Вечер встречи
1 апреля 2026 г., 12:06
Первыми, конечно, приходят Поттеры, и уже в этом есть что-то почти подозрительно цивилизованное, потому что сама мысль о том, что вечер, в котором участвуют Гарри и Джинни, начинается не с крика, не с коллективного морального вывиха и не с ощущения, что сейчас кто-то очень быстро перейдёт от дружеского тона к семейной драме, а с абсолютно нормального, почти приличного звонка в дверь, почему-то кажется Гермионе чуть ли не самым нереалистичным элементом всего происходящего.
Она открывает — и, разумеется, первой на пороге оказывается Джинни, потому что Джинни вообще всегда входит в пространство так, будто не просто пришла в гости, а уже принесла с собой температуру вечера, уровень шума и моральное право на лучший комментарий в комнате, а рядом с ней стоит Гарри с двумя бутылками вина и тем особенным выражением лица, которое у него бывает, когда он вроде бы пришёл как нормальный взрослый человек на нормальную взрослую встречу, но слишком хорошо знает, к кому именно пришёл, чтобы всерьёз рассчитывать на нормальность.
— Мы решили начать этот вечер достойно, — заявляет Джинни с порога, ещё до того, как переступает порог, и сразу обнимает Гермиону так, будто не виделась с ней не неделю, а как минимум после многолетней экспедиции в Антарктиду. — То есть, пока ещё есть шанс притвориться, что мы умеем вести себя как социально адаптированные люди.
— Это очень смелое решение, — говорит Гермиона, уже смеясь.
— Я люблю начинать с недостижимых целей.
Гарри тем временем заходит внутрь, протягивает бутылки и оглядывает квартиру с тем вниманием, с каким люди обычно оценивают либо обстановку перед боем, либо чужое счастье, если оно выглядит особенно подозрительно устойчивым.
— Я просто хочу сразу сказать, — произносит он, снимая пальто, — что если через сорок минут здесь начнётся драка, я официально пришёл с миром.
— Поттер, — доносится из гостиной голос Драко, — драка предполагает наличие сторон. У нас сегодня просто будет вечер в небезопасной социальной среде.
Гарри поднимает глаза к потолку с тем выражением, которое означает: да, конечно, кто бы вообще сомневался, что Малфой начнёт ещё до того, как я успею поставить бутылку на стол.
— Смотри-ка, — говорит Джинни, уже проходя вглубь квартиры. — А он даже не подождал, пока ты окажешься в одной комнате.
— Он растёт, — мрачно отвечает Гарри. — Раньше бы начал ещё на лестнице.
Гермиона закрывает дверь и идёт за ними, уже заранее чувствуя, как в ней начинает расползаться то самое удовольствие от правильно начинающегося вечера — лёгкого, живого, с привычными голосами, с их ритмом, с их подколами, и, пожалуй, именно сейчас особенно ясно видно, как сильно всё изменилось за этот месяц, потому что Гарри и Джинни входят сюда не как “друзья Гермионы, которым нужно как-то ужиться с присутствием Драко Малфоя в реальности”, а как люди, которые просто идут к ним домой.
К ним.
Домой.
И сама эта мысль до сих пор временами бьёт по внутренностям сильнее, чем ей хотелось бы признавать.
Джинни останавливается в центре гостиной, медленно оглядывает всё вокруг — диван, свет, стол, бокалы, бутылки, книги, плед, эти их ужасающе убедительные следы совместной жизни — и очень выразительно поворачивает голову к Гермионе.
— Нет, — говорит она. — Нет. Я отказываюсь это переживать без предварительного предупреждения.
— Что именно? — спрашивает Гермиона, уже понимая, куда сейчас пойдёт разговор.
— Вот это, — Джинни обводит рукой пространство так, будто обвиняет квартиру в избыточной эмоциональной организованности. — Это место выглядит как квартира людей, у которых всё слишком хорошо.
— Это зависть, — замечает Драко, входя из кухни с бокалом в руке и той спокойной, чуть ленивой уверенностью, которая в последнее время стала его стандартным способом существования дома.
Гарри смотрит на него.
Очень внимательно.
Потом на квартиру.
Потом снова на него.
— Да, — говорит он наконец. — Возможно. Но морально оправданная.
— У морально оправданной зависти всё равно очень узнаваемое лицо, Поттер.
— А у тебя, Малфой, лицо человека, который сказал это и внутренне чувствует себя совершенно правым.
— Потому что я и есть совершенно прав.
