Часть 6
29 марта 2026 г., 12:00
- Добрый день, Гермиона.
Грейнджер удивленно обернулась, схватившись за бешено колотящееся сердце. Это был Малкольм.
-О, привет, Малкольм. — . Как дела?
-Превосходно,— ответил парень, сверкнув кривыми зубами. - Могу я проводить тебя до библиотеки?
Гермиона в недоумении посмотрела на своего неожиданного спутника. Малкольм уже несколько недель вёл себя сдержанно, и хотя поначалу он показался ей чересчур навязчивым, она не считала его плохим человеком.
- Конечно, — согласилась девушка. - Но откуда ты узнал, куда я иду?
-Ты ходишь в библиотеку каждый день в одно и тоже время, — невозмутимо ответил Малкольм. — Там, ты обычно встречаешься со своим слизеринским другом Драко Малфоем.
— Верно, — протянула Гермиона, испытывая неловкость.
— Так вы, значит, пара? — бесстыдно и нагло спросил Малкольм.
Гермиона повернулась к нему, нахмурившись.
— Конечно, нет, мы просто друзья.
Глядя на самодовольную ухмылку Малкольма, Гермиона пожалела, что сказала правду. Возможно, ей стоило притвориться, что Малфой ей интересен, чтобы Малкольм отстал от нее.
- У тебя есть кавалер для бала в честь солнцестояния? — настаивал Малкольм, и Гермиона слегка ускорила шаг, когда впереди показались двери библиотеки.
-Боюсь, что да,— ответила девушка, мысленно ругая себя за откровенную ложь. Возможно, кто-то из парней с Когтеврана составит ей компанию, если она попросит.
— Я так и думал, — тяжело вздохнул Малкольм. — Можешь и дальше говорить, что вы с Малфоем просто друзья, но очевидно, что между тобой и Драко Малфоем есть что-то большее. Полагаю, ты пойдёшь с ним.
- Да.
Эти слова вырвались быстрее, чем она успела обдумать. Девушка надеялась, что Малкольм не услышал.
-Очень жаль, - пробормотал он несчастным тоном, и пошёл дальше, хотя они уже подошли к библиотеке.
Пытаясь прийти в себя после этой встречи, Гермиона быстрым шагом направилась в дальний угол библиотеки, где, как она знала, ее будет ждать Малфой. Он уже сидел за столом, перед ним лежали их исследовательские материалы, а сам он просматривал старый свиток.
— Что с тобой такое? — протянул он.
Должно быть, она выглядела более растерянной, чем думала.
Девушка на мгновение застыла, глядя на него. Его светлые волосы были растрепаны, что он очень упорно думал. Моргнув, она отвела взгляд.
- Ты должен пойти со мной на бал в честь солнцестояния! — выпалила Грейнджер
- Ты имеешь в виду бал, который состоится только через месяц и две недели? — усмехнулся он. - Нет.
Почему нет? — возмутилась Гермиона.
-Ты серьезно?— спросил он, и на его лице появилась ухмылка. — И вообще, какого Мерлина ты хочешь, чтобы я пошёл с тобой?
— Потому что, я вроде как, только что сказала Малкольму, что мы собираемся пойти вместе, — выпалила девушка.
Малфой на мгновение застыл с открытым ртом, а потом до него дошло.
-Тот странный когтевранец с плохими зубами?— спросил он, и Гермиона вспомнила, как несколько недель назад Малфой приставал к ней из-за Малкольма.
-Да, — буркнула она, — он только что спросил меня, и я сказала, что уже с кое - кем встречаюсь; я запаниковала.
Малфой хихикнул, и по выражению его лица было понятно, что он сдерживается, чтобы не рассмеяться.
— Серьезно, Грейнджер? — спросил он, трясясь от смеха. — Он уже пригласил тебя? До бала еще долго. Почему бы тебе не пригласить кого-нибудь из своих когтевранцев, пуффендуйцев или кого-то еще?
