Ори

G
В процессе
0
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 132 страницы, 66 857 слов, 2 части
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 2

Настройки
— Это может подождать, — перебил он. — Сегодня у тебя, наверное, был тяжелый день. Почему бы тебе не пойти домой и не отдохнуть? Мы можем поговорить о яде завтра. «Я в п-порядке», — настаивала она. «Просто иди домой и отдохни, — сказал он, на этот раз более решительно. — Я съезжу в город и куплю тебе что-нибудь поесть.» Она неохотно кивнула, понимая, что он не позволит ей говорить о яде, пока она не отдохнет. Когда они вышли из тюрьмы, солнце уже садилось. Сасукэ в последний раз сжал ее руку и повернул в сторону города. «Я скоро вернусь». Хината кивнула, не сводя с него глаз, пока его тень не растворилась вдали. Сегодня был первый из многих дней, которые им предстояло провести здесь. И с ним рядом эти дни казались не такими ужасными, как она боялась. Глава 11 (http://archiveofourown.org/works/74037201/chapters/204999496) Примечания: Эта глава — вторая по моей любимой. Надеюсь, вам она понравится так же, как и мне :) Вернувшись из города, он сразу направился к горячему источнику, зная, что найдет ее там, погруженной в горячую воду и дремлющей. Похоже, она часто засыпала, расслабляясь в горячей ванне. Впрочем, он не мог ее винить. Горячая вода успокаивала, а у нее был долгий и напряженный день. Как бы ему ни хотелось, чтобы она отдохнула и расслабилась, она могла простудиться, если бы слишком долго оставалась в воде, какой бы успокаивающей та ни была. Кроме того, он подумал, что она, наверное, уже проголодалась, и купил ей булочки с корицей. Ему не терпелось увидеть, как она отреагирует. Сасукэ опустился на колени прямо за ней. Ее длинные темно-синие волосы были собраны в пучок на макушке, обнажая нежную шею, а кожа почти блестела от влаги. Туманная поверхность скрывала ее тело, обнажая лишь нежные округлости груди, словно нарочно дразня его. Сколько бы раз он ни видел ее такой, она по-прежнему очаровывала его, как и в первый раз. И хуже всего было то, что она даже не осознавала, что делает. Сасукэ сомневался, что она вообще понимает, какой хаос посеяла в его душе. Не желая и дальше пялиться на нее и выглядеть извращенцем, он тихо позвал ее. — Хината, проснись. Вода тихо плеснулась, и она вздрогнула, проснувшись от неожиданности. Она обернулась, встретилась с его темным взглядом и тут же густо покраснела, инстинктивно прикрыв грудь руками. “С-Саске?” — пискнула она. “Не волнуйся. Я ничего не видел… почти ничего”, — поправился он, забавляясь тем, как она покраснела от его поддразнивания. “Ч-что ты здесь делаешь? — выдавила она. — Я не хочу, чтобы ты простудилась, поэтому пришла разбудить тебя. Ты, кажется, часто засыпаешь в горячем источнике. “ С-спасибо, ” пробормотала она. “ Наверное. “ Звучит не очень искренне. “ Я голая, Саске, ” вздохнула она. Хотя он видел ее в гораздо более откровенных нарядах, она все равно не могла к этому привыкнуть. Подумать только, когда-то она планировала убить его во время интимной близости — да она бы от смущения в обморок упала, прежде чем успела бы понять, где у него сердце, чтобы нанести удар. «Нет ничего такого, чего бы я не видел. Ты привыкнешь», — сказал он, словно прочитав ее мысли. Она еще глубже погрузилась в мутную воду, почти сверля его взглядом. Дерзость этого человека была просто невероятной. «Ты не можешь так говорить», — пробормотала она, покраснев. «Почему нет?» Теперь он был заинтригован. «Мне неловко». «Ты же видел меня голой, да? Так что мы с тобой на равных». Английский Русский — Я ничего не видела, — слабо возразила она. И, словно только сейчас осознав, насколько это невероятно, смущенно поправилась. — Я видела только твою спину. — Хочешь увидеть остальное? — Ч-что? — она разинула рот, недоверчиво глядя на него. — Ты не можешь говорить серьезно. — Я серьезен. Словно в подтверждение своих слов, он потянулся к завязкам плаща, не сводя с нее темных глаз. Когда он начал развязывать узел, она ахнула и быстро отвернулась, чувствуя, как из ушей у нее буквально валит пар от смущения. — Прекрати, — воскликнула она. — Я не хочу смотреть. Тихий смешок заставил ее вздрогнуть. Она осторожно оглянулась через плечо и увидела, что он смотрит на нее с веселым блеском в темных глазах. Он что, только что посмеялся? Она и не подозревала, что он на такое способен. — Расслабься, — заверил он ее. — Я просто тебя дразнил. В ответ она лишь бросила на него испепеляющий взгляд, и он подумал, что она, наверное, понимает, что это не произвело на него того устрашающего впечатления, на которое она рассчитывала. Вместо этого она выглядела очаровательно — как шипящий котенок, и ему захотелось подразнить ее еще больше. Кроме того, ее спина была так же очаровательна, как и грудь, а по прекрасной коже стекали капли воды. Ему не терпелось прикоснуться к ней, провести рукой по всей длине ее спины, а другой рукой обхватить ее бедра, когда они... Ее светлые глаза снова встретились с его взглядом, в них читались невинность и легкое замешательство, и он запнулся, внезапно осознав, что его мысли приняли мрачный оборот. «Я купил тебе булочки с корицей, — сказал он, быстро обернувшись. — Тебе нужно поскорее выйти и поесть». «Правда?» — удивилась она. Она не думала, что он вспомнит о ее любимом десерте. «Да, — кивнул он. — Я буду ждать тебя в гостиной». С этими словами он ушел, даже не дождавшись ее ответа. Его внезапный уход привел ее в еще большее замешательство. Она ведь не сказала ничего, что могло бы его обидеть, верно? Урчание в животе отвлекло ее от размышлений. Она осторожно положила на него руку, и к ее лицу прилила кровь. Она действительно проголодалась — еще одно доказательство правоты Саске. Быстро выбравшись из горячего источника, она вытерлась полотенцем и накинула кимоно. Ей нужно было успокоить урчащий желудок, прежде чем она сможет вернуться к изучению яда... или к размышлениям о том, что происходило в голове у Саске. Когда она вошла в гостиную, он ждал ее на диване. На столе стояли две коробки: в одной были булочки с корицей, в другой — онигири. — Спасибо, — тихо сказала она, садясь на противоположный конец дивана и не замечая, как он нахмурился из-за того, что она села так далеко от него. Его хмурый взгляд быстро рассеялся, когда на ее губах появилась нежная улыбка. Если бы она всегда так очаровательно улыбалась при виде десертов, он бы с радостью купил ей столько, сколько она пожелает. Ему нравилось видеть ее улыбку, даже если она была адресована не ему, — главное, чтобы ее не видел кто-то другой. «Мы с сестрой пекли булочки с корицей, — прошептала она, предаваясь приятным воспоминаниям. — Все выходные мы проводили на кухне, готовя десерты. Больше всего она любит капкейки». Она ненадолго задумалась, вдруг осознав, что так давно ничего не пекла, что уже не помнит большинство своих рецептов. Она и не подозревала, насколько благополучной была ее жизнь, пока не началась война и не разрушила все, что она любила. «Мама готовила онигири для нас с братом, — сказал он. — Это было до резни». — Хм, мама научила меня печь, — мягко улыбнулась она. — Я до сих пор пользуюсь ее рецептами. Но я давно ничего не пекла и не знаю, смогу ли... «Если хочешь, можешь печь для удовольствия, но если у тебя не получится, я куплю тебе что-нибудь в магазине, — предложил он. — Так что не переживай». От его слов ее щеки залил румянец. Он говорил так задумчиво и внимательно, что она не могла поверить, что это тот самый человек, которого ее друзья всегда описывали как равнодушного и беспечного. Оказалось, что он может быть заботливым, когда захочет, и она была одной из немногих, кому посчастливилось это увидеть. Английский Русский — Т-спасибо, — прошептала она. — Ты очень внимательный. Они ели молча, наслаждаясь вкусом детства. Она украдкой взглянула на него и заметила, как смягчились его черты, когда он откусил от онигири — или, скорее, от воспоминаний о своей матери. На мгновение она увидела не убийцу и не преступника, а маленького мальчика, жующего мамины онигири, и он никогда еще не выглядел таким человечным и мягким. «Ты пялишься на меня», — заявил он, и ее лицо тут же залилось краской. «П-прости, — смущенно пробормотала она. — П-по поводу яда, я думаю, что...» «Ты пытаешься отвлечь меня от того, что пялишься на меня?» «Теперь, когда я помылась и поела, мы можем поговорить об этом?» — настаивала она, а ее бледные щеки все еще пылали от смущения. «Хорошо», — кивнул он. «Результаты лучше, но все равно не те, на которые я рассчитывала», — вздохнула она. «Но все же стало лучше, не так ли?» «Да, но я думаю, что мой подход неверен. Может быть, стоит попробовать что-то другое». «Не недооценивай себя, — подбодрил он ее. — У меня иммунитет Орочимару, но ты все равно почти меня одолела». — Это было другое, — она прикусила губу. — Тот яд был разработан специально для тебя, исходя из того немногого, что я помнила о тебе, когда мы учились в Академии. Но я ничего не знаю о Мадаре, так что… «Как насчет того, чтобы изучить меня?» — предложил он. «Изучить тебя?» — она в замешательстве расширила глаза. — «Зачем?» «Я потомок Мадары, — объяснил он. — Некоторые даже говорят, что я его реинкарнация, так что я ближе всех к тому, чтобы стать подопытным Мадарой». «Думаешь, это сработает?» — Мы можем только попытаться выяснить, — сказал он. — Если яд, который ты для меня приготовил, был создан на основе того, что ты едва обо мне помнишь, представь, насколько он был бы сильнее, если бы ты как следует меня изучил. «А ты не боишься, что, изучая тебя, я смогу создать яд, который преодолеет иммунитет Орочимару и убьет тебя?» «Твой яд сам по себе не убьет Мадару, — сказал он с уверенной улыбкой. — Я все еще нужен тебе, Хината». Поникший вид девушки говорил о том, что он был прав. Не дожидаясь ответа, он похлопал по месту рядом с собой, приглашая ее сесть. — Иди сюда, — мягко сказал он. — Послушай меня. Хоть и с некоторой неохотой, она сделала, как ей сказали. Печать на ее запястье засветилась, когда она попыталась подключиться к своей чакре, и ее рука слабо засияла. Она провела рукой по его груди, пытаясь понять, как устроены его чакры, как они пульсируют от малейшего прикосновения ее чакры. Она никогда не сражалась с ним, но этой тренировки было достаточно, чтобы понять, насколько он силен. Она никогда не чувствовала такой мощный и интенсивный источник чакры — кроме чакры Мадары. Саске был прав: он не смог бы победить Мадару в одиночку. «Ты правда подумываешь о том, чтобы создать яд, который убьет меня?» — спросил он полушутя. «Может быть», — ответила она, подыгрывая ему. «Я не позволю тебе меня убить, — покачал он головой. — Потому что я не хочу, чтобы ты умирала». «Что ты имеешь в виду?» — спросила она, смущенно поднимая взгляд от его груди и встречаясь с ним глазами. «Разве ты не говорила, что покончишь с собой после того, как убьешь меня? Я не могу этого допустить». «Мадара убьет меня, если узнает, так что лучше я покончу с собой первой». «Ты готова пойти на такое ради Наруто? Что он для тебя значил?» «Почему ты так настаиваешь на том, чтобы узнать?» — она раздраженно вздохнула. «Если бы я не знала тебя лучше, то подумала бы, что ты ревнуешь». «А что, если так и есть?» «Тогда я бы сказала, что ты лжешь». «А что, если я не лгу?» «Не мог бы ты помолчать? Я не могу сосредоточиться». Английский Русский «Почему ты не можешь сосредоточиться? Я тебя отвлекаю?» «С такими темпами мы ничего не успеем». — М-м-м, — пробормотал он, уткнувшись лицом ей в шею, чем напугал ее. Вместо того чтобы оттолкнуть его, она позволила ему усадить себя к себе на колени. Он крепко обхватил ее за талию, прижав ее теплое тело к себе. Она обхватила его ногами, оставаясь на коленях и не осмеливаясь полностью опуститься к нему на колени, чтобы не задеть то, чего ей вообще не следовало касаться. Она почувствовала его руки на своей спине, он нежно поглаживал ее оби, словно хотел снять его с нее. Она невольно прерывисто вздохнула, слабо и тщетно сопротивляясь, пока руки на ее спине все крепче прижимали ее к нему, пока он не прижался головой к ее груди, прислушиваясь к учащенному сердцебиению. «У тебя учащенное сердцебиение, — заметил он. — Почему?» «Я нервничаю», — призналась она. «Почему ты нервничаешь? Это из-за меня или...» Он вздрогнул, когда его плечи пронзила острая боль. Не успел он понять, что происходит, как его руки безвольно упали вдоль тела, парализованные. «Потому что я собиралась это сделать», — объяснила она, спокойно отстраняясь и выходя из его объятий. Вместо того чтобы разозлиться, он почему-то развеселился еще больше. Глядя на свои парализованные руки, он с опозданием понял, что никогда не усвоит урок и не перестанет расслабляться в ее присутствии. Но, честно говоря, кто бы смог сохранять ясность ума, когда она так очаровательна, так соблазнительна и так пьяняще пахнет? «Как долго у меня будут парализованы руки?» — спросил он. — Около 30 минут, — ответила она. — Считай, что тебе повезло. Если бы у меня была полная чакра, ты бы и на дюйм не сдвинулся за 8 часов. Не дав ему ответить, она быстро ушла. Его темные глаза следили за ней, на губах играла самодовольная улыбка. Это было... горячо.  Именно в своей маленькой лаборатории она почувствовала его — чакру Кабуто. Она буквально выбежала из кухни в гостиную и увидела, что Саске уже открыл ему дверь. «Ну, привет», — самодовольно улыбнулся седовласый мужчина. «Кабуто», — нерешительно поздоровалась она. «Я пришел проведать тебя, — сообщил он. — Узнать, не беременна ли ты». Не дожидаясь ответа, он подошел к дивану и сел, жестом приглашая ее присоединиться. «Быстрее, — поторопил он. — Садись рядом, я начну». Она нерешительно посмотрела на Саске, и, когда он едва заметно кивнул, нервно подошла к Кабуто. Чакра окутала его руку мягким зеленым светом, когда он поднес ее к животу девушки. Он нахмурился, и его возбуждение постепенно улеглось, сменившись недовольством. Через несколько минут он убрал руку, и на его лице читалось явное разочарование. «Ты не беременна», — сообщил он им. «Наберись терпения», — огрызнулся Саске. «Мы стараемся». «Тогда я предлагаю вам стараться усерднее, — возразил Кабуто. — Я могу быть терпеливым, но Мадара-сама — нет. Прошло уже несколько недель, а она все еще не беременна». «Беременность нельзя форсировать», — прорычал Саске. — Просто еще не время. «Она бесполезна, если не может забеременеть. Да, она красивая, но все равно бесполезна». «Не говори о ней так», — тихо сказал Саске, едва сдерживая ярость от грубого замечания Кабуто. «Что?» Кабуто пожал плечами. «Я говорю только правду. Мы все узнаем, зачем она здесь». «И на этом твоя работа здесь закончена. Убирайся!» «Или... — ухмыльнулся он. — Проблема не в Хинате. Может, это у тебя проблемы в этом плане». «Заткнись», — предупредил Саске, но его слова не возымели действия, и седовласый мужчина продолжил. Английский Русский «Как жаль», — притворно сокрушался он. — Потому что на твоем месте она бы уже была беременна. Резкое шипение металла прорезало воздух, когда Саске выхватил меч из ножен. Не успел никто опомниться, как он вонзил клинок в грудь Кабуто, сверкая красными глазами, полными жажды убийства. Лицо Кабуто побледнело, кровь потекла с его губ на пол. Его тело дернулось и содрогнулось в конвульсиях, а затем обмякло. Не успел Саске вытащить меч, как тело Кабуто растаяло, превратившись в лужу. Мгновение спустя Кабуто снова появился в нескольких футах от него, небрежно прислонившись к стене и озорно поблескивая очками. «Почему ты так груб с няней своей наложницы? — усмехнулся он. — Я просто пытаюсь тебе помочь». «Не называй ее наложницей», — предупредил Саске. «Тогда как мне называть маленькую Хинату? — спросил он с неподдельным любопытством. — Мамой твоего будущего ребенка?» «Ты даже не заслуживаешь произносить ее имя». «А ты заслуживаешь? Та, что убила любовь всей своей жизни? Кабуто не ожидал, что красные глаза Саске сначала недоверчиво расширятся, а потом переметнутся на нее, и когда она промолчала, не стала ничего объяснять или возражать, на его лице отразилась боль. Все произошло так быстро, что, если бы он не был медиком, привыкшим улавливать малейшие движения, он бы ничего не заметил. Это было одновременно невероятно и завораживающе. “ Что? Ты не знаешь? - продолжил он, решив проверить воду. Провоцирование Учихи, вероятно, было одной из самых опасных и глупых вещей, которые он мог совершить, но мысль о том, чтобы увидеть, как лицо Саске исказится от недоверия и боли, была слишком соблазнительной, чтобы устоять. «Малышка Хината много лет была влюблена в Наруто. Я даже слышал, что она бросилась на Пейна, чтобы спасти его, и чуть не погибла. Должен сказать, её любовь была поистине трогательной и достойной восхищения». Не дождавшись ответа, он продолжил. «Она была готова пожертвовать жизнью ради Наруто. Какая ирония, что теперь ей приходится рожать ребенка от его убийцы». «Заткнись!» — прорычал Саске. Его правая рука дрожала и искрила от электричества, потрескивая и гудя, готовая на этот раз по-настоящему убить Кабуто. «Стой!» Ее крик заставил его резко остановиться. Электричество, окружавшее его руку, рассеялось, когда он повернулся и увидел, что она закрыла лицо руками, а ее плечи сотрясаются от сдавленных рыданий. — Пожалуйста, прекратите, — взмолилась она. — Вы оба. С нее хватит — слышать, как они говорят о ней, словно о предмете. И хуже всего было то, что Кабуто был прав. Она была наложницей, которую отправили сюда, чтобы она родила ребенка от убийцы ее героя. И хотя это никогда не было ее истинным намерением, от этого горькая ирония ситуации не становилась менее очевидной. В ее глазах заблестели слезы, и это пробудило в нем что-то дикое. Ему захотелось защитить ее, утешить и стать тем, кто разделит с ней все страдания. Ему было больно видеть, как она плачет, и еще больнее было осознавать, что она оплакивает его друга, скорбит по утраченной любви. Стала бы она так же плакать из-за его смерти? Вряд ли. Она ведь хотела его убить, не так ли? Он всегда подозревал, что между ней и Наруто какие-то особые отношения, но никогда не думал, что они настолько особенные. Ответил ли Наруто взаимностью на ее признание в суициде? Встречались ли они? Занимались ли они любовью? При этой мысли внутри него все закипело, хотя он понимал, что не имеет права злиться. Нет, он не был Наруто. Он никогда бы не дал ей повода плакать, а если бы и дал, то это были бы слезы счастья. Ей никогда бы не пришлось жертвовать ради него своей жизнью, потому что он сам сделал бы это ради нее. Эта мысль его удивила. С каких это пор он начал подумывать о том, чтобы пожертвовать ради нее своей жизнью? Он знал, что в последнее время она стала ему небезразлична, но не думал, что это зайдет так далеко. И хуже всего было то, что он ничего не мог с этим поделать. Он не мог заставить себя не переживать за нее. Английский Русский Ему пришлось взять себя в руки, чтобы не испепелить Кабуто на месте — только потому, что он не хотел ее пугать. Вместо этого его Шаринган медленно превратился в красный цветок, пока он сверлил взглядом седовласого мужчину. «Убирайся», — прорычал он сквозь стиснутые зубы. «Тч», — усмехнулся Кабуто, но решил сделать шаг назад. Когда девочка начала плакать, веселье закончилось. Но прежде чем уйти, он остановился и оглянулся на двух шиноби. Он должен был предупредить их об одном важном деле. «Если к моему следующему визиту она все еще не забеременеет, мы сочтем ее бесполезной и заменим другой женщиной». С этими словами он ушел, оставив после себя разруху. Он умел сеять хаос. Саске подбежал к ней и крепко обнял, надеясь, что его тепло поможет ей успокоиться. «Ш-ш-ш, — прошептал он ей на ухо. — Он ушел. Никто тебя не обидит». В отличие от всех предыдущих случаев, на этот раз она плакала тихо. Она не рыдала в голос, ее плечи не тряслись от беззвучных рыданий, слезы просто текли по лицу. Она даже не моргала, уставившись в пустоту. Казалось, ее горе было настолько велико, что опустошило ее душу и сердце. Ему было больно видеть ее в таком состоянии. Он хотел вывести ее из этого состояния, но как? Она даже не отреагировала, когда он притянул ее к себе, хотя обычно это ее смущало. Слова тоже не помогли бы: он мог сколько угодно утешать ее, но она бы и глазом не моргнула. Ему нужно было что-то предпринять, что-то радикальное, чтобы вернуть ее. И он поцеловал ее. Это удивило даже его самого. Это произошло так внезапно, что какое-то мгновение она просто сидела неподвижно. И как раз в тот момент, когда он решил, что все пропало, она начала сопротивляться. Довольная ухмылка появилась на его губах, когда он понял, что ему удалось отвлечь ее от мыслей о Наруто. Не обращая внимания на ее протесты, он усадил ее к себе на колени и раздвинул ее ноги в стороны, так что она практически оседлала его. Сначала она слабо сопротивлялась, но потом сдалась, когда он