— Невыносимо, — сообщает Гарри.
— И ты всё равно пришёл.
— Потому что у меня хорошие манеры.
— Потому что у тебя любопытная жена, — поправляет Джинни.
— И это тоже, — вздыхает он.
Гермиона уже почти не вмешивается, потому что вот именно в таких обменах — коротких, точных, чуть ядовитых, но уже без той старой жёсткости, которая когда-то делала любое слово между ними опасным — и виднее всего, как сильно всё сдвинулось. И, конечно, хуже всего то, что Драко и Гарри уже даже не делают вид, будто им безразлично само существование друг друга. Они всё ещё никогда в жизни не назвали бы это тёплыми словами, оба под Авадой не признались бы в том, что этот месяц совместной работы над фондом и портключами сделал из них нечто безумно близкое к человеческому уважению, но со стороны всё равно видно.
Слишком видно.
— Я, — говорит Джинни, принимая у Гермионы бокал, — просто хочу один раз услышать это вслух: вы двое больше не выглядите как люди, которые при первой возможности попытаются друг друга утопить.
Пауза.
Гарри и Драко одновременно смотрят на неё.
— Не преувеличивай, — говорят они в один голос.
Тишина держится секунды две.
Гермиона медленно переводит взгляд с одного на другого.
Потом начинает смеяться первой.
Джинни сгибается пополам сразу следом.
А Гарри, поняв, что произошло, закрывает лицо рукой с тем абсолютно беспомощным выражением, которое бывает у человека, случайно только что выдавшего о себе слишком многое.
Драко, к чести своей, хотя бы сохраняет лицо.
Почти.
То есть ровно до той секунды, пока Джинни, всё ещё смеясь, не выдыхает:
— Нет. Нет, подождите. Подождите. Я хочу это повторить. Вы сейчас оба, не сговариваясь, одинаково отреагировали на обвинение в том, что перестали хотеть убить друг друга, и, если это не дружба, то я не знаю, что тогда вообще считается дружбой у мужчин.
— Это не дружба, — тут же говорит Гарри.
— Разумеется, нет, — очень спокойно добавляет Драко.
— О боже, — говорит Гермиона, — вы даже отрицаете это одинаково.
— Мы ничего не отрицаем, — отвечает Гарри. — Мы просто не позволяем тебе делать неправильные выводы.
— Поттер, — сухо произносит Драко, — если она уже начала делать выводы, поздно обсуждать методы.
— Вы оба ужасны, — счастливо сообщает Джинни. — Это даже лучше, чем я ожидала.
Гарри забирает у неё бокал, делает глоток вина с тем достоинством человека, который решил пережить вечер, не признавая лишнего, и оглядывает стол.
— Где еда? — спрашивает он.
— На кухне, — отвечает Гермиона.
— Хорошо. Я просто хочу успеть насытиться до того, как сюда войдёт Нотт и превратит пространство в нечто, требующее отдельного международного регулирования.
И, как назло, именно в этот момент в дверь звонят снова.
Не звонят даже.
Трезвонят.
Сначала один раз — коротко, нагло, с тем уровнем уверенности, который уже сам по себе говорит “это не гость, это пришествие”.
Потом второй.
Потом третий, длинный, вызывающий, театральный, как будто человек снаружи не просит открыть, а официально уведомляет квартиру, что её покой закончился.
Гермиона закрывает глаза на секунду.
— Тео, — говорит она.
— Нотт, — одновременно произносит Драко, уже с тем лицом человека, чьи санитарные меры против стихийного бедствия, похоже, не сработали.
Гарри делает глоток вина.
— Я даже не видел его, а уже устал.
— Это нормальная физиологическая реакция, — замечает Джинни.
Гермиона открывает дверь.
И, конечно, никто не входит.
Они вваливаются.
Первым — Тео, как и положено человеку, который вообще физически не способен появиться в пространстве тихо, если есть хотя бы минимальный шанс оформить своё существование как событие. На нём пальто, шарф, выражение эмоционально пострадавшего аристократа и три бутылки огневиски в руках с тем достоинством, с каким, вероятно, люди раньше носили священные реликвии.
За ним Пенси — безупречная, прекрасная, холодная ровно настолько, чтобы это выглядело дорогим, и уже по одному лицу видно: она соскучилась, она готова блистать и в глубине души считает, что этот вечер вообще-то должен был быть назван в её честь.
