Знаешь, — сказала она тихо, обращаясь к малышке, — я думала, что жизнь — это боль. Что единственное, что я умею — это разрушать. А потом появился твой отец. И вы. И теперь я знаю: жизнь прекрасна.
Она помолчала, вспоминая фильм, который однажды посмотрела с Гермионой — магловское кино, чёрно-белое, старое. Там был отец, который говорил сыну, что жизнь прекрасна, даже когда вокруг ужас.
— Buona notte, principessa, — прошептала Беллатрикс. — La vita è bella.
Малышка Нарцисса открыла глаза, посмотрела на мать и улыбнулась. Беззубой, младенческой улыбкой, которая растопила всё, что ещё могло сопротивляться.
А в доме у моря, в другой комнате, Гермиона и Нарцисса укладывали Нимфу спать.
— Мама, — сказала Нимфа, зевая. — А почему у тёти Беллы девочка такая же рыжая, как дядя Рон?
— Потому что она похожа на папу, — ответила Нарцисса.
— А я похожа на вас обеих, — гордо сказала Нимфа. — У меня волосы как у тебя, а глаза как у мамы Нарциссы.
— И упрямство как у обеих, — добавила Гермиона, целуя её в лоб.
Нимфа заснула. Нарцисса и Гермиона вышли на веранду, смотрели на море и держались за руки.
— Знаешь, — сказала Гермиона. — Я никогда не думала, что буду счастлива. После войны казалось, что всё кончено. А потом появилась ты.
— А потом появилась Нимфа, — добавила Нарцисса.
— А потом вся эта безумная семья, — рассмеялась Гермиона. — Рон и Белла. Драко и Лаванда. Ахиллес, Героклид, Селина, Скорпиус, теперь маленькая Нарцисса...
— Жизнь прекрасна, — тихо сказала Нарцисса.
— Жизнь прекрасна, — повторила Гермиона.
Они поцеловались, и луна светила им в спину, и море шумело, и в этом вечере было обещание вечности.
Итальянская цитата из фильма «Жизнь прекрасна» (La vita è bella) с переводом:
«Questo è il mio sacrificio. Questo è il mio regalo. Questo è il mio amore per te, principessa. La vita è bella, anche quando piove. Anche quando fa freddo. Anche quando tutto sembra perduto. Perché finché c'è amore, c'è speranza. E finché c'è speranza, la vita è davvero bella.»
Перевод на русский:
«Это моя жертва. Это мой подарок. Это моя любовь к тебе, принцесса. Жизнь прекрасна, даже когда идёт дождь. Даже когда холодно. Даже когда кажется, что всё потеряно. Потому что пока есть любовь — есть надежда. А пока есть надежда — жизнь действительно прекрасна.»
КОНЕЦ ВСЕЙ ИСТОРИИ.