нежно прикусил ее нижнюю губу, вызвав у нее тихий стон. Сасукэ казалось, что он сходит с ума. Он скользнул языком в ее рот, чем напугал ее, и воспользовался этим, чтобы найти ее язык и завлечь его в медленный, нежный танец. Он покусывал и посасывал ее губы, ласкал ее язык, словно намереваясь не оставить без внимания ни один уголок ее рта. Она тихо всхлипнула у его губ, но то, как она беспомощно вцепилась в его рубашку, говорило о том, что она испытывает такое же наслаждение, как и он. По его спине пробежала дрожь, когда он почувствовал, как она сдвигает ноги, и ему захотелось обхватить их своими. Сможет ли он это сделать? Позволит ли она ему? Он продолжал целовать ее так, словно от этого зависела его жизнь. Где-то между поцелуями он смутно осознавал, что чем больше он ее целует, тем больше теряет контроль, добровольно отдавая его ей. И самое пугающее, что ему было все равно. Он тонул в таком всепоглощающем удовольствии, что, если бы она решила убить его прямо сейчас, он бы умер счастливым. По крайней мере, он успел ощутить вкус ее губ. Между ними практически не осталось свободного пространства. Ее грудь прижималась к его груди, и даже сквозь несколько слоев кимоно он чувствовал, какие они мягкие и округлые. Каждое движение, даже самое незначительное, создавало восхитительное трение, которое сводило его с ума. Его руки обхватили ее талию, опасно приблизившись к оби. Так и хотелось просто щелкнуть пальцами, и все расстегнуть. Он прервался лишь на мгновение, чтобы она могла перевести дух, но даже после этого продолжал нежно целовать ее губы, слизывая с них слюну. Ее губы припухли от его прикосновений, лицо раскраснелось, а глаза были полузакрыты, словно в полудреме. От этого зрелища ему хотелось целовать ее снова и снова. «Эм, Саске…» — попыталась она позвать его, но он просто заткнул ей рот очередным поцелуем. И снова комнату наполнили звуки их поцелуев. Его руки переместились с ее талии на лицо, и он нежно обхватил его ладонями. Он повернул ее лицо под нужным ему углом и углубил поцелуй. Где-то между страстными поцелуями он заметил ее нежную шею и захотел поцеловать и ее тоже. На самом деле ему хотелось целовать ее всю, не оставить ни одного нетронутого места на ее теле. Английский Русский С неохотой оторвавшись от ее губ, он прижался к ней лбом и тяжело вздохнул. Его руки задержались на ее щеках, пока он шептал о своем самом сокровенном желании. — Забудь о Наруто, — пробормотал он. — Он мертв, но я здесь. Я жив. С ее губ сорвался тихий вздох, заставив его вздрогнуть. На ее лице отразился ужас, и не успел он понять, что происходит, как его щеку обожгло что-то острое. Она дала ему пощечину. Он был так потрясен, что не мог пошевелиться, даже не отреагировал, когда она выбежала из дома и скрылась в лесу. Он пришел в себя только через несколько минут. Он осторожно коснулся своей покрасневшей щеки, понимая, что, даже если бы она била его по лицу каждый раз, когда он ее целовал, он все равно бы это делал. Глава 12 (http://archiveofourown.org/works/74037201/chapters/206002121) Она испытала облегчение, когда он не последовал за ней в лес. Ей нужно было побыть одной, чтобы осмыслить случившееся, успокоиться и решить, как вести себя с ним дальше. Шероховатая кора царапала ей спину, пока она, прижавшись к дереву, подтягивала колени к груди и обнимала себя. Ее плечи неконтролируемо тряслись, а разум все еще не мог оправиться от того, что только что произошло. Она с трудом осознавала все, что случилось: предупреждение Кабуто о том, что он заменит ее, его грубый комментарий, упоминание о ее самоубийственном признании перед Наруто и, самое главное, ее поцелуй с Саске. Все это произошло за один час, и теперь она тонула в собственных эмоциях. Она попыталась сделать глубокий вдох — вдох-выдох, вдох-выдох, — чтобы успокоить расшатанные нервы. Это был один из самых ценных уроков, которые преподала ей Куренай: как успокоиться в стрессовой ситуации. Оказалось, что даже такая простая вещь, как дыхание, может сыграть решающую роль в предотвращении панической атаки. Через несколько минут ее дыхание наконец выровнялось, и она мысленно поблагодарила своего учителя. На этот раз Куренай ее спасла. Теперь можно было подумать. В ушах у нее звенели слова Кабуто — не его грубое замечание, ей было все равно, что он о ней думает, а его предупреждение о том, что он заменит ее другой женщиной, если к его следующему визиту она не забеременеет. Что-то внутри нее надломилось, и она с ужасом осознала, что ее так сильно тревожит мысль о том, что другая женщина будет с Саске, будет заботиться о нем и родит от него ребенка. Ревность сжала ее сердце, и, несмотря на ее давнюю влюбленность в Наруто и его чувства к Сакуре, это чувство было для нее совершенно новым. Она никогда не ревновала Наруто к Сакуре. Более того, она была бы рада, если бы они решили пойти дальше. Но теперь... теперь она ревновала к женщине, которой даже не существовало, — к той, кто, по ее мнению, могла бы занять ее место в качестве наложницы Саске. От осознания этого факта она почувствовала себя растерянной и потрясенной. Отнесется ли он к этой женщине с той же нежностью, с какой относился к ней? Обнимет ли он ее крепко, согреет ли своим теплом, как согревал ее? Защитит ли он ее, утешит ли... поцелует ли ее? От этой мысли у нее сжалось сердце. Она не хотела, чтобы какая-то другая женщина испытала то, что она разделила с Саске; она хотела этого только для себя. Это было эгоистично и неправильно; она не имела права так себя чувствовать. Но тем не менее чувствовала. Хуже всего было то, что она не знала, как себя остановить. «Может быть, он мне действительно нравится», — беспомощно прошептала она, осторожно касаясь своих губ. Хината редко влюблялась, но если это и случалось, то в мужчин, в которых ей меньше всего следовало влюбляться. Сначала был Наруто, который явно видел в ней только друга и был слишком занят спасением мира, чтобы хотя бы взглянуть на нее. А теперь появился его лучший друг, который к тому же был его убийцей. Она пришла сюда, чтобы отомстить за свою первую любовь, но в итоге сама в него влюбилась. Ирония была невыносимой. Забудь о Наруто, сказал он ей. И это привело ее в ярость. Как он смеет говорить ей, чтобы она забыла Наруто? Мало того, что он убил его лучшего друга, так теперь еще и пытается стереть его из ее памяти? Не успев подумать, она дала ему пощечину. Пощечина была не сильной, но и не слабой. Английский Русский Но его поцелуй был таким нежным, таким ласковым. То, как его губы касались ее губ, прижимались к ним, как его язык ласкал ее язык, заглушая ее стоны и слабые протесты, вызывало жгучую боль в груди. Он целовал ее так, словно не мог насытиться ею, и она никогда еще не чувствовала себя такой желанной. Она идеально устроилась у него на коленях, и в его объятиях чувствовала себя в полной безопасности. Он дал ей почувствовать себя самой ценной в его мире — такого ощущения она никогда не испытывала с Наруто. Но если он ее поцеловал, значит ли это, что она ему тоже нравится? Эта мысль, одновременно волнующая и пугающая, эхом отдавалась в ее голове. Более скептичная часть ее натуры предупреждала, что не стоит расслабляться, нашептывая, что это может быть уловкой, чтобы втереться к ней в доверие и воспользоваться ситуацией. Возможно, они с Мадарой все это время работали вместе и подстроили все так, чтобы она влюбилась в него и добровольно родила ребенка со смешанной родословной. Но другая ее часть встрепенулась. Та часть, которую она считала мертвой после смерти Наруто, похороненной и забытой после долгих лет заточения в подземельях Конохи. Она жаждала снова ощутить связь с другим человеком, довериться кому-то, почувствовать себя в безопасности и найти утешение в чужом присутствии. Сасукэ, сам того не подозревая, пробудил в ней ту девочку-подростка, которой она была много лет назад, — ту, что добровольно пожертвовала жизнью, чтобы спасти Наруто. Воспоминание об этой части ее личности пугало, но мысль о том, что она может потерять его, пугала еще больше. Но теперь... теперь у нее на уме было кое-что поважнее влюбленности. Ей нужно было воссоединиться с сестрой, и она не могла позволить своим глупым чувствам к Саске все испортить. Если она смогла забыть Наруто, то и с этим справится. Наверное, ей просто было одиноко, и как только она воссоединится с Ханаби, то, скорее всего, забудет его за месяц. Так она продолжала твердить себе. Не было никаких может быть или но; ей приходилось подавлять все свои чувства к нему. Так было лучше для них обоих. Она попыталась встать, с трудом поднявшись на трясущиеся ноги. Она не могла вечно сидеть здесь и жалеть себя. У нее была работа, сестра, с которой нужно было воссоединиться, и человек, которого нужно было убить. Мысль о том, что ей придется встретиться с Саске после всего, что произошло, пугала и приводила в смятение, но она взяла себя в руки и приготовилась ко всему. Однажды она уже столкнулась с Пейном и выжила — с ней ничего не могло случиться. Сасукэ обрадовался, что она наконец вернулась. Если бы ему пришлось ждать еще десять минут, он бы, наверное, пошел в лес на ее поиски. Он не сделал этого только потому, что знал: ей нужно побыть одной. Сегодняшний день, должно быть, дался ей нелегко. «Ты вернулась, — сказал он с некоторым разочарованием, когда она прошла мимо него, даже не взглянув. — Я думал, ты сбежала». «У меня есть дела, — сказала она и направилась на кухню, чтобы продолжить работу, которую она делала до прихода Кабуто. «Рожать мне детей?» Она бросила на него сердитый взгляд, но ничего не сказала и, не обращая на него внимания, прошла в свою лабораторию на кухне. Несмотря на внешнюю невозмутимость, внутри у нее все кипело. Он устроился на табурете рядом с кухонным островом, а она надела перчатки и вернулась к работе. Она не могла не заметить в дальнем конце острова коробку с булочками с корицей, которой раньше там не было. «Я съездил в город за едой, пока ты была в лесу», — объяснил он, заметив ее замешательство. «Спасибо, — сказала она. — Но я не голодна». Ее внезапная беспечность не ускользнула от его внимания, и, честно говоря, он ожидал худшего — например, прямого отказа. Поэтому он заранее съездил в город и купил ее любимый десерт, надеясь успокоить ее. В последнее время она сильно нервничала, и сегодняшнее событие стало последней каплей. «Не могли бы вы уйти, чтобы я могла сосредоточиться на работе?» — вежливо спросила она, по-прежнему избегая его взгляда. «Что? Вы не можете сосредоточиться, когда я рядом?» «Я не могу сосредоточиться, если вы меня отвлекаете». «Я вас отвлекаю?» — спросил он вслух. Английский Русский «Да. Я предпочитаю работать одна». «Шиноби не должны работать в одиночку», — заявил он, хотя ему было неловко это говорить. “ Чего ты хочешь? ” раздраженно вздохнула она. “ Разве ты не хочешь изучать меня? - Спросил он, раскрывая ей объятия. “ Я здесь. Продолжай. В прошлый раз все было сделано неправильно. - Я сделаю это позже. — Возможно, позже я буду занят, — сказал он, качая головой. — Либо сделай это сейчас, либо я не могу обещать, что найду для тебя время. Его губы искривила насмешливая ухмылка, явно бросая ей вызов: подойди к нему после того, что случилось. Одна часть ее сознания твердила, что не стоит поддаваться на эту уловку, но другая часть хотела лишь стереть эту самодовольную ухмылку с его лица, и эта часть победила. — Ладно, — сказала она, стягивая перчатки и откладывая их в сторону. Если она и заметила озорной блеск в его глазах, то никак этого не показала. — Но если ты будешь доставать меня, как в прошлый раз, я больше никогда не буду тебя изучать. — Не буду, — согласился он. Ее правая рука засветилась чакрой, когда она провела ею по его груди, продолжив с того места, на котором остановилась в прошлый раз. Зеленый свет, окутывавший ее руку, погас, когда она повернулась к блокноту, чтобы сделать несколько быстрых пометок, попеременно переводя взгляд то на него, то в блокнот. Как ни странно, он не мешал ей работать. Может быть, он просто хотел быть рядом. Он заметил, что с момента возвращения она ни разу не посмотрела ему в глаза. Даже сейчас, когда они были так близко, она старалась не поднимать взгляд выше его ключиц и сосредоточилась на работе. Ему хотелось схватить ее за лицо, сжать его ладонями и заставить посмотреть на него, но он сдержался. Он пообещал себе больше не давить на нее. Кабуто и так натворил достаточно, и он не мог усугубить ситуацию, как бы его ни терзало то, что она его избегает. Возможно, потребуется время, чтобы она открылась ему, но Саске был терпеливым человеком. Как ни странно, она провела рукой по его груди, шее и, немного поколебавшись, коснулась его лица — того самого места, куда она ударила его ранее. Он не ожидал, что она так скоро посмотрит на него. — Прости, — пробормотала она. — Не надо было тебя бить. — За то, что я сказал тебе забыть о Наруто? Между ними повисла тяжелая тишина, которую нарушил ее вздох. Она убрала руку и снова опустила взгляд, избегая его. Ее молчаливое признание ранило его сильнее, чем любая другая боль, которую он когда-либо испытывал. — Я должен это сказать, даже если ты снова меня ударишь. — Он обхватил ее лицо ладонями, его пальцы коснулись ее щек, и он заставил ее посмотреть на себя. Он хотел сделать это с того самого момента, как она вернулась, и когда ее бледные глаза наконец встретились с его взглядом, внутри него что-то произошло. — Он мертв. Но у тебя впереди еще долгая жизнь. Ты не можешь провести остаток жизни, думая о нем. Ты должна двигаться дальше. «Тебе легко говорить, ведь это ты его убил». «Весь мой клан был уничтожен рукой моего брата. Думаешь, мне легко?» Когда она в ответ лишь промолчала, а в ее глазах мелькнуло понимание, он продолжил. «Но я двинулся дальше, потому что знал, что мой брат хотел бы, чтобы я был счастлив, чтобы я жил той жизнью, которой он не успел пожить. Он не стал бы жертвовать собой ради того, чтобы я провел остаток жизни в печали. Наруто бы этого не хотел и для тебя». «Я стараюсь, но это слишком сложно. Не знаю, смогу ли я...» Она не могла отрицать, что в его словах есть доля правды, но от этого задача не становилась легче. «Я же у тебя есть, да? Я тебе помогу, — сказал он. — Только не бей меня по лицу, когда я тебя поцелую». «Ч-что?» Ее лицо тут же покраснело от его поддразнивания. «Ну как тебе?» — спросил он, пожимая плечами, довольный тем, что все еще может заставить ее краснеть. “Хм, мне нужно сначала проанализировать свои записи, прежде чем…” “Я говорю о нашем поцелуе”, — уточнил он. “Я… я его не помню”, — солгала она, нервно отводя взгляд. Английский Русский “Может, я заставлю тебя вспомнить?” И его губы коснулись ее в целомудренном поцелуе. Это было совсем не похоже на их первый поцелуй, от которого у нее перехватило дыхание. На этот раз поцелуй был мягким, нежным, от него у нее в животе запорхали бабочки. И все же после него она чувствовала себя опустошенной и хотела большего. Она едва успела опомниться, как он притянул ее к себе и прижал к груди. Она стояла между его ног, и ее руки служили слабым барьером между их разгоряченными телами. С ее губ сорвался вздох, когда он начал нежно целовать ее шею, время от времени покусывая и облизывая кожу. Он и раньше целовал ее в шею, но на этот раз ощущения были еще приятнее, ведь она не дрожала от страха и волнения. Он обнял ее за талию, прекрасно осознавая, насколько уязвим в этот момент — она могла в любой момент ударить его по рукам, как делала раньше. Но он решил быть уязвимым в ее присутствии. Если бы за вкус ее губ ему пришлось заплатить парализованными руками или еще одной пощечиной, он бы с радостью согласился. Как ни странно, он все еще чувствовал свои руки. И она больше не давала ему пощечин. Он положил голову ей на грудь, слушая, как бешено колотится ее сердце. Оно учащенно билось, потому что она снова собиралась ударить его по рукам? Или по той же причине, по которой оно когда-то билось для Наруто? Он надеялся, что второе, но ответ мог его разочаровать, и он не был уверен, что сможет это принять. Наруто всегда был для него головной болью. Он годами пытался от него избавиться — и ему это удалось. Но он и представить себе не мог, что этот блондин будет досаждать ему даже из могилы. Он соперничал с мертвецом за ее внимание, и у него не было бы ни единого шанса, будь тот жив. Это было тяжело принять, но тем не менее это была правда. Ему было интересно, что она нашла в Наруто — что заставило ее так безумно в него влюбиться. Может, его целеустремленность? Но у Саске она тоже была. Он был достаточно целеустремлен, чтобы отомстить за свою семью, и даже покинул родную деревню, чтобы обрести силу под началом Орочимару. Может, сила Наруто? Саске был уверен, что в этом отношении они равны. А может, доброта Наруто? Что ж, Саске признал, что он не такой добрый, как Наруто, но не считал, что добротой блондина стоит восхищаться. Иногда она может принести больше вреда, чем пользы. При этой мысли его руки неосознанно сжались вокруг нее. Неужели он ревнует к Наруто? Он никогда раньше не испытывал ничего подобного, но ему была знакома одержимость, и это чувство было очень похоже на нее. Ему хотелось, чтобы она принадлежала только ему, чтобы он мог обладать и ее разумом, и телом, и в то же время отдавать ей свое. Это было на грани безумия, но в то же время приятно. — Что случилось, Саске? — спросила она, заметив, что он внезапно напрягся. Мужчина поднял голову с ее груди и посмотрел ей в глаза. Только тогда она поняла, что он использовал ее грудь как подушку, и от этого осознания ее щеки вспыхнули. Она пообещала себе, что не позволит глупым чувствам разрушить ее план, но в его присутствии — в его тепле и под его защитой — ее тело словно обретало собственный разум. Она жаждала его прикосновений, хотела, чтобы его губы ласкали ее так, как мог только он. Даже сейчас, когда его подбородок покоился у нее на груди, а темные, пристальные глаза смотрели на нее, она не могла заставить себя оттолкнуть его. Вместо этого она запустила руки в его темные волосы и нежно погладила его по голове, радуясь, что его плечи наконец расслабились. «Вы с Наруто раньше были вместе?» — спросил он, не в силах сдержаться. Ответ мог его разочаровать, но он предпочел бы узнать правду, чем не знать ее до конца жизни. Последнее было бы пыткой. «Саске…» — вздохнула она, явно не желая отвечать. «Я хочу знать», — настаивал он. «Зачем?» «Просто ответь мне». «Нет, — сказала она, качая головой. — Он так и не ответил на мое признание. Думаю, он был слишком занят спасением мира и… погоней за тобой». Он с облегчением узнал, что они никогда не встречались. Не то чтобы он был против — он все равно хотел бы быть с ней, даже если бы она когда-то была девушкой Наруто. Просто ему было спокойнее знать, что он был ее первым и точно не последним. «Я бы никогда не стал заставлять тебя рисковать жизнью ради меня», — заявил он, намекая на ее признание в самоубийстве. Английский Русский «Ты хочешь, чтобы я забеременела?» — прошептала она, поглаживая его по щекам. «Вы с Мадарой заодно?» — Это... — прошептал он, одной рукой скользнув с ее талии на длинные волосы и притянув ее к себе для еще одного поцелуя. Его язык искал ее язык, вовлекая его в нежный танец, от которого у нее перехватывало дыхание, и отпустил он ее только тогда, когда у нее закончился воздух. — ... не входило в наши планы. — Я не могу... — выдохнула она ему в губы. Невозможно было произнести ни слова, не почувствовав, как его губы прерывают ее, покусывая и облизывая ее и без того нежные губы. — ...родить ребенка в этом жестоком мире. — И я сделаю мир лучше, убив Мадару, — сказал он, наконец остановившись и встретившись с ней взглядом. Ему нужно было, чтобы она поняла, что он не шутит. — Работая вместе, мы сможем убить Мадару. “М-может, меня скоро заменят, — пробормотала она, опустив взгляд своих бледных глаз. — Кабуто сказал…” “Мне не нужна другая женщина, — твердо сказал он. — Я никому не позволю тебя заменить”. “Но Мадара…” “Я бы просто сказал ему, что у меня не встает, когда рядом не ты”. “Т-ты не можешь так говорить, — ахнула она, покраснев от смущения. — Да, могу, — сказал он, ухмыляясь. Ее смущение никогда его не переставало забавлять. — Это одно из преимуществ мужского пола. — Тогда мне нужно будет приготовить яд быстрее, — сказала она, все еще яростно краснея. — Что ты обо мне узнала? — спросил он, заинтригованный. — Тепло, огонь, молния, сводящая с ума... — перечисляла она, обхватив его лицо ладонями. Она мягко улыбнулась, когда он притянул ее к себе для очередного поцелуя. — Ты права, — прошептал он, углубляя поцелуй и наслаждаясь ее теплом и сладким ароматом. Он расхохотался только тогда, когда отошел на приличное расстояние от дома Саске. Все оказалось не так, как он ожидал, — даже лучше. Учиха действительно проникся искренней симпатией к девушке из клана Хьюга. Он заботился о ней, защищал ее и даже учитывал ее чувства — Кабуто не думал, что он способен на такое после того, как его команда распалась. Когда Мадара впервые поделился с ним планом по выведению гибрида Учихи и Хьюги, он скептически отнесся к его осуществимости. Он предполагал, что Учиха втайне восстанет против Мадары, будет заниматься с девушкой сексом, но намеренно не станет оплодотворять ее. Однако то, что он увидел сегодня, доказало, что он ошибался. Хотя она еще не была беременна, он увидел мужчину, который искренне заботился о своей женщине и защищал ее, а значит, с большой долей вероятности хотел бы иметь от нее детей. Что еще важнее, это будут дети, рожденные не по принуждению, а по собственному желанию. Между ними определенно было что-то — что-то глубокое и сокровенное, что им не суждено было разделить. Принесет ли это надежду или только разрушит их, оставалось только гадать, и Кабуто с нетерпением ждал, как будут развиваться события. От нее исходил знакомый запах. Это была наперстянка или белена? Кабуто не был уверен, но точно знал, что это не то, что нужно, когда пытаешься завести детей. Мы стараемся, — сказал Саске. Кабуто, скорее всего, пришлось бы свериться с книгой, чтобы правильно его идентифицировать. Он уже много лет не работал с ядами. Похоже, он недооценил девушку из клана Хьюга.   