Следом Блейз, с пакетом, в котором явно что-то дорогое, вредное и алкогольное, и с тем своим ленивым лицом человека, который выше всего происходящего, но почему-то лично приехал именно сюда и явно не собирается уходить первым.
И последней входит Дафна — как всегда идеально собранная, идеально сухая и с тем выражением, которое означало: да, она тоже скучала, но вы этого от неё вслух не услышите, даже если вокруг случится коллективный эмоциональный обморок.
— Нет, — заявляет Тео ещё с порога, даже не успев снять пальто. — Нет. Никто не двигается. Мне нужно сначала это пережить целиком. Мне нужно на вас посмотреть. На вас обоих. Потому что я уже чувствую, что если сейчас увижу слишком много семейного счастья за один раз, мне понадобится огневиски прямо в артерию.
— Нотт, — сухо говорит Драко, — ты вошёл в квартиру так, будто тебя только что вернули из долгой ссылки за чрезмерную драматизацию.
— Это и была ссылка, — отвечает Тео, широко распахивая руки, — я два месяца не видел эту страшную, великолепную, невыносимо счастливую пару лично. Я страдал. Мы все страдали.
— Нет, — говорит Блейз, проходя мимо него. — Ты страдал громче остальных. Это не одно и то же.
Пенси уже добирается до Гермионы и обнимает её так крепко, будто либо правда безумно соскучилась, либо хочет прощупать, насколько хорошо та вообще пережила эти два месяца без её надзора.
Потом отстраняется.
Оглядывает её с головы до ног.
И выносит вердикт:
— Да. Всё ещё счастлива. Всё ещё подозрительно хороша собой. Всё ещё раздражаешь.
— Спасибо, — говорит Гермиона, уже смеясь.
— Не благодари. Я сегодня великодушна.
Потом Пенси переводит взгляд на Драко, медленно, с выражением реставратора, который проверяет, не испортили ли шедевр в неподходящих условиях.
— А ты, — говорит она, — к сожалению, тоже выглядишь слишком довольным жизнью. Это уже почти неприлично.
— Ты говоришь так, будто это должно меня смутить, — отвечает он.
— Нет, я говорю так, будто хочу, чтобы ты хотя бы символически пострадал за доставленную нам всем ваниль.
И вот тут Тео, который уже успел снять пальто, поставить огневиски на ближайшую поверхность и обнять Гарри с тем видом, будто делает ему личное одолжение, резко разворачивается ко всей комнате и заявляет:
— Кстати, я хочу сразу официально это зафиксировать. Поттеры, не стройте из себя людей со стороны. Вы тоже теперь в этой ванили по колено. Мы приехали сюда подготовленные, а вы уже живёте внутри этого сиропа.
Джинни тут же сгибается от смеха.
Гарри делает очень усталое лицо.
— Во-первых, не преувеличивай.
— Поттер, — говорит Тео с болезненной прямотой, — не изображай стойкого мракоборца. Ты уже эмоционально вовлечён.
— Это называется человечность.
— Это называется “я смирился с тем, что Малфой теперь в моей расширенной картине мира”.
— Тео, — сухо говорит Джинни, — ты говоришь так, будто мы все жертвы романтического заговора.
— А разве нет? — Тео обводит рукой Гермиону и Драко так, будто предъявляет суду главные улики. — Посмотрите на них. Это же преступно. Они даже молчат как пара.
— Раньше, — мрачно вставляет Блейз, — они молчали как люди, которые вот-вот кого-нибудь убьют.
— А теперь, — подхватывает Пенси, — как люди, которые вот-вот начнут кормить друг друга виноградом под пледом.
— Я сейчас уйду, — говорит Драко.
— Нет, — отвечает Дафна. — Не уйдёшь. Ты должен нести ответственность за то, во что превратилось твоё лицо рядом с ней.
Гермиона уже почти задыхается от смеха, потому что да, конечно, именно в этом и был весь кошмар встречи после двух месяцев: они соскучились, все это видят, все это будут озвучивать, и ни у кого в этой комнате нет ни стыда, ни чувства меры.
Блейз тем временем подходит ближе, оглядывает квартиру, потом Гермиону, потом Драко и очень трагически говорит:
— Я просто хочу сообщить, что всё стало ещё хуже.
— Что именно? — спрашивает Гермиона.
— Всё, — отвечает он. — Квартира выглядит как место, где живут два очень красивых, очень счастливых человека с доступом к хорошему алкоголю, фонду и стабильной интимной жизни. Это отвратительно.
