***
Алисанна проводила детей в детскую, передала сонного Визериса на руки служанкам, поцеловала близнецов в серебряные макушки и вышла в коридор. Мысли её витали далеко — там, в нагретой за ночь постели, где Эйнис снова и снова доказывал ей свою любовь. Она всё ещё чувствовала лёгкую, ноющую боль между ног, сладкую истому, разлитую по всему телу, и улыбалась, сама того не замечая. Кто-то мелькнул в саду? Она не обратила внимания. Весь мир сейчас послушно сужался до неё самой и её семьи. — Алисанна! Она подняла голову. Из-за угла вышел Мейгор. Брат был в тёмном камзоле, при мече, с обычным своим каменным лицом. Но в глазах мелькнуло что-то — тепло? — когда он увидел сестру. — Ты идёшь на встречу с послом? — спросил он. — Да. А ты? — Велено присутствовать. Висенья сказала, что мне полезно учиться дипломатии. — Он скривился. — Дипломатия. — Ты справишься, — улыбнулась сестра. — Просто молчи и смотри страшно. — Это я умею. Принцесса взяла его под руку. — Пойдём вместе. Где Эйнис? — Уже в зале. С отцом. — Хорошо. Они пошли по коридору. В малом тронном зале, где обычно принимали важных гостей, уже собрались все. В центре, на троне, восседал Эйгон I. Рядом с ним, справа, стояла Висенья — прямая, как меч, с Тёмной Сестрой на поясе. Слева от трона, на специальном месте для наследника, сидел Эйнис. За ним, чуть поодаль, стоял лорд Деймон Веларион, Десница. Рядом с ним — лорд Корлис Веларион, Мастер над Кораблями. В углу, как всегда незаметная, притулилась леди Джейн Ланнистер. Лорд Эдвин Талли и лорд Манфрид Хайтауэр тоже были здесь — первый со свитками, второй с пирожком (он всегда умудрялся где-то их раздобыть). Когда Алисанна и Мейгор вошли, все головы повернулись к ним. Эйнис сразу поднялся, подошёл, взял жену за руку. — Ты как? — спросил принц тихо. — Отлично, — улыбнулась она. — Дети уложены. — Хорошо. Он проводил её к месту рядом с собой. Мейгор встал чуть поодаль, у стены, скрестив руки на груди. Эйгон I обвёл всех взглядом. — Посол Дорна прибудет с минуты на минуту, — сказал он. — Помните: мы не враги. Но и не друзья. Слушайте, что скажет. Не перебивайте. Висенья — особенно. Висенья фыркнула, но промолчала, лишь пальцы её чуть крепче сжали рукоять меча. Двери открылись. Глашатай объявил: — Его Высочество принц Льюин Мартелл, посол Дорна, брат правящего принца Нимериона Мартелла! Льюин вошёл. Он успел сменить дорожное платье — теперь на нём был тёмно-золотой шёлк, расшитый пронзёнными солнцами Дорна. Чёрные волосы блестели в свете факелов, глаза горели спокойной, отточенной уверенностью. Он шёл к трону с грацией хищника — плавной, текучей, не оставляющей сомнений в том, что этот человек привык ощущать под ногами и песок арены, и мрамор дворцов. Остановился на положенном расстоянии и поклонился — ровно настолько, сколько требовал этикет, ни градусом ниже. — Ваше Величество, — его голос был низким, бархатным, — благодарю за приём. Принц Нимерион шлёт вам свои наилучшие пожелания и надеется на плодотворный разговор. Эйгон кивнул. — Добро пожаловать в Королевскую Гавань, принц Льюин. Говорите. Льюин выпрямился и обвёл взглядом присутствующих. На Висенье взгляд задержался — узнал, оценил. На Эйнисе — чуть дольше, изучая наследника. На Мейгоре — с любопытством, заметив его позу, его меч. И на Алисанне. Мужчина замер на секунду. Та самая женщина из сада. Теперь она сидела рядом с мужем, прямая, спокойная, с лицом, которое ничего не выражало, кроме вежливого интереса. Льюин перевёл дыхание. — Ваше Величество, — начал посол, — я приехал говорить о мире и торговле. Дорн устал от вражды. Мы хотим торговать, а не воевать. — Война была не наша инициатива, — сухо заметил Эйгон. — Знаю. — Льюин склонил голову. — И принц Нимерион готов признать, что прошлые ошибки... были с обеих сторон. — Ошибки? — ледяным тоном переспросила Висенья. — Вы называете убийство королевы ошибкой? Льюин встретил её взгляд без страха. — Я называю это трагедией, Ваше Величество. Дорн оплакивает её до сих пор. — Лжёшь. — Висенья, — осадил её Эйгон. Та замолчала, но взгляд её мог бы прожечь дыру в стене. Льюин продолжил: — Мы предлагаем торговое