Глава 13 (http://archiveofourown.org/works/74037201/chapters/207022991) Примечания: Начало этой главы немного пикантное. Надеюсь, вам понравится ;) Английский Русский (См. дополнительные примечания (#chapter_13_endnotes) в конце главы.) Саске проснулся от того, что к его шее приставили холодное лезвие. Он весело посмотрел на нее. Даже когда к его горлу был приставлен кинжал, он не выказывал ни паники, ни страха. Вместо этого он расслабился и откинулся на спину, с усмешкой наблюдая за тем, как девушка пытается выглядеть устрашающе. Она не в первый раз приставляла нож к его шее и, скорее всего, не в последний. Ему нравилась ее дерзость, так что он не собирался жаловаться. Кроме того, она склонилась над ним в его постели, и ее длинные волосы рассыпались по его лицу, словно вуаль. Он едва сдерживался, чтобы не запустить пальцы в ее волосы и не притянуть ее к себе для глубокого страстного поцелуя. Они много раз целовались, но никогда вот так — когда она нависала над ним или, что еще лучше, сидела на нем верхом в его постели. От этой мысли у него внутри все сжалось, и он едва сдержал стон. Эта девушка его погубит. «Никогда не теряй бдительности рядом со мной», — предупредила она, не подозревая о мрачных мыслях, которые роились у него в голове. «Только не убивай себя после того, как убьешь меня», — сказал он. Хината опешила от такого ответа — она ожидала чего угодно, но только не этого. Воспользовавшись ее секундным замешательством, он одним быстрым движением перевернул их. В следующее мгновение она оказалась под ним, а ее кинжал с резким звоном выпал из руки на пол. Одной рукой он придерживал ее за талию, а другой обхватил ее лицо, нежно поглаживая большим пальцем нежную кожу. Его губы тронула улыбка — одновременно ласковая и насмешливая, — а на бледных щеках девушки заиграл румянец. «Тебе стоит прислушаться к собственному предупреждению», — поддразнил он. «Ты хочешь, чтобы я это сделала?» — спросила она. — Нет, — быстро ответил он. На самом деле он хотел, чтобы она расслабилась в его присутствии, чтобы он увидел ее уязвимую сторону и смог защитить ее. Он вспомнил, как гордость переполняла его, когда он думал, что спас ее от выдуманного нападения, — как она прижалась к нему и смотрела на него так, словно он был ее спасителем. И хотя все это было притворством, его самолюбие было польщено. Это не значит, что он хотел ее только ради самоутверждения, но все же это был приятный бонус. Он никогда не стремился быть чьим-то героем, но если именно так она влюбилась в Наруто, то он и сам был бы не против попробовать. Кроме того, он был уверен, что Наруто не может сделать ничего такого, чего не смог бы он сам, — разве что быть идиотом и проявлять чрезмерную доброту к людям, которые этого не заслуживают. Он часто задавался вопросом, было бы ей легче забыть Наруто, если бы тот не умер. На тот момент он не знал, хорошо это или плохо, что Наруто умер. Мертвец не мог увести у него девушку, но и ударить его за то, что он так долго претендовал на ее сердце, он тоже не мог. Он смирился с тем, что Наруто навсегда останется в ее сердце. Он не пытался это изменить, он просто хотел, чтобы у него было такое же положение в обществе. Его пальцы скользнули с ее лица на грудь, остановившись прямо над сердцем. Оно билось так быстро, что он чувствовал его бешеный ритм даже сквозь слои ее кимоно. Она могла сколько угодно отрицать свои чувства к нему, но ее тело всегда выдавало правду. «Я знаю, что он все еще там, — сказал он, и его взгляд смягчился. — И я не пытаюсь его заменить или что-то в этом роде, но я хочу, чтобы у меня было такое же место». «Сначала нужно убить Мадару, а потом я уже подумаю о чем-то еще». «Я могу делать несколько дел одновременно». «Я легко отвлекаюсь». Вместо ответа он наклонился и уткнулся лицом ей в шею. Его губы нежно коснулись ее шеи, а затем впились в кожу чуть выше пульса, словно он хотел оставить след. Наруто точно не смог бы так. Его руки скользнули к ее талии, обхватили изгибы, удерживая на месте. Его колено скользнуло между ее ног, приподнимая кимоно — одежду, которая, по его мнению, становилась все более раздражающей. В голове у него почти прояснилось, осталась только одна мысль — как же приятно ощущать, как ее тело идеально прижимается к нему. Он глубоко вдохнул ее сладкий аромат, на мгновение задумавшись, не скрывается ли за ним что-то ядовитое, но понял, что ему все равно, ведь у него иммунитет Орочимару. Когда-то он считал ее простым цветком — Английский Русский красивым, но беззащитным. Теперь он понял, что она — ядовитый цветок, изысканный и по- своему смертоносный. К счастью, он был невосприимчив ко всем ядам, а значит, идеально ей подходил. Девушка ахнула, когда он внезапно перевернул ее на живот. Инстинктивно она попыталась приподняться, но оказалась зажатой под ним. Его руки прижали ее запястья к матрасу, он плотно прижался торсом к ее спине, удерживая ее на месте своим весом, а его пах мягко терся о ее ягодицы. Ее ноги задрожали от этого движения, она неосознанно свела их вместе, реагируя на происходящее вопреки своей воле. Погрузившись в свои мысли, она не заметила, как одна из его рук соскользнула с ее талии и оказалась под ее телом. Она вздрогнула и застонала, только когда его рука накрыла ее грудь. — С-Саске… — она задыхалась, беспомощно извиваясь под ним, не в силах понять, хочет ли она сбежать или умоляет о большем. Было приятно слышать, как она произносит его имя — а не имя Наруто или любого другого мужчины. Он переместил другую руку на ее вторую грудь и едва не застонал от того, как идеально они легли в его ладони. Они были мягкими, упругими и, несомненно, чувствительными — одного нежного прикосновения было достаточно, чтобы она застонала и задрожала под ним. Если так она реагировала, когда на ней было несколько слоев кимоно, то можно только представить, как она раскроется, когда он снимет его. Он неохотно оторвался от ее груди, медленно провел одной рукой по ее спине, а другой собственнически обхватил ее бедра. От открывшегося перед ним зрелища захватывало дух. Она стояла на четвереньках, ее длинные волосы были распущены, обнажая нежную шею. Она прижалась к нему спиной, и даже малейшее ее движение было мучительно- сладостным. Он схватил ее за бедра и притянул к себе так, что между ними практически не осталось пространства. Внезапное движение напугало ее, и она повернула голову, чтобы посмотреть, что он делает. Это зрелище одновременно напугало и возбудило ее. Он попытался прижать выпуклость в своих штанах к ее ягодицам, радуясь тому, как идеально это получается, даже несмотря на ее кимоно. Однажды он точно избавится от этого. «Значит, ты такой же, как Мадара?» Ее слова застали его врасплох. Одним быстрым движением он перевернул ее на спину, схватил за запястья и прижал их к подушке по обе стороны от ее головы. Его темный взгляд приковал ее к себе, словно в бесконечной бездне, от которой невозможно было отвести глаза. — Что ты имеешь в виду? — спросил он почти рычащим голосом. — Ты хочешь ребенка со смешанной родословной, — ответила она. — Ты поэтому это делаешь? — Даже если бы ты была бесплодна, я бы все равно это сделал. Ее сердце трепетало от его мгновенной реакции. Он должен был играть роль злодея с коварными намерениями — склонять ее к рождению детей со смешанной кровью, а не вызывать у нее трепет, заявляя, что не хочет детей. А ведь она должна была быть рассудительной. Вместо этого она прониклась к нему симпатией из-за его добрых слов и нежных жестов. Она ответила на его поцелуй, позволила ему прикоснуться к себе и в конце концов извивалась под ним, как беспомощная девчонка. И хуже всего было то, что она не могла ненавидеть за это его — только себя. — Пожалуйста, будь осторожен, — прошептала она. — Иначе мы можем сделать именно то, чего хочет от нас Мадара. — Ему не нужно об этом знать. «Я хочу покончить с этим как можно скорее, чтобы отправиться на поиски сестры, и я не позволю твоему маленькому сексуальному неудовлетворению все испортить, — твердо сказала она. — Иди мастурбируй или еще что-нибудь сделай. В городе есть бордель». «Если я буду мастурбировать, то буду думать о тебе». От его слов ее лицо тут же вспыхнуло. Он сказал это с таким невозмутимым видом, что она не могла понять, как ему это удается. Наверное, здорово вообще никогда не смущаться. — Ты невероятен, — воскликнула она, пытаясь отстраниться, но оказалась прижатой к полу его весом. Она несколько раз дернулась, но от этих движений их тела лишь сильнее прижались друг к другу. И, судя по легкой улыбке на его губах, ему это очень нравилось. — Отпусти меня, — потребовала она, окончательно отказавшись от попыток освободиться. Она заставила себя замереть, зная, что даже малейшее движение доставит ему Английский Русский извращенное удовольствие. — Почему? — спросил он с ухмылкой, изображая недоумение. — Нам обоим это нравится. — Я не... ах! — испуганно вскрикнула она, когда он снова уткнулся ей в шею, лаская ее нежную кожу долгими, страстными поцелуями. Ее внезапный смех застал его врасплох. Подняв голову с ее шеи, он с удивлением обнаружил, что она хихикает, прикрывая рот рукой. — Что? — спросил он, искренне недоумевая. — Твой подбородок щекочет меня, — сказала она, тихо посмеиваясь. Он провел пальцами по подбородку и нащупал щетину. Он не брился несколько дней. Вообще-то он собирался побриться сегодня утром, но она разбудила его, приставив нож к горлу. Он потянулся за кинжалом, лежавшим на полу, и вложил его обратно в ее руку. Прежде чем она успела выразить свое недоумение, он усадил ее к себе на колени, раздвинул ее ноги и положил их по обе стороны от себя. Она густо покраснела от столь откровенной позы и попыталась отстраниться, но он уже обхватил ее за талию, удерживая на месте. «Помоги мне побриться», — сказал он. «Э-э, я...» — она замялась, не зная, как реагировать на его просьбу. «Если не поможешь, я продержу тебя в таком положении весь день». «П-ладно», — пробормотала она, неохотно уступая. Побрить его не составит труда. Она более чем искусно владеет оружием, несмотря на то, что в бою в основном полагается на свои руки. Ей понадобится не больше нескольких минут, чтобы гладко побрить его подбородок, если только кто-нибудь снова не помешает. Он просунул руки ей под колени и притянул к себе, так что их тела соприкоснулись. Она бросила на него испепеляющий взгляд, что только позабавило его. Самодовольное выражение его лица говорило о том, что он наслаждается каждой секундой происходящего. «Если ты будешь меня отвлекать, я могу случайно или намеренно порежу тебе лицо», — предупредила она. «Пока это не горло и не сердце, все в порядке», — ухмыльнулся он. «Ты всегда так бреешься?» «Раньше нет, но теперь бы хотел». «Я подумаю», — пробормотала она, аккуратно сбривая последние волоски с его подбородка. — Как только мы убьем Мадару. — Серьезно? — Да, — кивнула она. И, словно в подтверждение своих слов, она схватила его за воротник и поцеловала. Это было так неожиданно, что он застыл на месте, едва осознавая, что она сама его поцеловала. Воспользовавшись его секундным замешательством, она углубила поцелуй, прикусила его нижнюю губу, а затем робко провела языком по их разделявшему их пространству. Когда шок начал проходить и он уже собирался проникнуть языком в ее рот, она отстранилась, резко прервав поцелуй и оставив его в полном разочаровании. — Считай это благодарностью за все, что было, — прошептала она, прильнув к его губам. Не дожидаясь ответа — или, скорее, боясь, что он ее не отпустит, — она быстро ушла, оставив за спиной растерянного и расстроенного Учиху. Он в отчаянии запустил руку в волосы, не в силах игнорировать быстро растущую выпуклость в штанах. Эта девушка действительно вскружила ему голову, и хуже всего было то, что он ничего не мог с этим поделать. Да и не хотел. Был ли это какой-то безумный, извращенный план, который они с Мадарой разрабатывали, чтобы заставить его оплодотворить ее? Соблазняла ли она его по приказу Мадары? В тот момент, когда Саске начал строить теории заговора, чтобы хоть как-то разобраться в том хаосе, что творился у него в голове, он понял, что ему уже не помочь. Раньше он хотел убить Мадару ради себя — чтобы устранить потенциальную угрозу. Но теперь он делал это ради нее. Обещание, которое она дала ему, было для него важнее всего остального, и он был полон решимости сдержать его. Они пошли в город, чтобы вернуть книги, которые брали почитать несколько недель назад, и выбрать новые. Хината за всю свою жизнь не читала так много и так быстро. Она и не ожидала, что узнает о ядовитых растениях больше, чем о лекарственных травах. Оказалось, что ядовитые Английский Русский растения не несут в себе зла, если их можно использовать для устранения плохих людей и защиты невинных, которым в противном случае был бы причинен вред. Это был тяжелый урок, который она усвоила, когда заставила своего первого подопытного проглотить яд. — Вы пара? — пропел девичий голос, вырвав ее из задумчивости. Это была молодая блондинка, лет на несколько младше Хинаты. Судя по всему, она была новой библиотекаршей, потому что старую нигде не было видно. Хината вспыхнула от этих вопросов, но потом поняла, что они не обращены к ней. Она проследила за взглядом нового библиотекаря и встретилась с темным взглядом Саске. К ее ужасу, он выглядел удивленным — и даже немного обрадованным вопросом. Не успел он и слова сказать, как она поспешила ответить первой. “ Нет, ” она покачала головой. - Мы не собираемся. Веселье на его лице немедленно исчезло, сменившись хмурым выражением на ее отрицание — реакция, которую она не поняла. Она всего лишь констатировала правду. Чего она не ожидала, так это того, что ее собственная бровь поползет вверх, когда она увидит, в каком восторге от этой информации новая библиотекарша. В животе у нее что-то сжалось, как тогда, когда она подумала о несуществующей женщине, которая однажды может занять ее место в качестве наложницы Саске. Только на этот раз ревность была направлена на реального человека — молодую, привлекательную блондинку, которая недвусмысленно хлопала ресницами, глядя на него. — Ты сегодня свободна? — спросила библиотекарша, наклонившись над стойкой, чтобы демонстративно показать свою грудь. — Да, — кивнул он, хотя смотрел не на нее, а на девушку из клана Хьюга, стоявшую рядом. Если бы он смог вызвать у нее хоть какую-то реакцию — даже такую незначительную, как нахмуренные брови, — это того стоило бы. Может, он и мелочный, но ему надоело быть единственным, кого мучает ревность во всей этой истории, да еще и с мертвецом. — Тогда встретимся сегодня вечером в баре на этой улице, — сказала она, подмигнув ему. Эта библиотекарша была не первой женщиной в городе, которая флиртовала с ним. Такое случалось раз в несколько месяцев. Обычно он просто игнорировал их, давая понять, что они его не интересуют. В тех редких случаях, когда его особенно утомляли их заигрывания, он даже прибегал к гендзюцу, лишь бы его оставили в покое. Но на этот раз он задумался над ее приглашением — хотя бы для того, чтобы посмотреть, как отреагирует девушка из семьи Хьюга. «Я подумаю», — сказал он, остановившись на простом уклончивом ответе. Как бы ему ни хотелось заставить Хинату ревновать, расстраивать ее было слишком рискованно. Она внезапно развернулась, чтобы уйти, прижимая книги к груди, и задела его плечом. Ей становилось все труднее смотреть, как они так откровенно флиртуют. «Подожди», — окликнул он ее, ускорив шаг, чтобы идти с ней вровень. «Почему так внезапно?» «Я не хочу вам мешать». «Ты, кажется, расстроена?» — заметил он. «Почему?» «Нет», — возразила она. «Ревнуешь?» «Что?» — ахнула она. «Нет». «Если кто-то посоветует мне пойти в бордель, я, пожалуй, так и сделаю». «Делай что хочешь», — бросила она на него сердитый взгляд. “Мне все равно”. “Позволь мне понести книги за тебя”, - предложил он, потянувшись за стопкой, которую она прижимала к груди. Она быстро развернулась, прикрывая их спиной и наотрез отвергая его помощь. “ Я могу отнести их сама… о-о! Она взвизгнула, когда он внезапно подхватил ее на руки, словно принцессу. - Тогда я просто понесу книги и тебя. - Я... отпусти меня, - потребовала она, вырываясь из его рук, но он только крепче сжал ее, заставляя оставаться на месте. «Может, я угощу тебя булочками с корицей?» — предложил он, глядя на нее сверху вниз. — «С дополнительной глазурью». «Нет, — отрезала она. — Просто отпусти меня». «Как насчет кексов, маффинов, пончиков или…» — спросил он, приподняв уголок рта. «меня?» Английский Русский «Ч-что?» — запнулась она, в ужасе округлив глаза. “Нет”. “Ты явно расстроен, но не говоришь мне почему.” “И даже если бы я сказал тебе, что бы ты с этим сделал?” “Что угодно, чтобы утешить тебя”. От его слов она густо покраснела. Несмотря на то, что он искренне хотел ей угодить, одна мысль о светловолосой библиотекарше и их откровенном флирте испортила ей настроение. Он вел себя так, будто ее здесь вообще не было. «Не знаю, — надула она губки. — Может, тебе стоит сегодня вечером пойти в бар с той библиотекаршей и спросить ее». «Я очень рад», — признался он, и его темные глаза потеплели. «Рад?» — повторила она, искренне недоумевая. «Потому что теперь я знаю, что ревную не только я». Хината была сбита с толку — скорее его признанием в ревности, чем обвинением в том, что она ревнует к новому библиотекарю. Кого он мог ревновать? Она не помнила, чтобы флиртовала с кем-то. — Т-ты ревнуешь? — сглотнула она. — К кому? — Ты знаешь, к кому, — ответил он. — Разве ты не была влюблена в него много лет? — Наруто-куна уже нет в живых. — Тогда мне еще хуже, да? — сказал он, приподняв брови. — Ревновать к тому, кто уже умер. После этого откровения его объятия стали крепче. Ему и так было непросто признаться самому себе, что он ревнует свою бывшую лучшую подругу, а признаться в этом ей было еще опаснее. Это ставило его в уязвимое положение, но, как ни странно, он хотел оказаться в нем, лишь бы завоевать ее сердце. Ему было приятно осознавать, что она тоже ревнует. Она могла сколько угодно это отрицать, но хмурый взгляд и очаровательно надутые губки говорили сами за себя — она определенно ревнует. Впрочем, он не собирался заходить слишком далеко. Он бы ни за что не хотел по-настоящему ее расстроить. «Сегодня я никуда не пойду», — заверил он ее. «Я тебя не останавливаю, — пробормотала она. — Если хочешь идти…» «Тогда пойдем со мной». «Нет, я не думаю, что…» «Я пойду туда, куда пойдешь ты». От его слов у нее перехватило дыхание. Было ли это завуалированным признанием? Ее лицо вспыхнуло, губы задрожали, пока она пыталась найти ответ на его слова. Стоит ли ей поблагодарить его или лучше промолчать? В голове роилось столько мыслей, что она просто смотрела на него, приоткрыв рот, не в силах ничего ответить. «Я ясно выразился?» — спросил он, начиная терять терпение из-за ее молчания. «Н-но она была такая красивая и…» «Она не смогла бы возбудить мой член, — резко перебил он. — Это можешь сделать только ты». Она ахнула. Ее лицо покраснело, а сердце забилось так сильно, что ей показалось, будто у нее сердечный приступ. «Н-не говори так», — запинаясь, произнесла она. — Мне неловко. — Это правда, — сказал он, пожимая плечами. — И мне не неловко. Не успела она и слова сказать, как он развернулся на каблуках и направился к рынку, оставив ее в замешательстве. — К-куда ты идешь? — Купить твой любимый десерт. — Но я же сказала... — Не надо врать, — поддразнил он. — Ты точно его хочешь. «Ладно», — смирилась она. — Просто опусти меня на землю. — Нет, — отказался он. — Мне