— Стабильная интимная жизнь — это предположение, — замечает Гермиона.
— Грейнджер, — говорит Пенси, — даже не унижай нас этим лицемерием. Мы сюда пришли не вчера.
— Я пришёл не для того, чтобы это слышать, — очень честно говорит Гарри.
— Нет, — отвечает Тео. — Ты пришёл именно для этого. Просто пока не принял.
И вот тут, конечно, начинается настоящий обмен, потому что за два месяца все успели соскучиться не просто по людям, а именно по этой конкретной, очень их форме существования — когда любовь, язвительность, дружба, алкоголь и взаимное уничтожение тонкими формулировками живут в одном пространстве и никому не мешают.
Пенси наконец берёт бокал, делает глоток и говорит с абсолютным достоинством:
— Я, кстати, хочу заранее напомнить, что внесла в эту пару вклад больше пятидесяти процентов.
— О, Господи, — выдыхает Гарри.
— Нет, — тут же подхватывает Тео. — Я бы даже сказал, шестьдесят.
— Спасибо, — кивает Пенси. — Я ценю объективность.
— Вы оба больные, — замечает Драко.
— А ты неблагодарный, — мгновенно отвечает Пенси. — Если бы не я, ты бы до сих пор сидел в своей драматической скорлупе, смотрел на Гермиону с лицом человека, которому срочно нужен либо поцелуй, либо терапия, и называл это “контролем ситуации”.
— Не забывай, — вставляет Тео, — что я тоже вносил вклад. Очень интеллектуальный. Очень тонкий. Очень системный.
— Ты вносил хаос, — говорит Дафна.
— Хаос — это тоже инструмент.
— В твоих руках — особенно уголовный, — замечает Блейз.
— Я хочу, — говорит Джинни, уже вытирая слёзы от смеха, — чтобы кто-нибудь прямо сейчас составил официальный процентный разбор: сколько в этих отношениях от Гермионы, сколько от Малфоя и сколько от Пенси как внешней силы давления.
— Если честно, — говорит Гарри, — меня пугает, что я уже готов поверить в её пятьдесят процентов.
— Спасибо, Поттер, — говорит Пенси, поднимая бокал. — Я всегда знала, что под всей этой героической нелепостью в тебе живёт разум.
— Он сказал это в состоянии шока, — сухо замечает Драко.
— Нет, — отвечает Пенси. — Он сказал это в состоянии истины.
Гермиона, уже окончательно потеряв остатки приличного лица, смотрит на всех сразу и вдруг понимает, что именно этого ей и не хватало все эти два месяца — не просто компании, не просто общения, не просто “своих”, а вот этого ощущения, когда рядом одновременно стоят люди, которые знают тебя в слишком разных версиях, но всё равно любят целиком.
И хуже всего, конечно, то, что все они сейчас стоят, смеются, колются, трогают её, трогают его, заполняют квартиру, тянут алкоголь, спорят, и всё это так живо, так громко, так бесстыдно счастливо, что она уже почти заранее любит этот вечер.
— Так, — объявляет Тео, наконец поднимая одну из бутылок огневиски над головой, как человек, который собирается либо произнести тост, либо захватить власть. — Я принёс взрослые решения.
— Нотт, — говорит Блейз, — ты принёс то, что всегда приносишь в любой дом: шум, виски и риск.
— Именно поэтому меня везде ждут.
— Нет, — отвечает Дафна. — Именно поэтому тебя везде опасаются.
— Это тоже форма любви, — говорит Тео.
И на этом месте все уже смеются так, что говорить становится почти невозможно.
И, конечно, именно в тот момент, когда всем наконец выдали бокалы, когда Пенси уже устроилась в кресле так, будто это её личный салон, Тео сел туда, куда Драко просил вселенную его не сажать, Блейз с видом эстетически измученного человека наливал огневиски, а Гарри уже смотрел на весь этот сбор так, будто где-то в глубине души понимал: это закончится плохо, — в комнате наступает та самая опасная, почти праздничная пауза, в которой всегда рождаются самые худшие идеи.
И, разумеется, первой её чувствует Пенси.
Не потому что она любит хаос.
Хотя любит.
А потому что она безошибочно распознаёт момент, когда вечер уже достаточно разогрет, люди уже достаточно соскучились, алкоголь уже достаточно близко, а достоинство — наоборот, недостаточно.
Она медленно поднимает взгляд от бокала.
Оглядывает комнату.
Очень спокойно.
Слишком спокойно.