— Потому что он спросил, иду ли я с тобой, — прошипела она, и ее щеки залил румянец смущения. — Он вообще думал, что мы уже помолвлены, если ты хочешь это знать, но я его осадила.
— Обручены, — сказал Малфой, весело качая головой. — Мерлин. Хотя, честно говоря, судя по тому, что я слышал, особенно в Слизерине, готов поспорить, что половина студентов на нашем курсе уже обручены.
— Это так старомодно, — сказала Гермиона, сморщив нос.
— Вспомни 999, Грейнджер. Так все и делалось. И в некоторых случаях так делают до сих пор, — он сделал паузу и взглянул на нее, — так что да, я могу себе представить.
- Ты с кем-то помолвлен? — с удивлением спросила Гермиона.
— Нет, слава Мерлину, — ответил блондин, пожимая плечами. — Хотя до войны мой отец пытался договориться с Гринграссом. К счастью, из этого ничего не вышло.
-По-моему, это очень старомодно, — призналась Гермиона, раскладывая на столе свои записи и принадлежности. Малфой пожал плечами с непроницаемым выражением лица.
-Это потому, что тебя не воспитывали в духе чистокровных убеждений. И это не оскорбление, Грейнджер, а просто правда. Многие чистокровные до сих пор считают своим долгом продолжать род. Многие люди рассматривают брак не как выбор, основанный на интересе к человеку, а как способ укрепить связи, политические или иные.
-Вот почему среди чистокровных так много высокомерия, — пробормотала Гермиона себе под нос.
- В чем-то ты права, — сказал Малфой с усмешкой. — Не могу сказать, что я когда-либо хотел для себя чего-то подобного. Но на данный момент почти все чистокровные семьи так или иначе связаны между собой, потому что нас осталось очень мало. Даже мы с Поттером связаны через Чарлуса Поттера и Дорею Блэк.
-Полагаю, в этом есть смысл, — согласилась Гермиона, хотя по-прежнему считала чистокровные отношения довольно неприятными. Девушка подавила внезапную ностальгию при мысли о Гарри. Они вообще поняли, что она пропала?
Малфой замолчал и вернулся к своим исследованиям, Гермиона последовала его примеру, забыв о своем первоначальном вопросе, пока через несколько минут блондин не поднял на нее взгляд.
- Грейнджер, — невозмутимо произнес он, и она подняла глаза. - Я пойду с тобой на бал в честь зимнего солнцестояния.
-Спасибо, — с облегчением выдохнула Гермиона улыбаясь. - Может, тебе даже понравится.
Малфой долго смотрел на нее, а потом ухмыльнулся. — Я уверен, что так и будет.
Какое-то время они работали в тишине, пока Гермиона не бросила на него взгляд. Почувствовав что на него смотрят, блондин поднял голову и раздраженно уставился на нее. Гермиона поспешно отвернулась, и ей показалось, что она видит, как закатываются его глаза. Но мысли, крутившиеся у нее в голове, не давали покоя, и девушка снова поймала себя на том , что наблюдает за ним.
- Что? — раздраженно раздражённо спросил слизеринец, отвлекаясь от изучения книги.
- Ты изменился, Малфой.
— Как проницательно с твоей стороны, Грейнджер, — сказал он, возвращаясь к своей странице. — Но ты же не думала, что я буду носить одну и ту же одежду каждый день?
Гермиона фыркнула, покачав головой и усмехнулась его сарказму.
-Тебе придется объяснить, Грейнджер, — продолжил он, приподняв бровь, но не отрываясь от чтения.
- Я просто хочу сказать, что… в последнее время ты не такой уж и мудак.
Малфой расхохотался и оглядел библиотеку. Библиотекаря нигде не было видно.
-Я же говорил, что постараюсь поладить с тобой, пока мы пытаемся разобраться с этим бардаком, Грейнджер, — пробормотал он.