нравится тебя нести. — Люди смотрят, — прошептала она, оглядываясь по сторонам, и ее щеки запылали от любопытных взглядов. — Пусть смотрят, — сказал он. — Может, так библиотекарь поймет, что к чему. — Ты жестокий, — упрекнула она его, но ее выдала довольная улыбка. В ответ он лишь тихо усмехнулся. Единственная причина, по которой он не поцеловал ее по-настоящему, заключалась в том, что они были на людях, а она ужасно стеснялась. Английский Русский Девушка, наверное, упала бы в обморок от смущения. Но как только они вернутся домой, он точно поцелует ее так, что у нее перехватит дыхание. Если бы Хьюга Хината стала причиной его смерти, он бы умер счастливым. — Она еще не беременна. Разочарование и гнев Мадары, последовавшие за словами Кабуто, были ощутимы. Казалось, температура в комнате упала на несколько градусов, и медик соврал бы, если бы сказал, что не испугался. Даже если он не был непосредственной причиной недовольства Мадары, такой нестабильный человек, как он, мог сорваться в любой момент и выместить всю свою злость на том, кто оказался рядом. И в данном случае этим несчастным вполне мог оказаться он сам — тем более что Мадара знал, что сможет исцелиться, если рана не будет смертельной. «Ты уверен, что они делают именно то, что должны делать? — усмехнулся Мадара, подозрительно прищурившись. — Тебя ведь не одурачили, верно?» «Ты же не хочешь сказать, что я должен смотреть, как они... делают это?» — недоверчиво спросил Кабуто. «Если к следующему визиту она все еще не забеременеет, возможно, именно это вам и стоит сделать». «Если она не может, просто замените ее другой женщиной, — предложил он. — Она же не единственная женщина в мире». «Вы же уже осматривали ее и убедились, что у нее нет проблем с фертильностью, не так ли?» «Да, но...» — Тогда нет смысла ее заменять, — отрезал Мадара, глядя на медика так, словно тот был глупцом. — Ее гены слишком ценны, чтобы от них отказываться. «Возможно, проблемы у Саске». «Тогда разберись с ним, — прорычал Мадара. — Ты же врач». «Это не так просто». «Если они не могут иметь детей естественным путем, сделай это искусственно». «Внутриматочная инсеминация может быть сложной процедурой, и на ее успешное проведение могут уйти месяцы». «Хватит ныть, просто придумай, как заставить Саске оплодотворить ее». Кабуто хотел возразить, но одного взгляда на горящие глаза Мадары было достаточно, чтобы он замолчал. Одного такого взгляда было достаточно, чтобы парализовать волю, — спорить с ним было равносильно самоубийству. Как бы ни была скучна его жизнь, он не хотел умирать в столь юном возрасте. В такие моменты он жалел, что стал медиком. “Да, сэр”, - сказал он, низко кланяясь. “Прошу прощения, я пойду в библиотеку, чтобы кое- что разузнать”. “Ты можешь идти”. Мадара отпустил его, но не раньше, чем устремил на него пылающий взгляд, который послужил предупреждением. Выйдя из кабинета Хокаге, Кабуто разочарованно вздохнул. Работать на Мадару было все равно что жить под постоянным смертным приговором: один неверный шаг — и ему отрубят голову или, что еще хуже, он будет неделями находиться в гендзюцу, пока Мадара не решит его прикончить. И он даже не хотел работать на Мадару. После войны Учиха начал вербовать — или, точнее, заставлять — людей для работы на себя. И Кабуто был одним из тех несчастных. Войдя в библиотеку, он сразу направился в медицинский отдел. Он точно знал, какую книгу искать, — это была одна из первых книг, которые он прочитал, когда начал учиться на врача. Он ухмыльнулся, найдя страницу с описанием растения, запах которого он почувствовал на Хинате несколько дней назад. Это было именно то, что он и предполагал. Наперстянка: все части растения ядовиты. Растения содержат токсичные сердечные гликозиды. Употребление в пищу любых частей растения (и часто листьев, обычно из-за того, что его принимают за окопник лекарственный, Symphytum officinale) может привести к тяжелому отравлению. Симптомы включают тошноту, головную боль, раздражение кожи и диарею. Он мысленно похвалил себя за то, что смог правильно определить яд по запаху, несмотря на то, что уже много лет не работал с ядами. Английский Русский Хината Хьюга явно что-то задумала — это точно. Вопрос в том, в курсе ли этого Саске или он вообще не понимает, что она делает. Тот, кто не разбирается в медицине, не заметит ничего необычного. Может, поэтому она до сих пор не забеременела? Может, она втайне сама изготавливала противозачаточные средства? Даже если наперстянка не могла вызвать бесплодие, она могла использовать для этой цели другие токсичные или лекарственные растения. Лес рядом с их домом был богат всевозможными травами и ядовитыми растениями. Или она замышляла убить Саске ядом? Это было бы бесполезно, ведь у него был иммунитет Орочимару. У Кабуто было слишком много вопросов и ни одного ответа. Он мог бы немедленно сообщить о своих находках Мадаре, но решил этого не делать. Что бы ни замышляла эта девушка из клана Хьюга, это может пригодиться ему позже. Примечания: СасуХина — лучшая. Мне было очень весело ее писать. Надеюсь, тебе понравится так же, как и мне Глава 14 (http://archiveofourown.org/works/74037201/chapters/207778541) Примечания: Эта глава содержит материалы для взрослой аудитории. Вас предупредили (См. дополнительные примечания (#chapter_14_endnotes) в конце главы.) Они вернулись в тюрьму, чтобы испытать новейшую версию ее яда. Как и прежде, Хината приготовила три образца. Эти образцы были особенными — не только потому, что она вложила в них много сил, но и потому, что они были созданы на основе ее исследований Саске, образца Мадары. Среди подопытных были пожилая женщина, осужденная за торговлю людьми, молодой человек, осужденный за грабеж, и мужчина средних лет, осужденный за убийство собственной жены. Их должны были казнить на следующий день, но Хината решила использовать их в качестве подопытных. Ей доставляло удовольствие наблюдать за их страданиями, но, по крайней мере, их смерть послужила бы великой цели. Они могли искупить свои грехи, помогая ей создать яд, который поможет Саске убить Мадару, одного из самых жестоких людей на свете. Ее внимание было сосредоточено в основном на мужчине средних лет. Из трех образцов у него были самые высокие шансы на успех. Ее сердце бешено колотилось, когда она увидела, как он рухнул на землю, схватившись за левую часть груди от боли. Кровь булькала у него во рту, губы дрожали и медленно серели. Его зрачки расширились, он смотрел на нее, словно проклиная на последнем издыхании. Она задумалась, смотрела ли его жена на него так же, когда он убил ее два года назад. Все произошло быстро, но ей казалось, что время замедлилось. Когда он испустил последний вздох, она бросилась к нему и опустилась на колени. Ее рука, светящаяся чакрой, зависла над его грудью, пока она проверяла действие яда, нахмурив брови. Она была так сосредоточена, что не заметила, как рядом с ней на колени опустился Саске и с тревогой наблюдал за ней. Он никогда не видел, чтобы она выглядела такой довольной, стоя над мертвым телом, если только... — Сработало! — взвизгнула она, внезапно повернулась к нему и крепко обняла за шею. Он инстинктивно положил руки ей на спину, обнимая в ответ. Но прежде чем он успел обхватить ее руками, девушка отстранилась, хотя ее руки все еще были у него на шее. «Яд подействовал. Теперь мы можем убить Мадару», — сообщила она ему с лучезарной улыбкой — самой лучезарной из всех, что он видел с того дня, как она впервые переступила порог его дома. «У тебя получилось», — сказал он, стараясь, чтобы голос звучал весело. «Нет, — покачала она головой. — Это мы сделали». «Я ничего не сделал». Английский Русский «Ты позволил мне изучить тебя, — твердо сказала она. — Без тебя я бы не справилась». «Это ничто по сравнению с тем, что сделала ты, — мягко улыбнулся он. — Вся заслуга на тебе». — Мы должны отпраздновать, — сказала она, схватила его за руку и подняла на ноги. Неважно, кто из них внес больший вклад, главное, что они оба могут пожинать плоды своих усилий. — Я хочу побаловать себя булочками с корицей. Пока она шла, припрыгивая, на лице у него было серьезное выражение. Он должен был радоваться, что первый шаг их плана удался. По крайней мере, вид ее взволнованной и раскрепощенной должен был поднять ему настроение, но этого не произошло. Вместо этого его сердце сжалось при мысли о том, что их ждет. Булочки с корицей и так были очень вкусными, но в моменты счастья они становились еще вкуснее. Хината давно не испытывала такого воодушевления и эйфории и не могла представить, как отреагирует, когда Мадара наконец умрет и она сможет воссоединиться с Ханаби. Наверное, она будет рыдать, крепко обнимая сестру. Они начнут новую жизнь где- нибудь далеко от этих мест и никогда не вернутся, навсегда исчезнув из поля зрения. Возможно, она немного забежала вперед, но почему бы не помечтать о светлом будущем? — Почему ты плачешь? Его голос напугал ее, и на мгновение она растерялась, не понимая, обращен ли вопрос к ней, ведь она точно не... Она осторожно коснулась своего лица и замерла, почувствовав влагу под пальцами. Она плакала и даже не заметила этого. — Прости, — сказала она, слегка покраснев. — Я просто… наверное, слишком волнуюсь. — Из-за встречи с сестрой? — спросил он. — Ну да, — кивнула она. — В последнее время я только и думаю о ней, о том, как у нее дела. — Я уверен, с ней все будет в порядке, — заверил он ее. — Мадара может быть кем угодно, но он не лжец. Если он даровал ей свободу, то не отнимет ее, пока ты сама не дашь ему повод. — Хм, — пробормотала она, краснея, и отложила булочку с корицей, чтобы полностью сосредоточиться на нем. — Я хочу сказать тебе спасибо. Без тебя я бы не справилась. — Я почти ничего не сделал, — вздохнул он. — Дело не только в яде, — настаивала она. — Мой яд сам по себе не может убить Мадару. Он может лишь помочь тебе в бою с ним. Я верю, что он достаточно силен, чтобы ослабить его настолько, что ты сможешь победить, но все же будь осторожен. «Я не в первый раз сражаюсь насмерть». «Это было с Наруто, да?» Он запнулся, услышав этот вопрос. Он ожидал, что однажды она снова его задаст, но не думал, что это случится сегодня. В глубине души он понимал, что она заслуживает ответа — хочет знать, как умер мужчина, которого она любила большую часть своей жизни, — и он хотел ей это рассказать. Но воспоминания о том дне причиняли ему больше боли, чем он готов был признать. Ее светлые глаза встретились с его темными, безмолвно умоляя дать ответ. Попытки выглядеть устрашающе никогда не срабатывали в случае с ним, но когда она посмотрела на него умоляющим взглядом, в ее светлых глазах заблестели слезы, и он понял, что не может ей отказать. Она заслуживала знать правду. «Мы сражались насмерть в Долине Завершения, — начал он. — Как бы мне ни было неприятно это признавать, я проиграл. Мы оба были тяжело ранены, но я был уверен, что он еще жив, когда потерял сознание. А когда я очнулся, Мадара сказал мне, что он мертв». — Мадара убил его? — спросила она, затаив дыхание. От этой новости у нее сжалось сердце. Значит, она с самого начала мстила не за того человека? — Хуже, — процедил он сквозь зубы. — Он мог спасти Наруто, но решил дать ему умереть. Тот истек кровью. — Наруто-кун… — пробормотала она. — Его можно было спасти? «Мадара спас меня только потому, что я был членом его клана. А вот Наруто был его врагом. У него не было причин спасать Наруто. На самом деле он хотел, чтобы тот умер». — Он смотрел, как он умирает, — прошептала она. По ее лицу ручьями текли слезы, а губы неудержимо дрожали. Она закусила губу, чтобы сдержать сдавленный крик. Его смерть всегда была болезненной, но еще больнее было осознавать, что его можно было спасти. Английский Русский Она думала, что правда о его смерти принесет ей покой, но жестоко ошибалась. Вместо этого в ней разгорелся огонь мести — еще более яростный, чем когда она считала, что его убил Саске. Теперь ей нужно было не только убить Мадару, чтобы не стать инкубатором и воссоединиться с сестрой, но и отомстить за Наруто. «Я не виню тебя, если ты все еще меня ненавидишь, — сказал он. — Я отчасти виноват в его смерти». «Мы вместе убьем Мадару и отомстим за Наруто-куна», — заявила она, схватив его за руки и твердо глядя ему в глаза. — Ты и я. — Нет, — отказался он, заметив, что ее лицо помрачнело. — Только я. — Что ты имеешь в виду? «Ты напишешь Мадаре письмо, в котором сообщишь, что беременна, а потом спрячешься где-нибудь, желательно как можно дальше. Об остальном я позабочусь». — Нет, — возразила она. — Я могу помочь. — У тебя почти не осталось чакры. — Но я... — Хината, — рявкнул он, решительно и твердо глядя в ее бледные глаза своими темными. — Все, кого я любил, умерли. Я не хочу потерять и тебя. Если она и сомневалась, было ли его заявление, сделанное несколько дней назад, косвенным признанием, то это определенно было оно. Ее щеки пылали, сердце пропустило удар, а в животе запорхали бабочки. Она хорошо знала эти ощущения — раньше она испытывала их с Наруто. Но теперь они были связаны с Саске. Она не могла понять, когда ее сердце перестало бешено колотиться при виде белокурого героя. Он по-прежнему занимал важное место в ее сердце, но постепенно она осознала, что и Саске занял там свое место. Она не могла сравнивать этих двух мужчин, потому что они были разными. Наруто был для нее примером для подражания, он научил ее упорству и умению никогда не сдаваться. Она могла восхищаться им только издалека, потому что знала, что у нее никогда не будет шанса быть с ним. А вот Саске вошел в ее жизнь. Наруто нарисовал идеальный мир, в котором каждый человек в чем-то хорош. Сасукэ научил ее, что иногда хорошим людям приходится убивать плохих, чтобы защитить других. И самое главное, ему было все равно, хорошая она или плохая, — он защитил бы ее в любом случае. С Саске она испытывала такие чувства, каких не испытывала никогда прежде. Он целовал ее так, словно от этого зависела его жизнь, и она жаждала продолжения. От его прикосновений ее кожа пылала, и в его объятиях она чувствовала себя в большей безопасности, чем где бы то ни было. И она почувствовала все это еще до того, как узнала правду о смерти Наруто. Он отвлек ее от размышлений, крепко сжав ее руки в своих. «Я должен убедиться, что ты в безопасности, прежде чем думать о драке». — Но как ты можешь его отравить? — спросила она, всё ещё сомневаясь. — Я окуну свой меч в яд. — Когда девушка скептически посмотрела на него, он весело усмехнулся. — Да ладно тебе. Думаешь, я такой слабый, что не смогу его ранить? «Нет, — возразила она. — Я просто...» «Сработает ли яд, если попадет в кровь через порез, или только если его съесть или выпить?» «Сработает в любом случае», — подтвердила она. — Тогда тебе незачем ввязываться в драку, — заключил он. — Помоги мне смазать меч ядом, и можешь идти. «Что ты будешь делать после смерти Мадары?» «Не знаю, — ответил он. — В отличие от тебя, мне не с кем воссоединиться. Но я знаю, что буду скучать по тебе». «Хм, — она заерзала. — Ты не очень обрадовался, когда я сказала, что яд подействовал. Почему?» «Потому что тогда у тебя не будет причин оставаться», — сказал он. “И мне... вроде как понравилось, что ты здесь”. “Ты найдешь меня после боя?” - неуверенно спросила она. Это было больше похоже на предложение, которое, как она надеялась, он примет. Английский Русский Его глаза немного расширились, прежде чем мягкая улыбка изогнула его губы. “Я сделаю”. Он убрал ее руки со своего лица и обхватил его ладонями. Его пальцы нежно убрали несколько прядей волос с ее щек, лаская нежную кожу. Он пытался запомнить ее всю, понимая, что, возможно, видит ее в последний раз. Яд не гарантировал, что он победит Мадару. Оставался небольшой шанс, что он проиграет битву, и тогда он хотел бы, чтобы его последним воспоминанием была она. Хината не сопротивлялась, когда он ее поцеловал. Сначала это был целомудренный поцелуй, но постепенно он становился все более страстным: он скользнул языком в ее рот, сплетаясь с ее языком в нежном танце. Он прикусил ее нижнюю губу, посасывая нежную плоть, и девушка тихо застонала. Внизу живота у него все сжалось, когда она робко облизнула его губы, ответив на поцелуй с не меньшим пылом. Он прервал поцелуй лишь для того, чтобы дать ей возможность вдохнуть, а затем стал нежно целовать ее шею. Она инстинктивно повернула голову, чтобы ему было удобнее, и тихо застонала, когда его зубы коснулись ее кожи, оставив теплый розовый след, который блестел в тусклом свете. С ее губ сорвался тихий вскрик, когда он внезапно подхватил ее на руки и отнес на кровать. Он нежно уложил ее на матрас и впился в ее губы страстным поцелуем, мгновенно подавив все протесты и сомнения. Она смутно ощутила, как его рука скользнула под ее кимоно и крепко сжала грудь. Другой рукой он развязал оби, ослабил ткань и стянул ее с тела. Кимоно распахнулось, обнажив ее тело в белом бюстгальтере и трусиках. Он с легкостью расстегнул бюстгальтер и бросил его на пол. Он продолжал целовать ее, его руки блуждали по ее груди, дразня и сжимая соски. Он прервал поцелуй и переместился к ее груди, целуя нежную плоть, а затем взял в рот затвердевший сосок. Он нежно покусывал и посасывал его, дразняще перекатывая между языком и зубами, пока тот не набух и не задрожал от возбуждения. Затем, словно нарочно дразня ее, он оторвался от ее груди и приоткрыл губы, чтобы она увидела свой сосок на его языке, покрытый слюной. От этого зрелища она густо покраснела, но вместо того, чтобы отстраниться, как сделала бы в обычной ситуации, она запустила пальцы в его темные волосы и погладила его по голове, безмолвно подбадривая. Этот жест мгновенно его возбудил. Он вернулся к ее груди, полный решимости доставить ей удовольствие. Он сжал другую грудь, прежде чем уделить ей такое же пристальное внимание. Когда он наконец отстранился, между его губами и набухшим, нежным соском тянулась тонкая ниточка слюны. Ее глаза были полузакрыты, когда он снова поцеловал ее, едва осознавая, что его рука скользит между ее бедер. Только когда его пальцы коснулись ее самого сокровенного места, она резко открыла глаза и в панике застонала. — С-Саске… о-о! — Ты мокрая, — прошептал он ей на ухо, явно довольный и удивленный контрастом между ее застенчивостью и страстной реакцией на него. Он просунул пальцы под ее пояс и стянул трусики, обнажив влажные, истекающие соками складочки, которые так и просили его прикосновения. Он поднял ее ноги, закинул бедра себе на плечи и притянул к себе, отчего она тихо вскрикнула от неожиданности. — Ч-что ты делаешь? — заикаясь, спросила она. — Я сделаю тебе приятно. Не успела она спросить, что он имеет в виду, как с ее губ сорвался стон, когда он прижался губами к ее складочкам, жадно посасывая и облизывая их. Ее бедра неконтролируемо задрожали, она инстинктивно попыталась свести их, но он лишь усилил хватку, заставив ее раздвинуть ноги. Она хватала ртом воздух и тихо постанывала, пока его язык доставлял ей такое удовольствие, какого она и представить себе не могла. Ее нежные розовые складочки сжимались и трепетали, из тугой дырочки вытекала белая жидкость, покрывая его язык и губы. Он был так сосредоточен на том, чтобы доставить ей удовольствие, что не заметил, как она приподнялась на матрасе и села прямо, запустив пальцы в его волосы и беспомощно потянув за них, когда ощущения стали слишком сильными. Ее складочки беспомощно дрожали, когда он погружал в нее язык, исследуя ее горячую, влажную пещерку. Ее бедра инстинктивно прижимались к его губам, безмолвно умоляя о большем, она дрожала и извивалась от нарастающего удовольствия, приближаясь к сокрушительной кульминации. Английский Русский Хината кончила, произнеся его имя, и из ее тугой дырочки потекла бледная жидкость, пока он жадно пил ее. Он еще несколько раз поцеловал ее складочки, наслаждаясь ее реакцией, а затем перелез через нее и поцеловал в губы, чтобы она почувствовала вкус себя на его языке. Она ответила на поцелуй с не меньшим пылом, и по тому, как она прильнула к нему, было ясно, что она безмолвно благодарна ему. — Ты такая вкусная, — прошептал он, целуя ее в висок. — Как тебе? — Было н-неплохо, — призналась она, очаровательно покраснев. — Будет еще лучше. Она вздрогнула, когда он внезапно перевернул ее на живот, обнажив спину и бедра. Его рука скользнула от затылка к ягодицам, а затем он нежно сжал мягкую плоть, раздвинув ее, чтобы обнажить раскрасневшиеся складочки, все еще влажные и блестящие после его ласк. Он быстро разделся и бросил одежду на пол рядом с ее вещами. Он взял ее за бедра, приподнял и придвинул к себе. Его пальцы скользнули по ее промежности, покрывая ее собственным возбуждением, чтобы подготовить ее тело к тому, что будет дальше. Он начал с одного пальца, наблюдая, как тот медленно погружается в ее истекающие влагой складочки, и постанывая от того, как они тут же сжимаются вокруг