И Гермиона сразу понимает: всё.
Сейчас что-то будет.
— Нет, — говорит она ещё до того, как Пенси успевает открыть рот.
Пенси даже не моргает.
— Прости?
— Нет, — повторяет Гермиона. — Я просто заранее.
— Ты даже не знаешь, что я собиралась сказать.
— Я знаю тебя.
— И всё же, — сладко отвечает Пенси, делая маленький глоток, — не порть искусство предсказанием.
Тео уже разворачивается к ней всем телом с тем выражением, которое появляется у него исключительно в моменты, когда он чувствует приближение коллективного морального падения.
— О, нет, — говорит он почти с восхищением. — Неужели…
— Да, — отвечает Пенси.
Блейз ставит бутылку на стол с таким видом, будто лично видел, как цивилизации рушились и с меньшего.
— Пенси, — говорит он устало, — тебе не кажется, что мы уже взрослые люди?
Она переводит на него взгляд.
— Блейз, — отвечает она с неподдельным удивлением, — и сколько времени ты собирался скрывать от нас эту нелепую теорию?
Дафна делает глоток.
— Я хочу сразу зафиксировать, что я против.
— Ложь, — тут же говорит Тео. — Ты не против. Ты просто хочешь, чтобы тебя уговаривали из эстетических соображений.
— Я против, — повторяет Дафна.
— Это не несогласие, — сухо замечает Драко. — Это её форма предварительного удовольствия.
Дафна поворачивает к нему голову.
— Ты сегодня слишком наблюдателен.
— У меня не было выбора. Вы все пришли.
Пенси тем временем отставляет бокал и с торжественностью, достойной объявления войны, произносит:
— Правда или действие.
Тишина в комнате возникает мгновенно.
Очень красноречивая.
Очень взрослая.
Очень обречённая.
Потом все одновременно, разными интонациями, но с одним и тем же смыслом, говорят:
— О нет.
— Нет.
— Боже, нет.
— Ни в коем случае.
— Пенси…
— Пожалуйста, нет.
И хуже всего, конечно, то, что сама эта волна коллективного ужаса только делает Пенси ещё счастливее.
— Да, — говорит она с видимым удовольствием. — Именно это я и хотела услышать. Значит, идея хорошая.
— Нет, — говорит Гарри, — это значит, что у всех здесь ещё остались остатки инстинкта самосохранения.
— Поттер, — мягко отвечает Тео, — сегодня он нам не пригодится.
— Мне пригодится. Я женат.
— Это не спасло тебя от них, — замечает Джинни.
— Это вообще меня мало от чего спасло, — честно отвечает он.
Гермиона уже смеётся, но при этом всё равно качает головой.
— Нет. Нет, даже не начинайте. Мы не подростки на вечеринке в башне. Мы взрослые люди. У нас фонд. У нас репутация. У нас…
— У вас, — перебивает Пенси, поднимая палец, — между прочим, есть мы. А вы, парочка, должны этой игре вообще быть благодарны.
Гермиона замирает.
— Что?
Тео немедленно подхватывает с тем самым видом человека, который почуял любимую тему и теперь не слезет с неё даже под угрозой смерти.
— Нет, подожди, это прекрасная мысль. Нет, она права. Вы двое буквально обязаны целовать этой игре руки.
— Тео, — говорит Драко, — я уже чувствую, что ненавижу траекторию твоей мысли.
— Малфой, — Тео драматически указывает на него бокалом, — не смей. Не смей сейчас делать вид, что мы тут не коллективное родильное отделение ваших отношений.
— Я не хочу это слышать, — мгновенно говорит Гарри.
— Я хочу, — говорит Джинни. — Продолжай.
Пенси величественно расправляет плечи.
— Если бы не наше системное, многомесячное, почти научное вмешательство в вашу эмоциональную тупость, вы бы до сих пор смотрели друг на друга через столы, стены, сарказм и нервные срывы.
— Это неправда, — говорит Гермиона, уже почти задыхаясь от смеха.
— Это абсолютно правда, — одновременно говорят Пенси и Тео.
— Нет, — вступает Блейз, и тон у него такой серьёзный, будто он сейчас защищает диссертацию, — давайте всё-таки будем точными. Без Пенси вы бы, возможно, просто шли к этому дольше. Без Тео вы бы, возможно, шли к этому в тишине. Но без меня вы бы шли к этому без стиля.
Дафна моргает.