Гермиона подавила тревогу, вызванную намеком на то, что их перемирие временное. По какой-то причине мысль о том, что он может вернуться к прежнему поведению, когда они вернутся домой, беспокоила ее больше, чем следовало бы.
— Просто мне кажется, что дело не только в этом, — призналась девушка, переводя на него взгляд. — На пиру ты выглядел так, будто по-настоящему наслаждаешься происходящим.
— Ну, так и было, — сказал Малфой, нахмурившись. На мгновение он замялся. — Признаюсь, Грейнджер, я испытываю невероятное облегчение от того, что здесь никто не знает, кто я такой. Мне не нужно каждый день терпеть пристальные взгляды и комментарии из-за моей семьи и моего прошлого… это странным образом раскрепощает. Никто не знает, что это значит. — Он показал на свою руку с черной меткой. Блондин взглянул на нее, и его лицо смягчилось. - И никто не ждет что мы будем ненавидеть друг друга.
Гермиона долго смотрела на него, обдумывая его слова и не обращая внимания на легкое волнение, которое она почувствовала, когда он произнес последнюю фразу.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, — сказала она после паузы. — Здесь, никто ничего о нас не знает. В этом есть определенная свобода.
Гермиона подпрыгнула на месте, когда Салазар Слизерин резко и сурово навис над ними. Даже Малфой вздрогнул и широко раскрыл глаза.
-Здравствуйте, профессор, — испуганно выдохнула девушка.
- Возможно, вы не заметили, но это библиотека, а не место для разговоров, здесь нужно заниматься. — сказал Слизерин, не сводя с них темных немигающих глаз.
- Приносим свои извинения, профессор,— обратился Малфой к декану, — мы здесь учимся.
— Мне так не показалось, — тихо ответил Салазар. — А что вы изучаете? - Мужчина протянул тонкую руку и развернул один из свитков. — «Измерения временного пространства». Не похоже на стандартный учебный материал Хогвартса. Что это за предмет?
Гермиона поняла, что не может встретиться взглядом со Слизерином, и вместо этого уставилась на Малфоя.
— Дополнительные занятия, профессор, — сказал Малфой, откинувшись на спинку стула с напускной невозмутимостью. — Мы пытаемся расшифровать древний рунический текст о ткани времени.
— Удивительно, что у вас есть время на дополнительные проекты, мистер Малфой, — тем же тоном ответил Слизерин. — Возможно, у вас слишком мало занятий. Хотелось бы чтобы на седьмом курсе вы сосредоточились на экзаменах.
- Конечно, экзамены — наш главный приоритет, — вмешалась Гермиона.
Последнее, что им было нужно, — это чтобы Слизерин задал им еще больше домашних заданий.
Надеюсь это так, — ответил Слизерин. — Конечно, вы оба отлично разбираетесь в зельеварении, так что пока мне не о чем беспокоиться.
Гермиона покраснела от комплимента, а Малфой продолжал смотреть на профессора с ничего не выражающим лицом. Слизеринец долго разглядывал их обоих, прежде чем обратить внимание на другие книги в их руках.
— Тогда продолжайте, — кивнул основатель. — Но я ожидаю, что вы оба и дальше будете показывать высокие результаты на моих занятиях. Мистер Малфой, пожалуйста, зайдите ко мне до начала завтрашнего урока зельеварения.
- Да, профессор,— ответил Малфой,наблюдая как мужчина направляется к выходу из библиотеки. Блондин повернулся к Гермионе и нахмурился.
- Нам срочно нужно найти другое место для работы.
- Я согласна, — тихо сказала Гермиона. - Мы привлекаем к себе лишнее внимания.
Малфой вздохнул, оглядывая огромную библиотеку, где на каждой полке громоздились тома, свитки и рукописи.
- Если бы только существовал способ попросить именно то, что нам нужно.
Гермиона кивнула, собираясь что-то ответить, но вдруг замерла.
-Малфой.- Ее глаза расширились. - А что, если мы попробуем найти Выручай-комнату?