вторгшейся в них руки. Она, без сомнения, была девственницей, и он лишит ее невинности. «Дай знать, если будет больно», — сказал он и, когда она робко кивнула, ввел еще один палец. Он не шевелил пальцами, внимательно наблюдая за ней, чтобы не пропустить ни одного признака дискомфорта. Когда она издала лишь тихий стон, он продолжил. Его пальцы двигались медленно, подготавливая ее к более глубокому проникновению. Она испуганно вскрикнула, когда его большой палец коснулся ее маленького бугорка, обводя и поглаживая самое чувствительное место. В тот момент, когда ощущения стали почти невыносимыми, он убрал пальцы, оставив ее в мучительном и отчаянном состоянии. Не успела она возразить, как что-то горячее и твердое прижалось к ее промежности — нечто гораздо большее, чем его пальцы. В ее груди вспыхнула паника, когда она оглянулась через плечо, и у нее перехватило дыхание, когда она увидела его толстый член позади себя. «Я всегда хотел это сделать, — пробормотал он, входя в нее, раздвигая пальцами влажные складочки, чтобы проникнуть внутрь. — Взять тебя сзади». От его признания у нее перехватило дыхание. Она закусила губу, хватая ртом воздух, пока его член медленно заполнял ее, растягивая до предела. В уголках ее глаз заблестели слезы — не от боли, а от осознания того, что она наконец приняла его целиком. Она инстинктивно сжалась вокруг него, вызвав у него гортанный стон. Она почувствовала, как он обхватил ее бедра и начал двигаться — сначала медленно, а потом все быстрее, по мере нарастания удовольствия. Ее влага покрывала его член, стекая на матрас маленькими лужицами. Ее внутренние стенки сжимались вокруг него, раскрываясь всякий раз, когда он выходил из нее, но с каждым толчком снова вбирая его в себя, словно не желая отпускать. Сила его напора была настолько велика, что ее локти наконец не выдержали. Верхняя часть тела рухнула на матрас, лицо уткнулось в подушку, чтобы заглушить крики и стоны, а спина выгнулась, бедра приподнялись, словно приглашая его войти. — Эй, Хината, — позвал он ее из-за спины. — Не пытайся заглушить свои стоны. Дай мне их услышать. — Н-нет, это... а-а-а! — она оторвала лицо от подушки и вскрикнула, когда он легонько шлепнул ее по щеке, оставив на бледной коже едва заметный розовый след. Он шлепнул ее по другой щеке, а затем обхватил нежную плоть ладонями и раздвинул их пошире, чтобы войти в нее еще глубже и своими глазами увидеть, как ее влажные складки беспомощно сжимаются вокруг него, словно желая высосать из него все до последней капли. Он наклонился вперед, прижимаясь грудью к ее спине. Его рука нашла ее руку, и он переплел их пальцы, которые она слабо сжала в ответ. Он уткнулся лицом в изгиб ее шеи и покрыл влажную кожу теплыми поцелуями, а затем медленно перевернул ее на спину, не вынимая из нее свой толстый член. Она встретилась с ним взглядом, когда он впился в ее губы страстным поцелуем, заглушая ее прерывистые стоны. Он приложил ее руку к своей левой груди, побуждая почувствовать бешеный стук его сердца. «Ты могла бы убить меня прямо сейчас, и я бы умер счастливым». Английский Русский В ее бледных глазах заблестели слезы, когда она снова поцеловала его. «Спасибо, Саске, — прошептала она ему в губы. — Я пришла сюда, готовая умереть, но ты показал мне другой путь. Ты дал мне шанс воссоединиться с сестрой. Ты заставил меня понять, что в жизни есть нечто большее, чем месть». — Я люблю тебя, — признался он. Было что-то возбуждающее в том, чтобы произносить эти слова, находясь глубоко внутри нее, и он почувствовал, как ее тело мгновенно отреагировало на его слова. — Я люблю тебя, — повторила она. От ее признания у него перехватило дыхание. Отбросив все запреты, он вошел в нее быстрыми, резкими толчками, попадая в самую чувствительную точку, от чего она задрожала всем телом. Одной рукой он обхватил ее грудь, дразня набухший сосок, а другой сжал другую грудь, слегка прикусив, чтобы она вздрогнула от удовольствия. От открывшегося перед ним зрелища захватывало дух. Она лежала в его постели, широко раздвинув ноги, ее грудь подпрыгивала при каждом мощном толчке, а длинные волосы разметались вокруг, словно нимб. Он не мог представить себе более прекрасной женщины. Его охватило яростное чувство собственничества и желание защитить ее, и это укрепило его решимость убить Мадару и обеспечить ей безопасную и спокойную жизнь. Когда Мадары не станет, возможно, они даже смогут завести детей, не опасаясь, что Мадара использует их как оружие. Он крепче сжал ее бедра, а другая его рука соскользнула с груди, прошлась по плоскому животу и остановилась на их соединенных телах. Его большой палец быстро и уверенно скользил по ее маленькому бугорку, пока он продолжал двигаться внутри нее, и тепло разливалось между ними, пока он наконец не кончил. Он крепко обнял ее, целуя в лоб, виски, щеки и, наконец, в губы, заглушая ее тихие стоны, пока сам переживал последние спазмы оргазма. Густая белая жидкость вытекала из их соединенных тел, стекая по ее раскрасневшимся складочкам. — Прости, — тихо сказал он, убирая с ее лица несколько выбившихся волосков. — Я слишком тебя утомил? — Все в порядке, — смущенно ответила она. — Мне было п-приятно. Он усмехнулся, глядя на ее робкий вид. Как ей удается выглядеть такой очаровательной, когда всего несколько секунд назад она извивалась под ним и умоляла о большем? Ее бедра слегка дрожали, когда он медленно вышел из нее. Из ее маленького отверстия сочилась белая жидкость, на мгновение соединив ее с кончиком его члена тонкой нитью. Ее складочки были красными, набухшими и покрытыми белой жидкостью. От этого зрелища ее лицо вспыхнуло, что еще больше его позабавило. — К-куда мы идем? — нервно спросила она, когда он внезапно поднял ее на руки и встал. Она инстинктивно обхватила его шею руками. — В ванную, — ответил он. — Я помогу тебе привести себя в порядок. Но, судя по зловещей ухмылке на его лице, она сомневалась, что он думал только об этом. Словами не передать, как он был разочарован, когда Кабуто сообщил ему, что девушка из клана Хьюга до сих пор не беременна. Он мало что знал о беременности, но она наверняка уже должна была забеременеть — особенно если они с Саске делали именно то, что и должны были делать, как сообщил Кабуто. Кабуто не так-то просто было одурачить, верно? Мадара не был там, чтобы знать наверняка. Может, ему стоит навестить их и самому посмотреть, как у них дела. Кабуто они могли обмануть, но не его. От его острого взгляда ничего не ускользало. Возможно, ему стоило приказать им переехать в башню Хокаге, чтобы он мог следить за ними, вместо того чтобы позволять им жить вместе и делать то, что ведомо только Богу. Когда он рассказал Саске о своем плане по возрождению клана, тот не выказал особого восторга. Скорее, ему было скучно, как будто будущее Учиха его совершенно не волновало, и это его разозлило. Как его собственный потомок может так равнодушно относиться к наследию клана, в то время как его самого это не на шутку беспокоило? Если бы Саске не был последним Учиха, способным производить на свет наследников, он бы не раздумывая покончил с собой. В былые времена одного его взгляда было достаточно, чтобы заставить молодых людей трепетать от страха, а теперь он не мог заставить подчиниться даже собственного потомка. Английский Русский Он знал, что нелегко смириться с тем, что твоих собственных детей воспитывают и обучают как оружие, но он изо всех сил старался объяснить Саске, что это ради всеобщего блага. Неважно, один у него ребенок или трое, главное, чтобы они вернули клану Учиха былую славу. Кроме того, он не собирался убивать детей Саске или причинять им вред. Напротив, он будет заботиться о них и обучать всем своим навыкам и секретам. Объединив силу родословных Учиха и Хьюга, они станут лучшими воинами, которых когда-либо видел мир, и клан Учиха вновь обретет абсолютную власть. Он даже предложил Саске компромисс: он мог оставить себе одного ребенка, если бы ему каким-то образом удалось убедить девушку из семьи Хьюга родить четвертого. «Столько усилий, а она до сих пор не беременна», — прорычал Мадара, направляясь в библиотеку. Кабуто провел там много времени, занимаясь исследованиями, и его терпение было на исходе. Медик заметно вздрогнул, когда дверь тихо открылась и в комнату вошел его господин. Он быстро взял себя в руки и покорно опустил глаза, глядя на Мадару. «Как продвигаются твои исследования?» — спросил Мадара, переходя сразу к делу. У него не было ни времени, ни желания разводить любезности. «Внутриматочная инсеминация возможна, но для уверенности мне все же нужно обследовать их обоих», — ответил Кабуто. «Сколько времени это займет?» «Я навещу их на следующей неделе. Если к тому времени она еще не забеременеет, я проверю их репродуктивное здоровье, чтобы понять, в чем проблема и что с этим можно сделать». «Я говорю о внутриматочной процедуре». «Примерно 28 дней». «А если и после этого ничего не получится?» «Вместо этого мы могли бы попробовать экстракорпоральное оплодотворение. Хотя вероятность успеха выше, эта процедура может быть инвазивной и болезненной для женщины, — вздохнул он. — И я не знаю, захочет ли Сасукэ, чтобы она это делала». — А Саске какое до этого дело? Медик запнулся, запоздало осознав, что сболтнул лишнего. «Кажется, они дружили в Академии, — соврал он. — Я познакомился с ними, когда много лет назад участвовал в экзамене на чунина». Это была полная чушь. Хотя он действительно видел их во время экзамена, он никогда не замечал, чтобы они разговаривали друг с другом, не говоря уже о том, чтобы быть друзьями, но это было единственное объяснение, которое пришло ему в голову, чтобы скрыть свою оплошность. Мадара не мог знать, что Саске потерял самообладание из-за её слёз. Даже сам Кабуто не поверил бы в это, если бы не увидел своими глазами. Но медик совершил ошибку, взглянув Мадаре в глаза, и в этот момент мужчина из клана Учиха погрузился в воспоминания: как они лежали обнаженными в постели Саске, как блестела розовая метка на шее Хинаты, как Саске потерял самообладание из-за ее слез, как изменилось его лицо при упоминании о ее самоубийственном признании Наруто, как он чрезмерно опекал ее... и о яде, который обнаружил Кабуто, когда навещал их. Мадаре потребовалось не больше секунды, чтобы просмотреть все его воспоминания, но Кабуто показалось, что прошла целая вечность. Он словно оказался в другом измерении, парализованный, пока Мадара наблюдал за каждым его воспоминанием, словно зритель, и, когда все закончилось, Кабуто, задыхаясь, рухнул на землю. Все еще с трудом дыша, Кабуто подполз к своему господину, униженный и дрожащий от страха. — Простите меня, Мадара-сама. Я не хотел... Кабуто стоял, опустив голову, не смея взглянуть на него. По спине у него пробежал холодок, когда Мадара схватил его за волосы и дернул вверх, заставляя встретиться с ним взглядом. «Я не убью тебя, — заверил он. — Ты мне нужен, чтобы доставить детей Хьюга». «Спасибо, мой господин», — прошептал Кабуто. — Но мне нужно, чтобы ты подготовил все для Хьюги и Саске. Я хочу, чтобы их поселили в башне Хокаге. Кажется, я был с ними слишком мягок, и они решили, что смогут меня обмануть. «Да, милорд. Я займусь этим». «Если они что-то замышляют против меня, возможно, мне стоит нанести им небольшой визит». Английский Русский Затем раздался смех Мадары, безрадостный и зловещий, наполнивший медика холодным ужасом. В этот момент ему стало жаль их обоих.   Примечания: Ух ты! В этой главе много всего происходит: правда о смерти Наруто, Саске и Хината наконец-то делают это, а Мадара узнает об их плане. Мы приближаемся к финальной арке. Напишите, что вы думаете :) Глава 15 (http://archiveofourown.org/works/74037201/chapters/210252616) Примечания: Пристегнитесь, ребята! Эта глава безумная Эта глава содержит откровенные сцены для взрослых. Вас предупредили Саске и не думал, что когда-нибудь снова почувствует себя таким счастливым. Это было много лет назад, когда он был еще маленьким мальчиком и с нетерпением ждал тренировки с братом. После этого он был близок к счастью только в команде №7, но даже это не шло ни в какое сравнение с тем временем, которое он провел с Итачи. Но теперь, после долгих лет, когда он не чувствовал ничего, кроме жажды мести и пустоты, он наконец снова ощутил это чувство — хотя, надо сказать, оно немного отличалось от того счастья, которое он испытывал с братом. Находясь рядом с Хинатой, он испытывал инстинкт защитника, побуждавший его сделать все, чтобы она жила в безопасности и спокойствии. Это чувство было ему не в новинку — когда-то он испытывал его по отношению к своим товарищам по команде, — но на этот раз оно было в тысячу раз сильнее. Поэтому Мадара должен был умереть. Откровенно говоря, когда-то он был готов пожертвовать своей жизнью, лишь бы утащить Мадару за собой в ад. Это было тогда, когда у него не было никакой цели в жизни, кроме мести. Но теперь у него была Хината. Впервые в жизни он с нетерпением ждал будущего — с ней и с детьми, которых они родят. Он взглянул на девушку, которая уютно устроилась в его объятиях и мирно спала. Ее длинные волосы, словно вуаль, ниспадали на его руку, частично скрывая изящную линию груди. Ее губы были слегка приоткрыты, и она тихо вздыхала, хотя всего несколько часов назад выкрикивала его имя. При виде едва заметных розовых следов на ее бледной коже, свидетельствующих о том, что она отдалась ему, в его груди вспыхнули гордость и собственнические чувства. Он наклонился, поцеловал ее в лоб и погладил нежную кожу на спине. Девушка слегка пошевелилась от его прикосновения, нахмурилась, а затем открыла бледные глаза и встретилась с его удивленным взглядом. — Доброе утро, Хината, — пробормотал он с озорной улыбкой на губах. Воспоминания о прошлой ночи нахлынули на нее, и она густо покраснела. Она инстинктивно скрестила руки на груди и смущенно опустила взгляд. — Доброе утро, Саске, — смущенно пробормотала она. — Как спалось? — спросил он. — Хм, хорошо, — ответила она. — А тебе? — Лучше, чем когда-либо за последние годы. Он годами страдал от бессонницы и почти не спал. А когда ему все же удавалось заснуть, он часто просыпался посреди ночи в холодном поту от ночных кошмаров. Но стоило ей появиться рядом, как кошмары исчезали. Прошлой ночью он наконец-то выспался. Вместо того чтобы мучиться от кошмаров, он видел во сне ее тепло, которое успокаивало его расшатанные нервы. Его довольный смешок только усилил ее румянец. Он подцепил ее подбородок пальцем и приподнял ее голову, чтобы она смотрела ему в глаза. — Нечего стесняться, — сказал он. — П-прости, я просто… Английский Русский Она не успела договорить, как он притянул ее к себе и страстно поцеловал, и она тут же растаяла в его объятиях. Ее руки ослабли, когда он просунул их под ее одежду и обхватил грудь ладонями. Поцелуй стал еще более страстным, когда он начал ласкать ее соски, превращая розовые бутоны в твердые, подрагивающие пики. Она тихо вскрикнула, когда его губы оторвались от ее губ и переместились на грудь, оставляя теплые поцелуи на коже, а затем сомкнулись на набухшем соске. Жар разлился по его животу, когда ее тихие стоны смешались с посасывающими звуками его губ на ее коже. У нее перехватило дыхание, когда она почувствовала, как его рука скользит по ее ноге, минуя колено, и ложится на внутреннюю сторону бедра, обжигая кожу. Она инстинктивно попыталась свести ноги, но его ладонь уже прижалась к ее самому сокровенному месту, ощущая его влажную теплоту. — Ты мокрая, — ухмыльнулся он, прижимаясь к ее соску. — Снова. От его слов ее щеки вспыхнули, хотя она не могла отрицать, что он прав. После их первого соития он отвел ее в ванную, чтобы привести в порядок, но в итоге прижал к стене. Она до сих пор помнила, как он прижал ее к стене и вошел в нее глубокими, мощными толчками, от которых у нее дрожали ноги, а горло саднило от стонов. «П-пожалуйста, Саске...» — она застонала, задыхаясь, не понимая, просит ли она его остановиться или умоляет о большем. В тот момент, когда он прикоснулся к ней, она словно потеряла рассудок. Ее руки слабо обхватили его запястья, словно она беспомощно цеплялась за якорь, пока ее накрывала волна за волной удовольствия. Он просунул в нее один палец и застонал от того, какой тугой и влажной она была. Второй палец присоединился к первому, погружаясь в ее скользкое тепло, а на матрас все больше и больше стекала жидкость. Он перешел на медленный, томный темп, намеренно растягивая удовольствие, и наблюдал, как ее бедра начинают двигаться в такт его движениям. И в отличие от своей застенчивой девушки, он даже не пытался отвести взгляд. Вместо этого он не сводил глаз с ее самого сокровенного места, завороженный тем, как сжимаются и трепещут ее складочки вокруг его пальцев, как блестит от возбуждения ее нежная розовая плоть. Она испуганно вскрикнула, когда он внезапно схватил ее за талию и притянул к себе на колени. Он раздвинул ее ноги и положил их по обе стороны от своих бедер, прижав к ее животу свой толстый и твердый член. — Оседлай меня, — прошептал он. От его просьбы ее лицо мгновенно вспыхнуло. Она никогда раньше не делала ничего подобного и даже не представляла, что может. Ей хотелось угодить ему, но она не была уверена в своих силах. «Я не знаю, как... о-о, Саске!» — тихо всхлипнула она, когда его пальцы снова коснулись ее, медленно и чувственно поглаживая. «Ты готова», — сказал он ободряющим голосом. Как она могла отказать, когда он смотрел на нее с такой любовью? Прикусив губу, она осторожно изменила позу, чтобы его член поместился между ее складочек. По ее спине пробежала дрожь, когда горячий кончик коснулся ее влажных складочек, вызвав у мужчины стон. Ощущение того, как она прижимается к нему, становилось почти невыносимым, ему хотелось перевернуть ее и войти в нее без остатка. Но он заставил себя сдержаться. Руки на ее бедрах расслабились, давая ей столько времени и свободы, сколько ей было нужно. Он смотрел, как она медленно опускается на него, как его толстый член дюйм за дюймом заполняет ее. Она вздохнула, когда он наконец оказался глубоко внутри нее, ее влажные складки прижались к его животу, а бедра обхватили его бедра. — Ты отлично справляешься, — выдохнул он, запустил пальцы в ее волосы и нежно поцеловал. Ее тело тут же отозвалось на его прикосновение, и из его груди вырвался гортанный стон. Его нежная похвала придала ей уверенности и укрепила решимость доставить ему удовольствие. Глубоко вдохнув, она начала двигаться, приподнимая бедра, а затем снова опускаясь на него. С ее губ срывались стоны от чувственного трения ее нежной плоти о его толстый член. От открывшегося перед ним зрелища захватывало дух. Женщина из его снов скакала на нем, неистово двигая бедрами, ее складки скользили по всей длине его члена до самого Английский Русский кончика, а затем плотно сжимались у основания, когда она снова опускалась. Она двигала бедрами, прижимаясь к его животу, и он резко выдохнул. Его руки потянулись к ее груди, он дразнил затвердевшие соски, перекатывая их между пальцами, и с ее губ сорвался стон. Он знал, что соски — одно из самых чувствительных мест на ее теле: стоит прикоснуться к ним правильно, и из нее потечет. Он приподнял бедра, чтобы прижаться к ней, и комнату наполнили звуки шлепков кожи о кожу. Она выгнула спину, еще сильнее прижимаясь грудью к его ладоням. Ее длинные волосы рассыпались по плечам, обрамляя раскрасневшееся лицо. Его сердце замерло от осознания того, что сейчас она наиболее уязвима — полностью отдается ему и дарит бесконечное наслаждение. Не в силах сдержаться, он обхватил ее лицо руками и страстно поцеловал. Ее тело напряглось, словно от неожиданности, но она быстро ответила на поцелуй с не меньшим пылом. Его язык искал ее язык, сплетаясь с влажным теплом ее рта. Тонкая струйка слюны потекла из уголка их слившихся губ, она прерывисто дышала, и ей казалось, что его поцелуй стал более страстным, чем обычно, а его член подрагивал внутри нее. Оргазм накатывал на них волнами, накрывая с головой. Ее тело содрогалось, она не могла унять дрожь, а он крепко обнимал ее. Она уткнулась лицом ему в шею, прикусив зубами его пульс, и впилась пальцами в его спину. Он едва ощущал боль, двигая бедрами, пережидая последние спазмы оргазма, чтобы излиться в нее. — Ты молодец, — прошептал он ей на ухо, нежно поцеловав в висок. Ее бедра еще несколько раз дернулись и наконец замерли. Она подняла голову с его шеи и посмотрела ему в глаза, устало, но довольно улыбаясь. Она осторожно провела пальцами по отметине на его шее, а другой рукой скользнула по следам от когтей на его спине. Печати на ее запястьях вспыхнули в знак протеста, когда она попыталась обратиться к своему запасу чакры, чтобы исцелить его. — Прости, — пробормотала она. — Я тебя обидела. — Вовсе нет, — он перехватил ее руку, не дав воспользоваться остатками чакры. — Тебе не нужно их лечить. Мне нравятся следы, которые