соглашение. Наши вина, фрукты, ткани — в обмен на зерно, лес и сталь. Мы готовы платить пошлины, как и все остальные. И мы готовы признать границы, установленные вашим завоеванием. — Признать? — переспросил Эйгон. — Или просто не оспаривать? — Признать, — твёрдо сказал Льюин. — Письменно. С печатью. По залу пронёсся шёпот. — Это серьёзное заявление, — заметил лорд Деймон. — Мы серьёзны, — ответил Льюин. — Дорн устал быть изгоем. Мы хотим быть частью вашего мира. Эйгон смотрел на него долго. Потом перевёл взгляд на Алисанну. — Принцесса, — сказал он. — Ваше мнение? Все головы повернулись к ней. Алисанна поднялась. Спокойная, величественная, прекрасная. — Принц Льюин, — сказала девушка ровно, — вы говорите красиво. Но Дорн убил мою мать. Вы понимаете, что словами это не исправить? Льюин встретил её взгляд. В его глазах мелькнуло что-то — уважение? Восхищение? — Понимаю, Ваша Светлость. — Он поклонился ей отдельно. — И поэтому я здесь. Не чтобы просить прощения — его нельзя заслужить словами. А чтобы предложить дело. Мир. Торговлю. Будущее. Алисанна смотрела на него долго. Потом кивнула. — Я услышала вас, принц. Продолжайте. И села. Льюин выдохнул — чуть заметно — и продолжил излагать условия. Совет слушал. Посол говорил ещё около получаса. Он излагал условия чётко, по-деловому, без излишней лести. Дорн предлагал конкретные цифры: пошлины на вино, фрукты, ткани; объёмы поставок; список портов, открытых для торговли. Он упомянул, что Старомест уже выразил заинтересованность, но окончательное слово — за короной. Эйгон слушал молча, барабаня пальцем по подлокотнику трона. Висенья сверлила посла взглядом, но молчала — сдерживала себя. Эйнис делал пометки на пергаменте. Мейгор стоял у стены, неподвижный, как статуя. Алисанна сидела рядом с мужем, сложив руки на коленях, и слушала. Её лицо оставалось спокойным, но внутри бушевали противоречивые чувства. Льюин закончил и замолчал, ожидая реакции. — Лорд Деймон, — обратился Эйгон к Деснице, — ваше мнение? Деймон Веларион вышел вперёд, поклонился королю и повернулся к послу. — Принц Льюин, цифры выглядят разумно, — начал он. — Но у меня есть вопросы. Вы упомянули пошлины. Кто будет их собирать? Ваши люди или наши? — Мы предлагаем совместный контроль, — ответил Льюин. — В каждом порту, открытом для торговли, будут сидеть два сборщика: один дорниец, один — назначенный короной. Это исключает злоупотребления с обеих сторон. — Разумно, — кивнул Деймон. — Далее. Безопасность торговых путей. Кто будет охранять караваны? — Это наша земля, лорд Деймон. Дорн отвечает за безопасность в своих границах. Но если караваны будут грабить на вашей территории... — На нашей территории их защищает королевская стража, — перебил Деймон. — Мы не хуже вас умеем охранять свои дороги. Льюин чуть улыбнулся. — Рад это слышать. Эйгон подал голос: — Что насчёт монеты? Чем будут платить? — Золотом, Ваше Величество. Дорн чеканит свою монету, но мы готовы принимать и вашу по установленному курсу. — Курс устанавливаем мы, — твёрдо сказал Эйгон. — Это предмет для обсуждения, — осторожно ответил Льюин. — Но мы готовы уступить в разумных пределах. Деймон и Льюин обменялись ещё несколькими репликами — о сроках, об объёмах, о спорных моментах. Разговор шёл конструктивно, без эмоций. Наконец Льюин сделал паузу. — Ваше Величество, — сказал он, — я понимаю, что для вас это не просто торговля. Я понимаю, что в этом зале сидят люди, которые потеряли близких в нашей войне. — Мужчина на секунду задержал взгляд на Алисанне и Висенье. — Я не прошу забыть. Я прошу дать шанс. Дорн изменился. Мы хотим мира. Эйгон смотрел на него долго, и в его фиолетовых глазах читалась работа мысли. — Вы сказали всё, что хотели? — спросил король. — Всё, Ваше Величество. — Хорошо. Мы обдумаем ваши предложения. Лорд Деймон свяжется с вами завтра. Льюин поклонился. — Благодарю за приём, Ваше Величество. Ваши Светлости. — Он поклонился отдельно Висенье, Эйнису и Алисанне. — Честь имею. Мужчина развернулся и вышел так же грациозно, как вошёл. Двери закрылись. Тишина повисла в зале. — Что скажете? — спросил Эйгон, обводя взглядом присутствующих. — Он