Хорошая идея,— согласился Малфой, — но уже поздно. Попробуем завтра после ужина.
Хорошо — сказала Гермиона. - По крайней мере, так у нас будет более уединенное рабочее место.
Малфой раздраженно хмыкнул в знак согласия, и Гермиона улыбнулась про себя.
___________________________________
На следующее утро за завтраком Малфой работал над заданием, сидя в конце стола Слизерина и жуя тост, когда мимо проходили Гермиона и Елена. Заметив их он оторвался от своего занятия и кивнул в знак приветствия.
Елена застыла на месте, ее лицо просияло.
- Бонжур, Драко! — воскликнула она, улыбаясь.
Глаза Гермионы расширились, в ужасе, когда она вдруг вспомнила, что сказала Елене, будто Малфой — француз, и забыла предупредить об этом блондина. Малфой встретился с ней взглядом, приподнял бровь и, похоже, все понял, потому что ухмыльнулся и повернулся обратно к Елене.
- Bonjour, Елена," — ответил он, откладывая перо, — "comment ça va, aujourd'hui?*
- Ça va trés bien, et toi? — неуверенно ответила Элена. - Oui?*
-Oui, — любезно кивнул Малфой. - Ça va bien, merci.*
Елена улыбнулась, довольная собой.
Гермиона с облегчением выдохнула. Она знала достаточно французского, чтобы понимать, о чем они говорят, но легкость, с которой слова слетали с его языка, его безупречный французский с легким акцентом успокоили ее и, если честно, заставили сердце биться чаще.
Малфой насмешливо посмотрел на неё и закатил глаза. Гермиона натянуто улыбнулась ему, и девушки продолжили разговор.
___________________________________
Как и было условлено, Гермиона встретилась с Малфоем после ужина. В каком-то неловком молчании они поднялись на седьмой этаж, и Гермиона замешкалась перед пустой стеной.
-А что, если её здесь нет? Если комнату еще не построили? — выдохнула она.
- Тогда мы уйдем, — невозмутимо ответил Малфой. Гермиона бросила на него недовольный взгляд, но потом вздохнула.
- Я не совсем понимаю, о чем её просить. Может, о том, как вернуться домой? Или о месте, где мы сможем найти ответы? — спросила она скорее себя, чем кого-то другого.
- Я знаю ее только как "Комнату скрытых вещей," — ответил Малфой, глубоко вздохнув.
- Она делает все, что ты от нее просишь. Ладно — Гермиона сжала зубы и прошлась вдоль стены, мысленно прокручивая в голове варианты.
Когда появилась большая, богато украшенная дверь, Гермиона с тревогой посмотрела на Малфоя, но тот уже шагнул вперед и открыл дверь. Гермиона оглядела коридор и последовала за ним.
На мгновение у нее перехватило дыхание.
Перед ней простиралась изысканно обставленная комната со сводчатыми потолками и высокими окнами. Здесь стояли разнообразные полки, заставленные свитками и несколькими такими же рукописными томами из библиотеки, переплетенными с помощью чар. На одной из полок в беспорядке валялись пустые чернильницы и перья.
На полу громоздились груды самых разных предметов: стеклянные флаконы, ингредиенты для зелий и прочие вещи, назначение которых Гермиона не знала.
-Это как Тайная комната, только без тысячелетнего хлама, — заметил Малфой.
— Думаешь, она изначально выглядела так? Вспомни, что Кандида спроектировала план Хогвартса, — заметила Гермиона, проводя пальцами по старому каменному верстаку.
- А что, если эта комната принадлежит только ей и другие деканы о ней не знают? Что, если люди узнали о ней только спустя много лет, случайно наткнувшись на нее? — размышлял Малфой. - Версия Тайной комнаты от Когтевран? - Малфой выглядит таким же растерянным, как и Гермиона.