Потом медленно говорит:
— Блейз, это был самый блэйзовский вклад, который я слышала в жизни.
— Спасибо.
— Это не был комплимент.
— Но прозвучало уважительно, — невозмутимо отвечает он.
Джинни уже буквально валится на Гарри, потому что смеяться сидя прямо становится почти невозможно.
— Нет, — говорит она, — я не могу. Я не могу. “Коллективное родильное отделение их отношений” — это худшее и лучшее, что я слышала за месяц.
— Спасибо, — с достоинством говорит Тео. — Я вообще-то очень тонко работаю с образами.
— Ты работаешь как социальная авария, — говорит Драко.
— И всё же результат перед тобой, — замечает Пенси и с явным удовольствием обводит рукой его и Гермиону, как произведение искусства, к которому приложила не просто руку, а целую идеологию.
Гермиона закрывает лицо ладонью.
— Я не верю, что это происходит.
— А я верю, — говорит Джинни. — Более того, я считаю, что вы должны играть первыми чисто из уважения к историческому контексту.
— О, боже, — выдыхает Гарри.
— Нет, — говорит Драко. — Нет. Даже не надейтесь.
Пенси смотрит на него с почти оскорблённым величием.
— Малфой, ты сейчас серьёзно собираешься лишить нас того, ради чего мы, возможно, вообще пережили ваши отношения?
— Я пережил ваши отношения, — мрачно говорит Гарри, — и ничего не требую взамен.
— Потому что у тебя низкие стандарты к удовольствию, — отвечает Тео.
— Потому что я нормальный.
— Ты женат на Джинни, — сухо говорит Блейз. — Не злоупотребляй словом “нормальный”.
Джинни поднимает бокал.
— Я хочу тост за то, что меня уже официально используют как аргумент в спорах.
— Позже, — говорит Пенси, не отрывая взгляда от Гермионы и Драко. — Сначала игра.
Дафна, всё ещё с видом человека, который вообще не желает в этом участвовать, вдруг очень тихо говорит:
— Я хочу просто увидеть, как они отказываются. Это уже будет весело.
— Нет, — тут же оживляется Тео. — Они не откажутся. Потому что если они откажутся, я начну публично перечислять все моменты, в которых каждый из них вёл себя как романтический идиот.
Гермиона медленно убирает ладони от лица.
— Тео, ты сам романтический идиот.
— Но хорошо оснащённый памятью, — отвечает он.
Драко смотрит на него долго.
Очень долго.
Потом очень спокойно говорит:
— Я хочу, чтобы в протокол вечера вошло, что именно в такие моменты я особенно сильно жалею, что не умею стирать людям отдельные фрагменты личности.
— А я, — говорит Джинни, — хочу в протокол вечера, что это лучшая идея Пенси со времён её существования.
Пенси кивает, принимая заслуженное.
— Я знаю.
Гарри переводит взгляд с одного на другого.
Потом на Гермиону.
Потом обратно на всю комнату.
И с той обречённостью, которая бывает только у человека, оказавшегося среди очень красивых и очень безнадёжно несерьёзных людей, говорит:
— Ладно. Я хочу просто понять границы. Мы сейчас играем по правилам “весело и унизительно” или по правилам “вечер закончится уголовным делом”?
— Зависит от выбора правды и действия, — почти ласково отвечает Пенси.
— Мне уже страшно.
— Отлично, — говорит Тео. — Значит, вечер идёт по плану.
Гермиона поворачивается к Драко.
Он — к ней.
И в этом взгляде между ними мгновенно происходит всё: взаимное осознание, что их сейчас действительно загонят в эту игру; лёгкая паника; очень сильное желание сбежать; и, что хуже всего, понимание, что сбежать уже поздно, потому что все вокруг слишком счастливы, слишком пьяны и слишком соскучились, чтобы отпустить такую возможность.
— Ты понимаешь, — шепчет она, почти не двигая губами, — что это конец.
— Нет, — так же тихо отвечает он. — Конец был, когда мы позвали их всех в один дом добровольно.
— Я тебя ненавижу.
— И всё равно сидишь рядом.
— Это слабость.
— Это подтверждённый диагноз.
— Мы всё слышим, — радостно говорит Джинни.
— К сожалению, — добавляет Блейз, — вы вообще теперь всё делаете как пара. Даже паникуете синхронно.
— Мерзость, — заключает Пенси с видимым удовольствием. — Значит, играем.
И вот на этом месте всем уже окончательно ясно: да.
Отсюда назад пути нет.