умён, — заметил Деймон. — Говорит красиво, но за словами — цифры. Дорн действительно хочет торговать. — Или хочет выиграть время, — фыркнула Висенья. — И то, и другое, — пожал плечами Деймон. — Но торговля выгодна нам не меньше, чем им. Эйгон посмотрел на сына. — Эйнис? — Я согласен с лордом Деймоном, — ответил тот. — Условия разумны. Мы можем обсудить детали, но в целом... почему нет? — Потому что они убили твою мать, — резко сказала Висенья. — Мать мертва, — тихо, но твёрдо ответил Эйнис. — А мы живы. И наши дети будут жить. Если мы сможем построить мир — разве не этого она хотела бы? Висенья замолчала. Эйгон перевёл взгляд на дочь. — Алисанна? Ты молчала весь разговор. Что скажешь? Алисанна подняла глаза. В них не было слёз — только спокойная, холодная решимость. — Я скажу то же, что и Эйнис, отец. — Её голос звучал ровно. — Мать мертва. И никакая месть не вернёт её. А наши дети... наши дети заслуживают мира. Принцесса помолчала. — Но я хочу, чтобы этот посол знал: я буду следить за каждым его шагом. И если Дорн нарушит хоть одно слово из этого соглашения... — она чуть наклонила голову. — Драконы голодные. Эйгон усмехнулся. — Хороший ответ. — У неё твоя кровь, — заметила Висенья, и в её голосе впервые прозвучало что-то похожее на одобрение. — У неё кровь нас всех, — ответил Эйгон. — Ладно. Совет окончен. Лорд Деймон, готовьте проект соглашения. Завтра обсудим детали. Все начали расходиться. Алисанна взяла Эйниса под руку. — Ты хорошо говорила, — шепнул принц. — Я говорила правду, — ответила сестра. — Это единственное, что у меня осталось.***
Мейгор шёл к сестре через сад, рассеянно сминая носком сапога опавшие листья, когда краем глаза заметил сцену у входа в замок. Он остановился, отступил в тень старого дуба и стал наблюдать. Эйнис стоял, задумавшись, глядя куда-то поверх крепостной стены, — весь в своих мыслях, беззащитный перед миром. Принц не видел, как из дверей вышла женщина. Она была дорнийкой — это читалось во всём: в смуглой, отливающей тёплым золотом коже, в чёрных блестящих волосах, уложенных в замысловатую причёску, в ярком шёлковом платье, облегающем фигуру так, что любой мужчина — любой — обернулся бы. Высокая, гибкая, с дерзким разрезом миндалевидных глаз и улыбкой, которая обещала многое, не говоря ни слова. Она заметила Эйниса и замедлила шаг, и в этом замедлении было больше расчёта, чем случайности. — Ваша Светлость, — её голос был низким, с лёгким акцентом. — Как приятно встретить вас в этом прекрасном саду. Эйнис поднял голову, выныривая из своих дум, и вежливо улыбнулся — той рассеянной улыбкой, которой принц одаривал всех без разбора. — Леди... простите, не знаю вашего имени. — Алира, — девушка склонила голову. — Я в свите принца Льюина. Мы только сегодня приехали и уже наслаждаемся гостеприимством Эйгонфорта. — Рад, что вам нравится, леди Алира. — О, очень. — Она чуть прикусила губу, глядя на него из-под густых ресниц, и в этом жесте сквозило что-то до неприличия откровенное. — Особенно сейчас. Эйнис, кажется, не заметил намёка или сделал вид. — Надеюсь, вы хорошо отдохнёте с дороги. Если понадобится что-то — обращайтесь к страже. — Благодарю, Ваша Светлость. — Она поклонилась — чуть ниже, чем требовал этикет, позволив ему увидеть ложбинку на смуглой груди. — Увидимся. И ушла, плавно покачивая бёдрами, словно танцуя одному ей слышную мелодию. Эйнис проводил её взглядом — без интереса, без желания просто потому, что она ещё не скрылась из виду, — пожал плечами и снова уставился вдаль, возвращаясь к своим мыслям. Алисанна видела всё. Стоя под деревьями, с охапкой золотых листьев в руках, она наблюдала за этой сценой с каменным лицом. Мейгор подошёл ближе и сразу заметил, как изменилась её поза: плечи развернулись, спина выпрямилась, пальцы сжались на листьях, словно на горле врага. — Ты видела? — спросил брат тихо. — Видела, — голос Алисанны был ровным, но в нём звенела сталь. Женщина скрылась в замке, и лицо Алисанны изменилось. Оно стало... ужасным. Не просто злым — ледяным, опасным, как зимняя буря за Стеной. — Ей понравился Эйнис, — сказала принцесса сухо, с пренебрежением. Мейгор