ты на мне оставила. От его слов ее щеки вспыхнули, но в то же время это признание ее взволновало. Свет печатей померк, когда он стал водить пальцами по ее запястьям, успокаивая ее. «Я найду способ снять эти печати, — сказал он. — Как только Мадара будет мёртв». С ее губ сорвался стон, когда он осторожно приподнял ее бедра, выходя из нее. Он нежно коснулся ее влажных складочек и тихо удовлетворенно хмыкнул, ощутив на пальцах липкую жидкость. «Ты вся в грязи», — сказал он, весело посмеиваясь при виде ее раскрасневшихся щек. «Разве это не ты виноват?» — надула она губы. «Да, — кивнул он. — И мне это нравится». Если бы не это, он бы кого-нибудь убил. Он был так же ревнив, как и заботлив. Он поднял ее на руки и встал, радуясь, что она тут же обхватила его шею руками. «Мы идем в ванную», — сказал он. «Чтобы привести себя в порядок, да?» — неуверенно спросила она. «А ты ожидала чего-то другого?» — поддразнил он ее, игриво рассмеявшись. «Э-э, н-нет», — возразила она, покраснев. «Как бы мне этого ни хотелось, — сказал он. — Мне нужно сходить в город и купить тебе что-нибудь поесть. Ты, наверное, уже умираешь с голоду».” Он взглянул на нее, и его губы тронула озорная улыбка. “А потом, — добавил он. — Мы можем сделать кое-что еще”. Ее тихий писк заставил его рассмеяться, и в этот момент она поняла, что хочет слышать его смех до конца своих дней. В стекле отражались бледные глаза Хинаты, которая смотрела на пузырек, зажатый в руке. Этот пузырек был ее работой, ее билетом к убийству Мадары и воссоединению с сестрой. Пока Саске ходил в город за едой, у нее наконец-то появилось немного времени для себя. От воспоминаний о прошлой ночи и сегодняшнем утре у нее до сих пор горели щеки. Даже сейчас она с трудом могла поверить, что ее первый раз был с Саске, и, как ни странно, ни о чем не жалела. В клане Хьюга интимные отношения между мужчиной и женщиной считались табуированной темой, которую никогда не обсуждали открыто, поэтому Хината никогда Английский Русский особо об этом не задумывалась. Но Саске помог ей понять, что такая близость с любимым человеком — это приятно и даже как-то по-особенному. Он заставил ее испытать то, чего она никогда раньше не испытывала, доставил ей такое невероятное удовольствие, что она могла вспомнить только его имя. Он признался ей в своих чувствах, когда был глубоко внутри нее, показав ей себя в самый уязвимый момент, положив ее руку себе на грудь и прекрасно зная, что она может убить его в любой момент. При этих воспоминаниях ее сердце затрепетало, и она вдруг почувствовала себя влюбленной девочкой-подростком, какой была много лет назад. Если она когда-либо и сомневалась в его чувствах к ней, то теперь этих сомнений не осталось. Он любил ее всей душой, всем сердцем и всем телом, и ей этого было достаточно. — Доброе утро, Хината. Глубокий голос разорвал мирную тишину — голос, который она узнавала за версту, голос, от одного слова которого по ее спине бежали мурашки. — М-Мадара, — прошептала она, оцепенев. Его появление было настолько внезапным, что она растерялась, глядя в темные глаза, до жути похожие на глаза Саске. Но вместо того, чтобы успокоить ее, они напугали ее. Они были холодными, зловещими и не предвещали ничего, кроме разрушения. Кабуто доложил о том, что она не смогла зачать ребенка? Они наконец решили от нее избавиться? Мадара лично пришел, чтобы наказать ее? Или сюда едет другая женщина, чтобы занять ее место? Хуже всего было то, что она не смазала меч Саске ядом. «Ч-что ты здесь делаешь?» — выдавила она, чувствуя, как сдавливает горло. «Я разочарован, — вздохнул он. — И нетерпелив. Ты знаешь почему». «Мы стараемся, — сказала она, пытаясь изобразить послушание. — Прости, что разочаровала тебя, но зачатие требует времени». «Ну, — фыркнул он, оглядываясь по сторонам. — Что у нас тут? Он ходил по кухне, по ее маленькой лаборатории, внимательно разглядывая каждый инструмент. Сердце ее бешено колотилось, пока она пыталась придумать правдоподобное объяснение. «Я делаю лекарства, — соврала она. — Здесь довольно скучно, так что я увлеклась изготовлением лекарств». «Что за лекарства?» «Просто простые средства, — ответила она. — Для мелких ран, таких как царапины или небольшие порезы, и тому подобное». «А ты знаешь, что… — начал он. — При правильном рецепте лекарство можно превратить в яд?» «Ч-что ты имеешь в виду?» — запнулась она. «Кабуто показал мне кое-что очень интересное, — спокойно ответил он. — Поэтому я решил прийти и посмотреть сам». «Что… что это?» — спросила она едва сдерживаемым голосом. Вместо ответа он просто встретился с ней взглядом. У нее перехватило дыхание, когда его темные глаза налились кровью. Печати на ее запястьях светились и гудели в знак протеста, пока она отчаянно пыталась подключиться к своей чакре. Все ее тело напряглось, когда он погрузился в ее воспоминания, наблюдая за всем, что произошло за последние несколько месяцев, словно зритель, наблюдающий за разворачивающейся перед ним сценой. И, надо признать, это была замечательная пьеса. Хотя ему пришлось признать, что ей — нет, им обоим — удалось его одурачить. Такая дерзость была одновременно возмутительной... и очень забавной. Больше всего его удивляло в этой истории то, что Саске действительно влюбился в нее. Мадаре следовало бы назвать парня дураком, но тот факт, что он любил ее, несмотря на ее неоднократные попытки убить его, доказывал, что он настоящий Учиха. Он любил всем сердцем и ждал того же в ответ. Хината рухнула на пол, хватая ртом воздух, когда он наконец отпустил ее. Все произошло за считаные секунды, но для нее это была целая вечность, пока она находилась в его власти, наблюдая, как он проникает в ее воспоминания и использует их в своих интересах. С ее губ сорвался стон, когда он запустил пальцы в ее волосы и дернул ее голову назад, заставляя посмотреть на него. В голове зашумело, на глаза навернулись слезы. Английский Русский «Ты родишь в Конохе, — сказал он. — Но не волнуйся. Я уверен, что Саске тебя разыщет». Его взгляд снова скользнул по кухне, прежде чем он призвал свое пресловутое черное пламя. Из ее груди вырвался сдавленный крик, когда она увидела, как черное пламя поглощает ее лабораторию, уничтожая все, над чем она так усердно работала. Саске… Саске ускорил шаг, чтобы быстрее добраться до дома. Хината, наверное, уже проголодалась, и он не хотел заставлять ее ждать. Он купил коробку булочек с корицей и куриный суп, надеясь, что теплая еда успокоит ее желудок. Несмотря на ее уверения, что с ней все в порядке, он знал, что в первый раз ей будет больно, а он не был с ней особо нежен. При мысли о ней на его лице появилась искренняя улыбка. Наконец-то она стала его, а он — ее. Он знал, что, вкусив ее, уже не сможет остановиться. Отдав ей все — свой разум, сердце, преданность, — и получив ее взамен, он сам подписал себе приговор. Она могла бы даже управлять им, если бы захотела, и, как ни странно, он не мог заставить себя сожалеть об этом. Каждая секунда, проведенная с ней, того стоила. Она стала его лекарством, его зависимостью — тем, без чего он не мог жить. Когда-то он свысока смотрел на любовь, жалел тех, кто в нее влюблялся, и считал, что она делает людей слабыми. Если бы Итачи не любил его так сильно, возможно, он был бы жив до сих пор. Но теперь он наконец понял своего брата. По мере приближения очертания его дома становились все более четкими. Он представил, как Хината встречает его нежным «С возвращением» и крепко обнимает. Возможно, он был немного жадным, но в своем воображении он видел ее с небольшим округлившимся животиком и детей с карими и голубыми глазами, которые носятся по дому и называют его папой. Это не осталось бы просто мечтой, если бы ему удалось устранить Мадару. Этот человек должен был умереть. «Хината, я дома», — позвал он, открывая дверь. Улыбка померкла на его губах, когда он вошел и его встретила гробовая тишина. Поставив еду на стол, он осторожно пробрался на кухню, и его радужки постепенно налились красным. — Хината, — позвал он снова, но ответа по-прежнему не было. Ужас охватил его, когда он вошел на кухню. Все было охвачено черным пламенем, от которого исходил такой жар, что ему пришлось отступить на шаг. Рядом с ним был только один человек, который мог создать такое пламя. Он бросился в спальню и нашел свой меч, спрятанный в углу комнаты. Не обращая внимания на дрожь в руке, он пристегнул его к спине. В его голове не было никаких мыслей, кроме желания добраться до нее и спасти от лап Мадары. Он потерял всех, кого любил. Он не мог потерять и ее, ведь он наконец-то нашел свою любовь. Мадара окинул взглядом деревню с башни Хокаге. В его время клан Учиха был изгнан на окраину деревни. С башни Хокаге не было видно квартала Учиха. Он поставил перед собой цель — восстановить справедливость в отношении своего клана и вернуть ему былую славу. Первая часть плана была выполнена — теперь все знали правду о лицемерии Конохи, — но вторая часть оказалась гораздо сложнее, особенно когда единственный Учиха, способный произвести на свет здоровых наследников, был настроен против него. — Это из-за того, что я бросил Наруто умирать? — вздохнул он, оборачиваясь и встречая яростный взгляд своего потомка. Как и ожидалось, Саске примчался сломя голову. Пот стекал по его лбу, он тяжело дышал — видимо, ему пришлось бежать день и ночь, чтобы как можно скорее добраться до Конохи. «Где Хината?» — почти прорычал Саске. «Из-за того, что я позволил Наруто умереть, ты решил действовать за моей спиной и объединиться с Хьюгой, чтобы отравить меня?» — спросил он. Он сунул руку в рукав и достал пузырек, который Саске сразу узнал. Это был пузырек Хинаты, в котором она хранила яд. Английский Русский Саске слегка вздрогнул, когда Мадара швырнул пузырек на пол, и стекло разбилось о плитку. Но сейчас это было наименьшей из его проблем. Он мог думать только о Хинате и ее благополучии. — Где Хината? — повторил он, на этот раз более резко и требовательно. — Не волнуйся. Она жива и здорова, — заверил его Мадара. — Но ты так и не ответил на мой вопрос. — Отпусти ее, и мы поговорим. Мадара насмешливо расхохотался, хотя в его глазах не было ни капли веселья. — Не думаю, что ты в том положении, чтобы выдвигать требования, молодой человек. «Просто не впутывай ее в это». «Разве ты не должен меня благодарить? — спросил Мадара, изображая разочарование. — Если бы я не позволил Наруто умереть, думаешь, у тебя был бы шанс с ней?» «Это не твое дело», — процедил Саске сквозь зубы. Как бы ему ни претило это признавать, Мадара, скорее всего, был прав. Если бы Наруто был жив, вряд ли у него был бы шанс завоевать ее сердце. — Я даже отправил ее к тебе, чтобы ты за ней поухаживал. Другими словами, я твой сват, так что буду очень признателен за благодарность. — Заткнись, — прорычал Саске, сжимая кулаки так сильно, что ногти оставили полукруглые следы на ладонях. — Ты сделал все это только для того, чтобы превратить ее в племенную кобылу. — Разве ты не хотел того же? Возможно, у нас разные мотивы, но, в конце концов, мы оба хотим, чтобы она родила здоровых детей. Мне небезразлично твое следующее поколение, Саске. «Не равняй меня с такими, как ты. Я никогда не стану использовать наших детей как оружие». «Не оружие, — вздохнул Мадара. — Давай назовем их воинами». «Это одно и то же. Ты просто хочешь использовать наших детей ради собственных амбиций». — Ты что, не слышал, что я тебе сказал? — Мадара раздраженно вздохнул. — Разве ты не видишь, что мой план принесет больше пользы? Я лишь хочу восстановить наш клан. Ты и твои дети должны гордиться тем, что являетесь его частью. «Отчасти наш клан был уничтожен из-за таких властолюбивых людей, как ты. Я не допущу, чтобы это повторилось. Клан Учиха все еще жив — просто не так, как ты хочешь. Я не хочу, чтобы клан правил миром. Все, чего я хочу, — это счастливая семья с Хинатой». Мадара замолчал, понимая, что никакие слова не убедят его потомка встать на его сторону. У них просто были разные взгляды на жизнь. Но когда это его останавливало? Если уговоры и убеждения не сработают, он просто прибегнет к силе. Взмахом руки он распахнул дверь. Вошел Кабуто, за ним следовала Хината со слезами на глазах. «С-Саске», — прошептала она, и он тут же бросился к ней. Кабуто автоматически отступил в сторону, не желая мешать. «Ты ранена?» — спросил он, лихорадочно осматривая ее на предмет повреждений. Он вздохнул с облегчением, не обнаружив ничего серьезного. Саске осторожно встал перед ней, закрыв ее своим телом от старшего Учихи. Он ведь не позволит им так просто воссоединиться, верно? «Отпусти нас, — сказал младший Учиха. — Мы откажемся от мести, уедем далеко и никогда не вернемся». «А если бы я сказал «нет»?» — Тогда, полагаю, мы выясним это в бою, — ответил Саске, потянувшись за мечом, висевшим у него за спиной. — Ты можешь потерять единственного Учиху, способного произвести на свет здоровых наследников. К черту план с ядом. Он должен был убить Мадару сейчас. Не успел он коснуться рукояти меча, как воздух пронзил пронзительный крик, заставивший его сердце сжаться от ужаса. Он резко развернулся, и его глаза расширились, когда Хината рухнула на пол, схватившись за голову. На ее лбу сияла печать — такая же, как на запястьях, — и гудела, причиняя невыносимую боль. — Ты же не думал, что я настолько глуп, чтобы наложить на нее только печати, ограничивающие чакру? Английский Русский — Что ты натворила? — в панике спросил Саске. Он попытался обнять ее, но девушка продолжала вырываться, хвататься за голову и кричать от боли. «Эти три печати связаны между собой. Они похожи на печать клана Хьюга в виде птицы в клетке... но хуже, — объяснил он. — Она связывает ее жизнь с моей. Если я умру, она тоже умрет. Так что я советую тебе быть послушной и не делать ничего безрассудного». “Ты гребаный ублюдок”. “Я бы счел это комплиментом”. “Чего ты хочешь?” Саске почти закричал. “Ты знаешь, чего я хочу”. “Хорошо”, - смягчился Саске. “Просто дай нам время и немного… уединения”. — Нет, — покачал головой Мадара. — Я дал тебе достаточно времени и уединения, а ты отплатил мне предательством. Так что делай это здесь. Прямо сейчас. «Ты же не всерьез предлагаешь нам заняться сексом прямо здесь, у тебя на глазах?» — недоверчиво спросил Саске. «Нас здесь всего четверо, и я не осуждаю, — ответил он, взглянув на Кабуто. — Но ты можешь уйти, если хочешь». «Ты больной ублюдок». «Тебе меня не одурачить, — взревел Мадара, теряя терпение. — Так что лучше сделай это. Сейчас. Я не убью ее, но позабочусь о том, чтобы она каждый день просыпалась с желанием умереть». Впервые за много лет Саске стало страшно. Боже, ему было по-настоящему страшно. Ее крики вонзались в его сердце, как ножи, и он был готов на все, лишь бы они прекратились. — Ладно, — сдался Саске. — Просто останови печати. Через несколько секунд печать на ее лбу наконец исчезла, не оставив и следа. Сасукэ быстро притянул ее к себе, надеясь, что его тепло хоть немного облегчит ее боль. Она уткнулась подбородком ему в плечо, пытаясь отдышаться. Боль почти утихла, осталось лишь легкое покалывание в глазах. Когда ее дыхание немного успокоилось, он отстранился и обхватил ее лицо ладонями. Его пальцы смахнули несколько выбившихся прядей с ее влажного лба. — Хината, — ласково позвал он, и его охватило облегчение, когда она подняла на него затуманенный взгляд. — Саске, — слабо пробормотала она. — Я в порядке. Н-не слушай его. — Все в порядке, — заверил он ее, дрожаще поцеловав в лоб. — Все будет хорошо. У нее перехватило дыхание, когда она почувствовала, как его рука потянулась к ее оби и потянула за ткань, чтобы ослабить узел. Она отчаянно схватила его за запястье, пытаясь остановить, но он просто проигнорировал ее сопротивление и убрал ее руку. «Нет, — воскликнула она. — Ты не можешь». «Ш-ш-ш, — попытался он успокоить ее. — Обещаю, скоро все закончится». «Нет. Пожалуйста, Саске. Я не могу, — умоляла она, по щекам текли слезы. — Это унизительно». У него перехватило дыхание, сердце болезненно сжалось, но рука продолжала разматывать с нее оби. Ее крики были доказательством того, что он не смог ее защитить. А ведь когда-то он считал себя лучше Наруто. Нет... он был хуже. Его руки замерли, на мгновение оставив ее кимоно, чтобы обхватить ее лицо и заставить встретиться с ним взглядом. «Я бы не стал винить тебя, если бы ты меня за это возненавидела, — твердо сказал он. — Но я не позволю ему мучить тебя, даже если для этого придется трижды оплодотворить тебя, как и было оговорено». “Нет, я не могу”, - икнула она. “После рождения троих детей он освободил бы тебя. Мы могли бы наконец стать свободными”. “И позволить ему использовать наших детей?” она почти закричала на него. “Как ты мог? Они наши дети”. “Мне на них наплевать”, - прорычал он. “Я их не знаю. Единственный человек, который мне небезразличен, — это ты. — Я не могу в это поверить, — ахнула она. — Наруто-кун никогда бы... — Не смей сравнивать меня с ним, — прорычал он. — Что бы ты ни думала, скорее всего, именно из-за этого он мертв, а я все еще жив. Английский Русский — Просто убей меня... пожалуйста, — взмолилась она. — И положи конец моим страданиям. — Если ты так хочешь умереть, — он прижался лбом к ее лбу и глубоко, прерывисто вздохнул. — Я умру вместе с тобой. Я убью тебя, а потом себя, и мы встретимся в загробном мире. — Нет, — сказала она, отчаянно мотая головой. — Ты не должна умирать. Ты единственная из Учиха, кто может родить здоровых наследников. Мадара не посмеет причинить тебе вред. «Ты же знаешь, я не могу позволить тебе встретиться с Наруто в другом мире без меня, — сказал он полушутя. — Я скажу ему, что он упустил свой шанс и теперь ты моя». «Саске, ты не можешь говорить это всерьез». «Я не могу жить без тебя», — мягко напомнил он, осторожно поглаживая ее по щекам и стирая слезы. «Нет… Ты не можешь умереть. Тебе не нужно. Я… я…» «Дай знать, когда будешь готова», — прошептал он, чувствуя, как его рука начинает покалывать от электричества. Если он сделает все быстро, Мадара не успеет его остановить. Он закрыл глаза, ожидая ее сигнала. — Сейчас не время для болтовни, — раздался голос Мадары, но Саске его не услышал. Все его внимание было сосредоточено на ней. Одно ее слово — и он вонзит окутанную молниями руку ей в сердце, подарив ей быструю и безболезненную смерть. А потом последует за ней в загробный мир. Он резко открыл глаза, почувствовав, как она осторожно обхватила его руку своей. Электричество коснулось ее кожи, оставив небольшие порезы, и он тут же убрал руку, не желая причинять ей боль. — Никто из нас не должен умереть, — твердо сказала она, прижимая его ладонь к своей щеке и наслаждаясь его прикосновением. — Пока мы живы, выход найдется. — Хината… — пробормотал он, широко раскрытыми глазами наблюдая за тем, как она отпускает его руку и тянется за оби. Дрожащими пальцами она медленно развязала пояс и отложила его в сторону. На глаза навернулись слезы, и она решила их закрыть. Возможно, ей было бы легче, если бы она не смотрела, хотя даже в темноте чувствовала на себе взгляд Мадары — холодный, расчетливый и угрожающий. Как только она почувствовала, что рука Саске скользнула под ее кимоно, в удушающей тишине раздался голос. «Подожди», — прервал ее Кабуто. Три пары глаз повернулись к нему. Он тяжело сглотнул, заметно нервничая, а затем быстро подошел к ней и опустился на колени. Сасукэ поспешно запахнул ее кимоно, чтобы сохранить ее честь. Рука Кабуто, зависшая над ее животом, светилась чакрой. Он слегка нахмурился, убрал руку и повернулся к Мадаре. «Она беременна». «Что? Так скоро?» — спросил Мадара. «Я уверен, — заявил Кабуто. — Зачатие уже произошло. Я чувствую это внутри нее». Повисло напряженное молчание. Тело Хинаты слегка покачнулось, а затем она упала. Саске подхватил ее на лету и крепко обнял. Его испуганное лицо было последним, что она увидела, прежде чем все погрузилось во тьму.   