— Малфой, я даже не задумывалась о Тайной комнате, — сказала Гермиона, глядя на него. — Как думаешь, мы могли бы найти её и как-то… ну не знаю, помешать василиску…
— Мы не можем существенно повлиять на будущее, Грейнджер, помнишь? — перебил он её. — Мы не можем, спасти Миртл от её участи.
Гермиона отчетливо услышала то, чего он не сказал. Что они не смогли спасти ни Елену, ни Уолдо. Сглотнув ком в горле, она осторожно и почтительно сняла с полки стопку пергаментов.
- Значит, ты думаешь, что это вещи Кандиды?— спросила Гермиона.
- Возможно, — пожал плечами Малфой. - А может, здесь работают все основатели. Это всего лишь предположение.
Пролистывая стопку пергаментов, Гермиона заметила, что многие из них похожи на старые письма, которые сохранили из ностальгических побуждений или по какой-то другой причине. Однако в самом низу стопки ее охватило предвкушение.
— Малфой, — выдохнула она, — это послание в рунах.
Он с интересом подошел к ней, сжимая в руках что-то похожее на маленький синий квоффл с антеннами.
- Почему ты не взяла с собой в прошлое «Силлабари» Спеллмана», Грейнджер? — насмешливо спросил он, напоминая ей о том, как она сама хотела взять с собой «Историю Хогвартса». Гермиона моргнула, не ожидав от него такой язвительной шутки.
- Мне действительно стоит начать носить с собой уменьшенные копии всех своих книг, которые могут оказаться полезными в любой момент. А это все мои книги, — ответила она с кривой улыбкой, вызвав искренний смех блондина.
— Конечно, надо, — сказал он с ухмылкой, подталкивая ее в плечо.
Гермиона вздрогнула от этого неожиданного и игривого прикосновения. Не обращая больше на неё внимания, Малфой сел за стол и начал изучать рунические надписи.
- Ты можешь их расшифровать? — удивленно спросила Гермиона, присаживаясь на стул, который тут же появился рядом с ним.
-Некоторые из них, — признался он, покусывая кончик пера. — Как я уже говорил несколько недель назад, руны — один из моих любимых предметов. А древние руны, как следует из названия, — это очень древние руны. Им гораздо больше тысячи лет. Надеюсь, в переводах мало что изменилось.
Гермиона начала писать на собственном листе пергамента, но обнаружила, что знает наизусть меньше четверти рун.
— В этом есть какая-то жуткая ирония, — начал Малфой, неучтиво фыркнув, — учитывая, что буквально вчера мы говорили Слизерину, что изучаем рунический перевод, связанный с манипуляциями со временем.
Глаза Гермионы расширились, и она невольно рассмеялась.
- Мне нужно будет вернуться к этому с материалами для перевода, — протянул он, откладывая перо. Малфой сделал копию рунического текста и аккуратно убрал ее в сумку.
- Многие из этих символов я вообще не узнаю.
- Честно говоря, мы даже не знаем, имеет ли это какое-то отношение к тому, что мы ищем, — напомнила ему Гермиона.
- Ты права, не знаем, — сказал он, взглянув на нее. — Но если бы ты исследовала что-то, чего раньше никто не делал, разве ты не стала бы держать это в секрете?
— Я бы, наверное, скрыла это , — ответила Гермиона. — Но разве это не сможет прочитать любой, кто способен переводить руны?
— Если только они его найдут , — пожал он плечами. — Вот что меня и беспокоит. Пока что в этом нет никакого смысла, но я не понимаю многих рун. Не могу отделаться от мысли, что это не только руны, но и код.
- В качестве запасного варианта, — выдохнула Гермиона. - Может его нужно читать в другом порядке? Как мы его прочитаем, если не знаем, в каком порядке?
Малфой смотрел на нее с азартом в глазах.
- Мы должны попытаться вдвоем перехитрить самую гениальную ведьму из всех, что жили на свете.
Примечания:
* Здравствуй Елена. Как твои дела?
* Все хорошо, а как твои?
* Все в порядке, спасибо.