посмотрел на неё — на желваки, заходившие под точеными скулами, на побелевшие костяшки пальцев. — Ты уверена? — Я видела, как она на него смотрела. Как улыбалась. Как наклонялась. — Алисанна сжала листья в руках так, что они захрустели. — Дорнийская шлюха. — Алисанна... — Что? — сестра резко повернулась к нему. — Ты думаешь, я не права? Она приехала сюда с послом, а уже охотится на моего мужа. — Эйнис даже не заметил, — спокойно сказал Мейгор. — Это неважно. — Принцесса вскинула подбородок. — Важно, что она посмела. Мейгор смотрел на неё, не отрываясь. В её глазах горел огонь — тот самый, что он привык видеть в зеркале каждое утро. — Ты что-то сделаешь? — Посмотрим, — ответила девушка. — Если она подойдёт к нему ещё раз... если я увижу хоть намёк... Она не договорила. Но Мейгор понял. — Я помогу, если нужно... Алисанна посмотрела на брата. Лицо её чуть смягчилось. — Знаю, — ответила принцесса. — Спасибо. Она разжала пальцы, и измятые, растерзанные листья посыпались на землю. — Пойдём к нему. Она направилась к Эйнису, и Мейгор пошёл следом. Алисанна подошла к мужу сзади, бесшумно, как кошка. Обвила руками его талию, прижалась грудью к спине, положила подбородок ему на плечо. — О чём задумался? — спросила сестра мягко, голосом, в котором не осталось и следа недавней злости. Эйнис вздрогнул от неожиданности, потом расслабился в её объятиях, накрыл её руки своими. — О будущем, — ответил принц. — О Дорне. О том, правильно ли мы поступаем. — А как сердце подсказывает? — Сердце говорит, что мир — это хорошо. Но голова помнит, что они сделали. — Голова должна слушать сердце, — девушка поцеловала его в шею. — Иногда. Парень повернулся к ней, обнял за талию, притянул ближе. — А ты о чём думаешь? — О тебе, — честно ответила сестра. — Всегда о тебе. Мейгор, стоявший в отдалении, деликатно кашлянул. — Я пойду. Увидимся вечером. Брат ушёл широким, размашистым шагом, оставляя их вдвоём. Алисанна привстала на цыпочки и поцеловала мужа — глубоко, жадно, требовательно. Эйнис ответил, углубляя поцелуй, прижимая её к себе так, что сестра почувствовала каждый изгиб его тела. Его руки скользнули по её спине, спустились ниже, сжали ягодицы — властно, по-хозяйски. — Здесь? — выдохнул он между поцелуями. — А что? Сад. Красиво. Никого. — Она уснула его нижнюю губу — легонько, дразня. — Ты же любишь приключения. — Я люблю тебя, — поправил парень. — Это одно и то же. Принц засмеялся и подхватил её на руки. — Куда? — Туда, — девушка махнула рукой в сторону густых кустов, за которыми начиналась увитая плющом беседка. — Подальше от глаз. — Ты невозможна. — Таргариен, — ответила сестра привычно. Принц понёс её в густую тень деревьев, и листва сомкнулась за ними, скрывая от мира. Час спустя они вышли из сада — растрёпанные, раскрасневшиеся, счастливые той особой, пьяной радостью, которая бывает лишь у любовников, только что укравших у судьбы запретный час. В волосах Алисанны запутался маленький золотой лист, и она не стала его убирать. В руках принцесса несла новую охапку листьев — якобы для детей, — а Эйнис на ходу поправлял сбившийся воротник и всё не мог справиться с одной непослушной завязкой. — Ты чудовище, — прошептал он ей на ухо, наклонившись так близко, что его дыхание обожгло ей кожу. — Твоё чудовище. — Моё, — согласился парень обречённой, счастливой улыбкой. Девушка улыбнулась в ответ — довольно, сыто, по-кошачьи — и вдруг, краем глаза, заметила движение наверху. В окне гостевого крыла, за полупрозрачной занавеской, колыхнулась тень. Там стояла та самая дорнийка, и смотрела прямо на них — не отводя глаз, не прячась. Алисанна встретила её взгляд без тени смущения. Напротив — она улыбнулась, и, не разрывая зрительного поединка, положила ладонь на ягодицу мужа собственнически. Женщина в окне исчезла, точно её и не было. — Что такое? — спросил Эйнис, заметив её взгляд. — Ничего, — ответила Алисанна, отводя взгляд от окна и снова становясь просто счастливой женой. — Просто показалось. Принцесса взяла его под руку, прижалась плечом к его плечу и повела к замку. Но в её глазах, глубоко-глубоко, ещё горел торжествующий огонь.