Глава 16 (http://archiveofourown.org/works/74037201/chapters/211090706) Саске с трудом осознавал происходящее. Его взгляд упал на мирно спящую в постели девушку. Одеяло было натянуто до самого подбородка, скрывая, как быстро начало увядать ее тело. Должно быть, последние несколько дней были для нее очень тяжелыми, раз она так быстро похудела. При этой мысли его сердце сжалось — еще одно напоминание о том, что он не смог защитить ее... и их ребенка. Именно этого он и хотел. Он был готов оплодотворить ее. Чем быстрее она родит троих детей, тем скорее станет свободной. Такова была его логика — оправдание, которое Английский Русский позволило ему отдать их детей Мадаре. Но теперь, когда она действительно носила его ребенка, что-то внутри него восстало. — Она правда... — начал он, глядя на седовласую женщину-врача. После того как она потеряла сознание, ее перенесли в приличную комнату. Кабуто быстро осмотрел ее и пришел к выводу, что она упала в обморок из-за стресса. Если она как следует отдохнет, с ней и ребенком все будет в порядке. — Нет, — быстро ответил Кабуто. — Я соврал. Она не беременна. Сасукэ прерывисто выдохнул, даже не осознавая, что задерживал дыхание. В обычной ситуации он был бы рад стать отцом, но их нынешнее положение не слишком подходило для появления на свет ребенка. — Зачем ты нам помог? — спросил Саске. «Мадара не из тех мастеров, на которых я хотел бы работать, — ответил Кабуто. — Я не хочу прожить остаток жизни в страхе, что он может оборвать ее по своей прихоти». — Не ты ли донес на нас? — презрительно усмехнулся Саске, сверля его взглядом. — Мадара не мог сам додуматься до нашего плана. Ты наверняка что-то заметил во время своих визитов и доложил ему. — Не по своей воле, — пожал плечами Кабуто. — Я почувствовал знакомый запах токсина на Хинате, и оказалось, что это запах ядовитого растения, но я ничего не сказал Мадаре. Он сам узнал, покопавшись в моих воспоминаниях с помощью Шарингана. Можешь винить во всем силу своей родословной, если хочешь. «Этот ублюдок», — прорычал Саске. «Даже после того, как я обнаружил яд, я не знал точно, что вы двое задумали, — продолжил Кабуто. — Поэтому Мадаре пришлось провести собственное расследование». «Он, наверное, покопался в воспоминаниях Хинаты и всё выяснил». — Должен признать, твой план отравить его был очень хорош, — похвалил Кабуто. — Тебе просто не повезло, что он всё узнал до того, как ты успела его отравить. «Думаю, теперь мы на одной стороне». «Только до тех пор, пока мы не победим Мадару, — спокойно напомнил ему Кабуто. — После этого наши пути разойдутся. Я тебе не друг». Их разговор прервал тихий всхлип, и оба мужчины повернулись к девушке. Она слегка пошевелилась, ее усталые глаза медленно открылись, и она встретилась с тревожным взглядом своего возлюбленного. — Саске, — выдохнула она. — И Кабуто. — Хината, — тихо ответил он. — Как ты себя чувствуешь? — спросил Кабуто. — Я в порядке, — сказала она, хотя все в комнате знали, что это абсолютная ложь. После того, что произошло, она никак не могла быть в порядке. — Я оставлю вас наедине, — предложил Кабуто, уже стоя на полпути к двери. Бросив на пару последний взгляд, он вышел и закрыл за собой дверь, оставив их наедине. — Хината, — ласково позвал Саске, просунув руку под одеяло, чтобы найти ее. Его пальцы нашли ее руку, переплелись с ней и слегка сжали. — Я... — Ты не беременна, — заверил он ее. — Кабуто солгал, чтобы помочь нам. — Я знаю, — пробормотала она. — Я принимала меры предосторожности. — Правда? — спросил он, слегка опешив. «Я заварила сильфий в чае, — объяснила она. — Я не могу быть безответственной и привести ребенка в этот жестокий мир». «Прости, Хината, — прошептал он. — Я не смог тебя защитить». «Нет, Саске, — сказала она, качая головой. — Никто не виноват. Пожалуйста, не вини себя». Он осторожно вытащил ее руку из-под одеяла и перевернул, чтобы показать печать на запястье. Его взгляд горел, когда он смотрел на нее. «Я испугался», — тихо признался он. Ему не нужно было ничего объяснять, чтобы она поняла, что он пытается сказать. В тот момент, когда активировались печати, причинившие ей невыносимую боль, его разум опустел. На мгновение ему показалось, что он снова оказался в ту ночь, когда произошла резня Учиха, — беспомощным маленьким мальчиком, вынужденным смотреть, как убивают его родителей, и неспособным их спасти. Английский Русский И он не мог допустить, чтобы это повторилось. Нет, он не потеряет еще одного любимого человека. В тот момент он мог думать только о том, чтобы снять печати и избавить ее от боли, даже если для этого придется оплодотворить ее прямо на глазах у Мадары и отдать ему своих будущих детей. Проклятые печати были на Хинате, но боль испытывали они оба. «Саске». Он тихо вздохнул, когда она ласково позвала его по имени и ее нежные пальцы осторожно коснулись его щеки. Она обхватила его лицо ладонями и заставила посмотреть в свои светлые глаза, полные тепла. Даже сейчас, после всего, после того, как он ее подвел, она утешала его. «Все будет хорошо, — пробормотала она. — Мы что-нибудь придумаем». «Нет, — сказал он. — Ты была права. Наруто никогда бы тебя не подвел, в отличие от меня». «Мадара тебе что-то сказал?» — спросила она, нахмурившись. «Если бы Наруто был жив, у меня бы не было ни единого шанса с тобой». — Ох, Саске, — прошептала она, нежно поглаживая его по щекам. На его подбородке начала пробиваться щетина, а под глазами залегли темные круги, придававшие ему изможденный вид. Он переживал не меньше, чем она. — Все это больше не имеет значения. Я выбрала тебя, разве нет? Не позволяй Мадаре манипулировать тобой. «Ты ведь не будешь о нас жалеть, правда? Даже после того, как я тебя подвел». «Ты меня не подвел, — мягко заверила она его. — Нам просто не повезло, и это не твоя вина». «Ты не представляешь, как я был близок к тому, чтобы обрюхатить тебя прямо на глазах у Мадары, — признался он. — Я уже сдался. Я был готов отдать ему наших детей». «Саске...» «И я ни о чем не жалею, — тихо продолжил он. — Я знаю, что сделал бы это снова, лишь бы снять печати». — Но ты был готов убить меня, если бы я попросила, не так ли? — с любовью спросила она. — Ты скорее умер бы вместе со мной, чем заставил бы меня стать матерью, чего я не хотела. — Это ничего не даст. — Саске, — снова позвала она, на этот раз шепотом. Она убрала руку с его лица и положила ее себе на живот, не сводя с него глаз. — Я еще не беременна, но когда-нибудь... я бы хотела, чтобы это случилось, когда мы вырвемся из лап Мадары. «Я хочу не просто детей от тебя, — прошептал он. — Я хочу семью. И я буду за нее бороться». — Если... — она прикусила губу, на ее лице отразилась нерешительность, но затем она собралась с духом. — Если есть хоть малейший шанс, что мы не сможем победить Мадару, пожалуйста, убейте меня. Я лучше умру, чем стану инкубатором. «И тогда я умру вместе с тобой». «Нет, Саске, — возразила она. — Ты не должен. У нас разные ситуации. Мадара не посмеет причинить тебе вред». «Я думал, мы уже все уладили», — вздохнул он. «Пожалуйста, Саске. Я не хочу, чтобы ты умирал». «Разве я не говорил тебе раньше?» — напомнил он. «Все, кого я когда-либо любил, мертвы. Я не могу потерять и тебя тоже». — Разве ты не понимаешь? — взмолилась она, и в ее голосе прозвучало отчаяние. — Ты такой беспомощный... такой отчаявшийся только из-за меня. Если бы не я, ты бы просто ушел отсюда, даже не взглянув на Мадару. Тебе бы даже в голову не пришло отдать ему своих детей, а он бы и пальцем тебя не тронул, потому что ты — последний Учиха. Но теперь он использует меня, чтобы контролировать тебя. Если я умру, это освободит не только меня... но и тебя. «Я знал все это с самого начала, — сказал он. — Я знал, что в тот момент, когда я отдамся тебе, ты станешь моей слабостью. Любой — и не только Мадара — мог бы использовать тебя против меня, но мне все равно. Я ни о чем не жалею. Если бы я мог повернуть время вспять, я бы все равно выбрал тебя... выбрал нас. Моя любовь к тебе сильнее страха оказаться под контролем». — Саске, эм… Английский Русский Ее слова растворились в тихом всхлипе, когда он притянул ее к себе и страстно поцеловал. Она слабо сопротивлялась, прекрасно понимая, что сейчас не время и не место, но он просто прижал ее запястья к кровати, не давая пошевелиться. Ее сопротивление постепенно ослабевало, когда он провел языком по ее губам и почувствовал, как ее язык робко коснулся его, прежде чем он втянул его в рот. — Так что даже не предлагай мне жить без тебя, потому что я не смогу, — прошептал он между поцелуями, чмокнув ее в уголок рта, чтобы она могла вдохнуть. — Ты моя, как и я твой. Затем он поднял ее руку и поцеловал пальцы с таким благоговением, словно она была сделана из стекла и могла разбиться от малейшего прикосновения. То, с каким почтением он относился к каждой ее частичке, тронуло ее до глубины души, но от собственнического тона по спине побежали мурашки. «Я не позволю тебе встретиться с Наруто в загробном мире без меня», — поклялся он. Отпустив ее руку, он обхватил ее лицо ладонями и снова поцеловал. Поцелуй закончился не сразу, и он разочарованно вздохнул, почувствовав приближение знакомой чакры. Дверь распахнулась, и в комнату вошел Мадара. При виде влюбленной парочки на его лице расплылась довольная ухмылка. Кабуто молча последовал за ним. — Поздравляю, Саске, — сказал он, направляясь к нему. — Ты скоро станешь отцом. Волнуешься? У меня самого не было такой возможности, так что, признаюсь... мне любопытно. Затем он повернулся к Хинате с притворными извинениями. «Прошу прощения, что усомнился в тебе». Не дождавшись ответа, мужчина продолжил. «Вот как мы поступим. Ты останешься в Башне Хокаге до самых родов. Кабуто будет присматривать за тобой во время беременности». Он бросил предупреждающий взгляд на седовласого мужчину. «Полагаю, ты справишься?» — Да, сэр, — сказал Кабуто, низко поклонившись. — Я дам вам все необходимое, чтобы она благополучно выносила ребенка и родила моего первого воина из клана Учиха-Хьюга. — Да, сэр, — снова сказал Кабуто. — Я сделаю все, что в моих силах. — Отлично, — сказал Мадара. Он развернулся и направился к двери. — Тогда я оставлю вас троих наедине, чтобы вы обсудили детали. И помните... — он остановился на пороге и оглянулся на пару через плечо. — Вы все еще должны мне еще двоих детей. Дверь за ним закрылась, и наступившая тишина показалась удушающей. Долгое время никто не произносил ни слова. Рука Саске крепче сжала ее ладонь, костяшки пальцев побелели, пока он смотрел на закрытую дверь. Он стиснул зубы и зарычал, как загнанный зверь. «Это ужасно старит меня, — вздохнул Кабуто, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони. — Один неверный шаг, и он преподнесет мою голову на блюдечке». — Спасибо, — сказала Хината, и в ее глазах заблестели слезы благодарности. — На этот раз ты нас действительно спас. — Я делаю это для себя, — холодно ответил Кабуто. — Не нужно меня благодарить. — Ты можешь снять печати? — перебил его Саске, выжидающе глядя на Кабуто. Это прозвучало скорее как требование, чем как просьба, и это действовало медику на нервы. Союзники или нет, но Учихи всегда были невыносимы. «Я не могу убить Мадару, если для этого придется убить Хинату», — продолжил Саске, не обращая внимания на его раздражение. — Я разберусь, — сказал медик. И прежде чем Саске успел выразить свое нетерпение, добавил: — Исследования требуют времени, так что, пожалуйста, не торопите меня. Можете быть уверены, что Мадара не активирует печати, пока считает, что она беременна. «Рано или поздно он узнает, что беременность была поддельной». «Или ты можешь сделать ее настоящей, — усмехнулся Кабуто. — Некоторые заключенные намеренно беременеют, чтобы избежать казни или отсрочить ее. Это не редкость». «Ты что, смерти ищешь?» — прорычал Саске, уже потянувшись за мечом. — Вы двое, пожалуйста, прекратите, — сказала Хината, слегка повысив голос. — Саске, я знаю, что ты переживаешь, но пусть Кабуто делает свою работу. Я ему доверяю. — Затем она повернулась к медику с вежливым, но решительным выражением лица. — Я благодарна Английский Русский тебе за всё, что ты сделал, но, пожалуйста, не шути о том, что я могу забеременеть. Ты же знаешь, что я не могу этого сделать. Кабуто ответил бы, если бы не был так ошеломлен тем, как сразу смягчился взгляд Саске при этих словах. Его рука нежно сжала ее ладонь, и на смену прежней враждебности пришло молчаливое подчинение. Несмотря на то, что он уже не раз видел, как Саске безнадежно предан ей, это все равно поразило его, как в первый раз. Этот человек был безнадежно влюблен и даже не пытался это скрыть. — Ладно, — усмехнулся он, наконец придя в себя. — Только не заставляй меня язвить. Саске бросил на него сердитый взгляд, но ничего не сказал. — Что касается яда, — начала она. — Тебе удалось сделать то, о чем я просила? — Да, к счастью, — ответил Кабуто. Он осторожно достал из аптечки кинжал и протянул ей. — О, спасибо, — тихо воскликнула она, и на ее лице появилась широкая улыбка. На лице Саске отразилось недоумение, когда он увидел, как они переговариваются. На мгновение он почувствовал себя лишним. Разве это не тот кинжал, который она украла у бандита? Откуда он у Кабуто? Прежде чем он успел задать вопрос, Кабуто все объяснил. «Хината дала мне кинжал в надежде, что я смогу каким-то образом выкрасть яд у Мадары и смазать им лезвие». — Как? — недоуменно спросил Саске. — Он разбил флакон с ядом. «Я воспользовался тем, что Мадара отвлеклась на свою беременность, — ответил Кабуто. — Я создал клона и отправил его пробраться в кабинет Хокаге. К счастью, на полу осталось немного яда, и мне удалось нанести его на кинжал. Его немного, но, думаю, этого хватит, чтобы добиться нужного эффекта». — Но ты по-прежнему ключ к нашему плану, — сказала Хината, серьезно глядя на него. — Мы с Кабуто не ровня Мадаре, и яд может сыграть лишь вспомогательную роль. Ты должен довести дело до конца. — Только когда ты освободишься от печатей, — ответил он ровным и решительным голосом. Затем он повернулся к Кабуто. — Дай мне знать, когда найдешь способ их снять. “Саске—” — Нет, Хината, — перебил он ее. — Твоя жизнь связана с его, так что я и пальцем его не трону, пока эта чертова связь не разорвется. И это окончательное решение. Его тон не допускал возражений, и Кабуто сразу все понял. Несмотря на то, что Учиха обычно уступал ее желаниям, когда дело касалось ее безопасности, он был непреклонен. Саске никому не позволил бы причинить ей вред, даже ей самой. Похоже, Хината пришла к такому же выводу. Вместо того чтобы спорить с ним, она просто кивнула, и ее глаза засияли от благодарности за то, что он делает все это ради нее. — Тогда мы полагаемся на тебя, — сказала она, поворачиваясь к Кабуто. — Дай мне знать, если я могу чем-то помочь. Я тоже немного разбираюсь в технике запечатывания. — Скорее всего, нет, — вежливо отказался Кабуто. — У меня уже есть идея, как снять печати. Мне просто нужно провести небольшое исследование, чтобы подтвердить свою теорию. Я дам вам знать, когда что-то прояснится. — Спасибо вам обоим, — пробормотала она. — Я обязана вам жизнью. — Я, пожалуй, пойду, — сказал Кабуто, поворачиваясь к двери. — Не забывай, что ты ждешь ребенка, так что веди себя соответственно. Я бы не хотел, чтобы Мадара что-то заподозрил. С этими словами он со слабым щелчком закрыл дверь, не дожидаясь ответа. Он был уверен, что они поняли, что от них требуется. После ухода Кабуто снова воцарилась тишина. Сначала Саске не шевелился. Он не сводил глаз с двери и расслабился только тогда, когда убедился, что никто не войдет и не потревожит их. «Жаль, что нам приходится притворяться, — вздохнул он. — При других обстоятельствах я бы хотел, чтобы беременность была настоящей». «Эм... — она замялась, и ее лицо слегка покраснело. — Можно считать это тренировкой». — Вот так? — спросил он, внезапно присев на корточки и приложив ухо к ее животу, словно прислушиваясь к слабому сердцебиению. Девушка тихо хихикнула, но смех тут же оборвался, когда ее живот предательски заурчал. Ее лицо стало пунцовым. «П-простите, — запинаясь, сказала она. — Я не ела со вчерашнего вечера». Английский Русский Он оторвал взгляд от ее живота, и на его губах заиграла озорная улыбка. «Я попрошу Кабуто что-нибудь принести. Мы не можем оставить нашего ребенка голодным». — С-Саске, — мягко упрекнула она. — Не дразни меня. — Я пытаюсь поднять тебе настроение, — сказал он. Его лицо смягчилось, когда он убрал прядь волос с ее лица. — Ты, наверное, сейчас очень напряжена. — Ты, наверное, тоже, — пробормотала она, осторожно проводя пальцами по его подбородку. — Ты не побрился. — Сейчас меня это меньше всего волнует. — Давай я тебе помогу, — предложила она. — Нет, — отказался он, перехватив ее руку и убрав ее обратно под одеяло. — Просто отдыхай. — Затем он наклонился и целомудренно коснулся ее губ, прикусил нежную кожу, а потом проник языком в ее рот. Несмотря на то, что она была слегка застигнута врасплох, она ответила на его поцелуй с не меньшим пылом, тихо постанывая ему в губы. Он довольно хмыкнул, радуясь ее мгновенной реакции, и подумал, что может заставить ее растаять одними лишь губами. Несмотря на отчаянное положение, ему было трудно держать себя в руках — она была так прекрасна, а ему приходилось притворяться, что они ждут ребенка. Его рука на секунду крепче сжала ее талию, прежде чем он с досадой вздохнул и прервал поцелуй. Он прижался к ней лбом, тяжело дыша. «Если мы продолжим в том же духе, — пробормотал он, резко выдохнув. — Эта фальшивая беременность может оказаться не такой уж фальшивой». «Тебе нужна отдельная комната?» — робко спросила она. «Сначала мне нужно принять холодный душ, — ответил он. — Там внизу становится тесно». Он весело усмехнулся, заметив, как ее лицо тут же залилось краской. Похоже, его девушка так и не избавилась от стеснительности, хотя они уже много раз были близки. Еще раз поцеловав ее в лоб, он сказал: «Я найду Кабуто и попрошу его принести тебе что- нибудь поесть». Ее бледные глаза следили за ним, когда он повернулся, чтобы уйти. Прежде чем закрыть дверь, они на мгновение встретились взглядами — слов не было, но все было сказано в их глазах. Ситуация достигла критической точки. Глава 17 (http://archiveofourown.org/works/74037201/chapters/212681776) Примечания: Эта глава содержит материалы для взрослой аудитории. Вас предупредили Если бы не ее отчаянное положение, Хинате бы здесь понравилось. Мадара наняла несколько служанок, которые выполняли свои обязанности почти неукоснительно. Они будили ее в 7 утра, приносили стакан теплой воды и помогали немного размяться. Затем следовал завтрак по особому меню от Кабуто, состоящему из продуктов с высоким содержанием белка и клетчатки. После этого она притворялась, что ее немного тошнит, а Саске играл роль идеального будущего отца. Он с тревогой суетился вокруг нее, утешал нежными и ободряющими словами, одновременно резко требуя от Кабуто сделать что-нибудь — что угодно, — чтобы облегчить ее состояние. Врач заподозрил, что мужчина слишком вжился в роль. Большую часть времени она проводила в своей комнате. Если рядом не было Саске или Кабуто, которые могли бы составить ей компанию, она читала книгу, делала легкую зарядку и весь день смотрела на печати на своих запястьях. Кабуто ничего не знал о печатях, а Саске отказывался обсуждать дальнейшие планы по победе над Мадарой, пока печати не будут сняты. Ей становилось скучно, но она отказывалась выходить из комнаты, не желая случайно столкнуться с Мадарой в коридоре Башни Хокаге. Мужчина обычно наведывался к ней раз в несколько дней, часто в сопровождении Кабуто. Каждый раз он спрашивал, как протекает беременность, и медик исправно заверял его, что все идет хорошо. Английский Русский И все же Хината не могла не поежиться под его пристальным взглядом. Когда он смотрел на нее, то видел не женщину, вынашивающую ребенка, а инструмент для размножения, с помощью которого на свет появляется будущий воин. Эта мысль одновременно злила и вызывала отвращение. — О чем ты думаешь? Мягкий голос Саске отвлек ее от размышлений. Она подняла бледные глаза от печатей на запястьях и встретилась с ним взглядом, в котором читалось беспокойство. Он накрыл ее руку своей, переплел их пальцы, и тепло его прикосновения согрело ее холодную кожу. «У тебя холодная рука», — заметил он. «Я волнуюсь, — призналась она, прикусив губу. — Что, если мы не сможем снять печати? И даже если сможем, нет никакой гарантии, что мы победим Мадару. Слишком много рисков». «Разве мы не договорились, что в таком случае умрем вместе?» — напомнил он ей. «Я не хочу, чтобы ты умирал, — пробормотала она. — Я была готова убить нас обоих в тот момент, когда согласилась стать твоей наложницей, но теперь…» Ее голос звучал едва слышно: «Теперь я хочу чего-то другого. Я хочу семью — будущее с тобой». Его сердце замерло от ее признания. Обычно она не говорила о своих чувствах к нему, а выражала их только с помощью румянца и смущения. Поэтому его до глубины души потрясло ее заявление о том, что она хочет создать с ним семью. К его лицу прилила кровь, и щеки окрасились в ярко-красный цвет. Он быстро прикрыл рот рукой, пытаясь успокоиться. Вот что его вывело из себя. Даже когда он был глубоко внутри нее, он не краснел так сильно. С ее губ сорвался тихий вскрик, когда он внезапно забрался в постель рядом с ней. Он притянул ее к себе, запустив пальцы в ее длинные волосы. Ее лавандовый аромат успокаивал его расшатанные нервы лучше любых лекарств и седативных средств — даже в их отчаянном положении. Она была его отдушиной, его слабостью — той, в ком он никогда не нуждался, но отчаянно хотел. Каждое мгновение, проведенное с ней, стоило риска, и он не мог заставить себя сожалеть об этом. «Глупышка, — прошептал он ей на ухо. — Ты даже не представляешь, что со мной делаешь». «Я с-серьезно, — настаивала она, краснея. — Я действительно хочу создать с тобой с- семью». Я не хочу, чтобы мы погибли. Эту часть он не произнес вслух, но ни ему, ни ей не нужно было слышать ее, чтобы понять. Риск висел над ними тяжким грузом, от которого было трудно дышать. Иногда он даже задавался вопросом, стоит ли игра свеч. Несмотря на то, что он пообещал, что они умрут вместе, если план провалится, он сомневался, что сможет смотреть, как она умирает, или, что еще хуже, сам будет вынужден лишить ее жизни. «Сколько детей ты хочешь?» — спросил он, словно пытаясь отвлечься от гнетущей мысли. «Э-э-э… Думаю, двоих», — робко ответила она. «А ты?» «Сколько захочешь». От его ответа она густо покраснела. Она рассеянно рисовала круги на его груди, избегая его пристального взгляда. Возможно, это был ее защитный механизм — мечты о светлом будущем, которые помогали отвлечься от суровой реальности. А может, она просто наслаждалась тем, что могло стать одним из их последних моментов вместе. Каждый день она жила в неуверенности, увидит ли его завтра, не ворвется ли Мадара в ее комнату посреди ночи, чтобы снова раскрыть их предательство. Как ни странно, она боялась не печатей, глубоко вживленных в ее мозг, и не мучительной боли, которую они причиняли, а того, что может сделать Саске, чтобы остановить это. Когда дело касалось ее, он был склонен впадать в крайности. Но разве не поэтому она в него влюбилась? Не в силах сдержаться, она подняла руки и обхватила его лицо ладонями. Их взгляды встретились, и в этот момент, затаив дыхание, она поцеловала его. Этот жест ненадолго его обескуражил, но он быстро пришел в себя и жадно ответил на поцелуй. То, что началось как целомудренный поцелуй, быстро переросло в нечто более страстное, когда их языки сплелись, а в каждом движении губ сквозили нежность и отчаяние. Английский Русский У него перехватило дыхание, когда она осторожно коснулась выпуклости в его штанах. Жар разлился по низу живота, его член дернулся от ее теплого прикосновения. Он со стоном отстранился от ее губ. — Хината, почему ты… Остальные слова замерли у него на губах, когда она перебралась на него и оседлала. От ее теплого дыхания на его шее побежали мурашки, когда она начала нежно целовать его, слегка покусывая кожу. Она взяла его руку и направила к своей груди, безмолвно побуждая сжать ее. Он тут же подчинился, и с ее губ сорвался тихий вздох. Она поерзала, пока не оказалась прямо над его возбуждением, ее кимоно распахнулось, обнажив гладкие ноги и белые трусики. Он глубоко вдохнул, инстинктивно коснувшись пальцами тонкого материала, и удовлетворенно хмыкнул, почувствовав влагу. Ее бедра дернулись от прикосновения, она слегка покачивалась, пока он медленно и размеренно водил пальцами по ее промежности, выдавливая из нее все больше и больше влаги. — Нет, — возразила она, слабо обхватив его запястья дрожащими пальцами. На его лице отразилось недоумение, но оно сменилось изумлением, когда она завела его руку под ткань. «Я хочу, чтобы ты вот так меня трогал», — тихо простонала она, когда его пальцы коснулись ее обнаженной кожи. Она была еще более влажной, чем раньше. Липкая жидкость покрывала его пальцы, облегчая проникновение, когда он медленно ввел в нее палец, отчего по ее спине побежали мурашки. Он был в смятении. Несмотря на то, что они уже несколько раз занимались любовью, она никогда не была такой страстной... такой ненасытной. Может, дело было в том, что сейчас было время месячных? И если бы не их отчаянное положение, он бы перевернул ее на живот, высоко поднял ее бедра и вошел в нее без всякого смысла. «Хината, — простонал он, пытаясь отдышаться. — Я могу доставить тебе удовольствие только ртом или пальцами...» «Нет, — перебила она, качая головой. — Я хочу, чтобы в меня вошел твой член». «Но...» «Сегодня можно», — прошептала она. И это стало последней каплей, переполнившей его чашу терпения. Почти сразу же он перевернул ее на живот. Она инстинктивно выгнулась, приподняв бедра, словно ее тело уже знало, что ему нравится, и подставляло ему свои влажные, истекающие соками складочки, умоляя о внимании. Его пальцы вернулись к ее влажному лону и задвигались в медленном, но чувственном ритме, от которого ее бедра задрожали, а на матрас закапала жидкость, предвещая приближающуюся кульминацию. В тот момент, когда ей показалось, что она вот-вот рассыплется от переполняющих ее ощущений, он убрал руку, и она разочарованно вскрикнула. Она оглянулась через плечо, ее губы дрожали в безмолвной мольбе дать ей кончить. Усмешка искривила его губы в ответ на ее реакцию, но он все равно не дал ей того, чего она хотела. Вместо этого он лишь прижал большой палец к ее маленькому бугорку, провел пальцами по ее влажной промежности, отказываясь вернуть их в ее теплое лоно и дать ей разрядку, которой она так отчаянно жаждала. — Пожалуйста, Саске, — тихо взмолилась она. Она знала, что ему нравится дразнить ее — особенно когда они занимались любовью, — но это было уже слишком. Ее лоно дрожало и сжималось, умоляя его вернуться и закончить начатое. «Разве ты не говорила, что хочешь мой член?» — спросил он с ухмылкой. «Да, но… ох», — ахнула она, когда что-то горячее коснулось ее нежной плоти сзади, горячее и пульсирующее, прижавшись к ее истекающей соками дырочке. Он смазал головку ее смазкой, потерся о ее складочки, исследуя ее медленными, чувственными движениями. Она инстинктивно подалась назад, безмолвно умоляя его перестать дразнить ее и наконец сократить расстояние между ними. «Жадная, да?» — усмехнулся он, крепко сжимая ее бедра. «Пожалуйста», — взмолилась она. «Пожалуйста, кто?» — спросил он. «Пожалуйста, Саске», — выдохнула она. «Пожалуйста, что?» Английский Русский «Займись со мной любовью». Это было все, что ему было нужно. Его пальцы нежно раздвинули ее складочки, взгляд остановился на липкой жидкости, стекающей между их сверхчувствительными телами, и он начал входить в нее, заполняя ее дюйм за дюймом. Ее рука сжимала простыню, слегка подрагивая от силы, с которой он на нее давил. Ее лоно сжималось вокруг него, пульсировало и истекало влагой, словно не желая отпускать его. Она уткнулась лицом в подушку, вцепившись в ткань зубами, чтобы заглушить стоны. Ее спина выгнулась красивой дугой, она подалась к нему, принимая его целиком, и каждое ее движение сводило мужчину с ума. Он прерывисто дышал, постанывая от того, какой невероятно тугой она была. Она всегда была тугой, но на этот раз он едва не потерял сознание. — Ты напряжена больше обычного, — фыркнул он. — Почему? — Эм… я… — она не успела договорить, как он внезапно схватил ее за плечо и перевернул на спину. Он обхватил ее ногами и притянул к себе, войдя в нее. «Я т-думала, это твоя любимая поза», — выдохнула она. «Ты не ответила на мой вопрос». «Я...» — начала она, но ее слова оборвались, когда его движения стали более настойчивыми. Собрав остатки сил, она приподнялась на матрасе и обвила его шею тонкими руками. Ее тело дрожало, и она уткнулась лицом ему в плечо, ища тепла и утешения. «Я не знаю, будет ли сегодня наш последний день вместе». Признание сорвалось с ее губ едва слышным шепотом, но от него у него перехватило дыхание, а сердце болезненно сжалось. Он замедлил движения, а потом и вовсе замер. Она немного отстранилась, чтобы взглянуть на него, а затем нежно и трепетно поцеловала в губы. — Так что, пожалуйста, — продолжала она, целуя его в щеки, веки и лоб. — Займись со мной любовью. Позволь мне любить тебя так, словно сегодня наш последний день на Земле. Что-то внутри него надломилось. Завтрашний день таил в себе неопределенность, опасность, нависшую над ними постоянной угрозой разлуки. Но именно эта тяжесть придавала моменту особую ценность. Воздух между ними наэлектризовался от невысказанных эмоций. Он крепче сжал ее бедра, раздвигая их, чтобы получить больше доступа к ней. Его руки дрожали, словно он боялся, что она ускользнет в любой момент. Эта деталь не ускользнула от ее внимания. Она коснулась его руки, и на ее губах появилась легкая улыбка, когда она подняла на него взгляд, в ее светлых глазах блестели непролитые слезы. — Как пожелаете, — пробормотал он. Отбросив все запреты, он вошел в нее с новым пылом, от которого у нее перехватило дыхание. Она обхватила его ногами за талию, их бедра двигались в унисон, заставляя его издавать гортанные стоны. Его руки скользнули от ее шеи к груди, обжигая кожу, сжали розовые соски, превратив их в твердые бутоны, а затем опустились на ее плоский, подрагивающий живот. Там она выносила их ребенка, взрастила жизнь, созданную не силой и манипуляциями, а любовью и преданностью. Он переплел свои пальцы с ее, прижав ее руки к голове, и наклонился, накрыв ее губы долгим, страстным поцелуем, в то время как его бедра продолжали двигаться в ней быстрыми, резкими толчками. Она выгнулась на матрасе, прижимаясь к нему еще теснее. Ритм их движений становился все более настойчивым, все более страстным, и в каждом движении он вкладывал все, что не мог сказать вслух: свою любовь, свой страх и обещание бороться за их будущее. Ее горло саднило от криков, кожа блестела от пота и покрылась розовыми пятнами. Пряди волос прилипли ко влажному лбу, обрамляя раскрасневшееся лицо. Она была сама не своя — плакала, дрожала и чувствовала себя уязвимой. Но для него она была самым прекрасным созданием на свете, которое принадлежало только ему. Комнату наполняли прерывистое дыхание и звуки соприкосновения тел. Воздух становился все тяжелее, сгущаясь от нарастающего ритма. Ее рука вырвалась из его ладони и обвилась вокруг его шеи, притягивая его ближе, пока она сама приближалась к Английский Русский сокрушительной кульминации. Другая ее рука впилась в его спину, оставляя на ней кровавые следы, а тело под ним бесконтрольно содрогалось. Что-то теплое наполнило ее, и по спине побежали мурашки. Он крепко и уверенно обнимал ее, чувствуя, как она дрожит и хватает ртом воздух. Мир вокруг перестал существовать, остались только двое, которые шептали друг другу о своей любви и обещали бороться за свое будущее. «Я люблю тебя, — прошептал он ей на ухо. — Я люблю тебя.» Ему пришлось повторить это дважды, потому что одного раза было недостаточно. — Я бы умер за тебя, — продолжал он, целуя ее губы, веки, щеки, лоб. — Если с тобой что- нибудь случится, я заберу с собой в ад Мадару. Он слегка отстранился, чтобы посмотреть в ее мягкие, усталые глаза. В них он видел свое отражение — потного, дрожащего, напуганного и решительного. Будущее было неопределенным — даже пугающим. Но в нем пылала яростная решимость. Каким бы ни было завтра, он был полон решимости подчинить его своей воле. И это было обещание. Его взгляд смягчился, когда он посмотрел на девушку, мирно спящую в его объятиях. Ее голова покоилась у него на груди, прямо над ровным ритмом его сердцебиения. Слабый вздох сорвался с ее губ, когда его рука нежно погладила ее по голове, его пальцы пробежались по ее длинным темно-синим волосам; каждая прядь ощущалась как шелк под его мозолистыми пальцами. Она уснула вскоре после того, как они закончили заниматься любовью, а он лежал без сна и тихо наблюдал за ней. Его взгляд скользил по каждой мелочи: изгибам ее ресниц, мягким губам, ровному дыханию — и запечатлевал все это в памяти. Его рука медленно скользнула по ее спине и остановилась на изгибе талии, прижимая ее чуть ближе. Она слегка пошевелилась от этого едва заметного движения, ее светлые глаза распахнулись и встретились с его темными. — Прости, — пробормотал он. — Я тебя разбудил? Она покачала головой, но не попыталась спрятаться от него, что было большим прогрессом по сравнению с их последней близостью. Вместо того чтобы смущенно прятаться, она смело встретила его взгляд, и в ее светлых глазах читались доверие и спокойствие. «Тебе нужно еще поспать, — мягко сказал он. — Пока не пришли горничные и не застали нас в таком виде». «Обычно они приходят не раньше полудня, — пробормотала она. — Значит, у нас еще есть время на второй раунд, верно?» Она густо покраснела, чем вызвала у него довольный смешок. Но, похоже, она не возражала против этой идеи. Она робко водила пальчиками по его груди, словно молчаливо разрешая ему продолжать. Если бы им удалось пережить это испытание, она, скорее всего, забеременела бы уже через несколько недель. Их уединение прервал стук в дверь, а затем голос Кабуто: «Можно войти?» Сасукэ слегка разочарованно вздохнул. Медик всегда появлялся как нельзя вовремя, чтобы испортить ему момент с ней. Он взглянул на девушку в своих объятиях — они оба лежали обнаженными под тонким одеялом, тесно прижавшись друг к другу. «Нам… нам нужно одеться», — сказала она, покраснев. «Пять минут», — крикнул он в сторону двери, прежде чем поцеловать ее в лоб. «Иди». Она кивнула и быстро скрылась в ванной, чтобы переодеться. Когда она вышла из ванной, Кабуто уже был в комнате, а Саске полностью одет. Медик сразу заметил румянец на ее лице, сохраняющееся раздражение Саске и беспорядок на кровати. При виде этого он нахмурился. «Не могу поверить, что вы двое, — усмехнулся он. — В такое время у вас еще есть время на это». «Да, — коротко ответил Саске. — Как я могу устоять, когда она так прекрасна?» Кабуто поправил очки, на его лице промелькнуло раздражение. «Я корпел над книгами в библиотеке, а вы двое решили…» «Прости, Кабуто», — извиняющимся тоном сказала она. — У нас просто, э-э-э, много чувств. Английский Русский — Ближе к делу, — перебил его Саске, привлекая внимание медика к себе. — Вы нашли способ снять печати? — Да, — ответил Кабуто. На мгновение в их глазах вспыхнула надежда. — Но, — спокойно продолжил он, так же быстро погасив ее, — есть одно осложнение. Выражение лица Саске стало суровым. — Какое? «Печати связывают ее жизнь с жизнью Мадары, — спокойно объяснил Кабуто, — а это значит, что, если они будут сломаны, он сразу об этом узнает». «Ничего страшного, — без колебаний ответил Саске. — Как только Хината освободится от проклятых печатей, ты отведешь ее в безопасное место. А с ним я разберусь». Кабуто долго смотрел на него, оценивая решимость в его темных глазах. «Хорошо», — сказал он наконец. — Тогда приступим немедленно. Сасукэ легонько сжал ее руку и отошел. Его рука крепче сжала рукоять меча, готовая обнажить клинок, если что-то пойдет не так. Мадаре потребовалось несколько минут, чтобы выйти из кабинета Хокаге и добраться до них. Этого времени ему хватило, чтобы призвать своего гигантского ястреба и унести ее подальше от Мадары. «Подними запястья вверх», — скомандовал Кабуто, и Хината сделала, как он сказал. Руки медика окутало мягкое свечение, когда вокруг его ладоней собралась чакра. Он поднял их над печатями и начал аккуратно разрывать связь с ее чакральной системой. Печати на ее запястьях засветились и загудели, протестуя против вторжения. По ее коже пробежал слабый огонек, и печать на лбу медленно проявилась, выйдя из-под кожи. Пот выступил у нее на висках, а брови нахмурились от боли. Она кусала губы, чтобы не закричать, но все равно не могла сдержать тихие всхлипы. — Ей больно, — резко сказал Саске, делая шаг в их сторону. — Позволь мне делать свою работу, — огрызнулся Кабуто, сверкнув на него глазами. — Разве ты не можешь что-то сделать, чтобы ей стало легче? — Саске, со мной всё в порядке, — настаивала она, хотя её голос дрожал. — Просто немного покалывает. Ничего такого, с чем я не смог бы справиться. — Мне не нравится смотреть, как ты мучаешься. — Если тебя это так беспокоит, — усмехнулся Кабуто. — Почему бы тебе не помочь ей? Саске прищурился. — Как я могу это сделать? «Положи руку ей на лоб и осторожно направь чакру, — скомандовал Кабуто. — Если только ты не забыл технику обезболивания, которой я научил тебя во время обучения у Орочимару-сама». Эту технику он много лет назад перенял у Кабуто, но редко ею пользовался. Обычно он терпел боль до тех пор, пока она не проходила, не желая тратить чакру на такую мелочь, как обезболивание. Хотя эта техника не могла полностью избавить от боли, она притупляла ее, оставляя лишь слабое покалывание, что все же было лучше, чем ничего. Он подошел ближе и нежно положил руку ей на лоб, его пальцы коснулись влажной кожи. Зеленая чакра заструилась по его руке и проникла в ее тело, постепенно облегчая боль. Постепенно напряжение в ее лице спало. Глубокая морщина между бровями разгладилась, и плечи расслабились. Саске тихо, почти незаметно вздохнул с облегчением. Ее боль была ему близка, и от того, что она утихла, на душе у него тоже стало легче. Кабуто переводил взгляд с одного на другого и не мог не закатить глаза. Ему нужно было поскорее закончить с этим. Вернувшись к текущей задаче, он заметил, что края печатей начали бледнеть, а кожа под ними слегка покраснела и опухла — этот побочный эффект, скорее всего, пройдет через несколько дней. Пот выступил у него на висках, когда он влил еще больше чакры в печати, преодолевая их сопротивление. Связь постепенно ослабевала и в конце концов разорвалась. Кабуто убрал руки и глубоко вздохнул, чтобы успокоить нервы. Он снова закатил глаза, когда Саске тут же потянулся к ее запястьям, а потом ко лбу, осматривая каждый сантиметр ее тела, не удостаивая его ни единым взглядом. Убедившись, что с ней все в порядке, он крепко обнял ее, и на его лице появилась улыбка. Кабуто провел с ним несколько лет под началом Орочимару и никогда раньше не Английский Русский видел такого выражения на его лице. Теперь сомнений не оставалось — Саске по- настоящему влюблен в нее. — Ты свободна, — прошептал Саске ей на ухо, и его глаза засияли ярче, чем когда-либо. Его пальцы слегка дрожали, когда он гладил ее по волосам. С его плеч словно свалился тяжкий груз. Теперь он мог пойти ва-банк с Мадарой. — Спасибо, — пробормотала она, слегка повернув голову, чтобы встретиться взглядом с Кабуто. — Я у тебя в вечном долгу. — Спасибо, Кабуто, — добавил Саске. — На этот раз мы у тебя в долгу. Медик удивленно поднял бровь. Благодарность Хинаты была ожидаема, но от Саске? Он почти не сомневался, что тот примет его усилия как должное. Возможно, Хината действительно его изменила. — Поблагодаришь меня потом, — с легкой усмешкой сказал Кабуто. — Мадара, несомненно, почувствовал разрыв связи и уже в пути. Советую тебе подготовиться. Саске кивнул, прикусил большой палец и начертил на полу печать призыва. Комнату наполнила волна чакры, и из ниоткуда появился гигантский ястреб, который взвизгнул и замахал крыльями. «Мой ястреб отвезет вас с Кабуто в безопасное место, — сказал он ей. — Я снова позову его, чтобы он вернул вас, когда бой закончится». «Нет, — решительно отказалась она. — Моя чакра вернулась. Я могу помочь». «Ты же знаешь, я не могу этого допустить». «Не тебе решать, что я могу, а чего нет». — Ты только мешаешь мне, — чуть ли не рявкнул он на нее, и, когда она помрачнела, его охватило сожаление. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Мадара знает, как ты важна для меня. Ты — моя слабость. Я не могу противостоять ему, беспокоясь за тебя. «Отец говорил мне это всю мою жизнь, — выпалила она. — И теперь ты говоришь мне то же самое?» «Ты и так помогла с ядом, — сказал он. — Просто отдай мне кинжал, а об остальном я позабочусь». «Но я могу помочь еще». «Можешь, — согласился он. — Но я не хочу, чтобы ты помогала. Потому что я люблю тебя». Он обхватил ее лицо ладонями, большим пальцем убрав несколько выбившихся прядей. Возможно, он видит ее в последний раз, поэтому постарался запомнить все, что с ней связано, чтобы, если судьба окажется слишком жестокой, он смог найти ее в загробном мире. Она была прекрасна, как богиня — его богиня. Он не хотел умирать, но был готов на это, лишь бы обеспечить ей спокойную жизнь вдали от Мадары. Он поцеловал ее в щеки, в лоб и, наконец, в губы. Он почувствовал вкус ее соленых слез, и в груди у него сжалось от осознания, что это из-за него она плачет. У него перехватило дыхание, когда она вдруг обняла его за шею и уткнулась лицом ему в грудь. Ее слезы промочили его рубашку, пока она прижималась к нему. Он обнял ее в ответ и крепко прижал к себе на несколько секунд, а затем неохотно отстранился и большим пальцем вытер ее слезы. «Попробуй немного улыбнуться», — прошептал он. «Как я могу улыбаться, когда ты идешь на битву не на жизнь, а на смерть?» — всхлипнула она. «Я хочу, чтобы последним воспоминанием о тебе была твоя улыбка». «Тогда возвращайся целым и невредимым», — ответила она. “И я буду улыбаться тебе каждый божий день”. “Обещаешь?” Спросил он, подняв мизинец. “Обещаю”, - кивнула она, переплетая свой мизинец с его. Она перестала плакать — слезы теперь были размазаны по ее покрасневшим щекам. Хотя слезы продолжали капать, в ее светлых глазах мерцала решимость, которая отражала его собственную. Сасукэ помог ей забраться на спину ястреба и придерживал, пока она не устроилась поудобнее. Кабуто быстро последовал его примеру и сел позади неё. Его раздражало, что медик сидит так близко к ней, но он заставил себя промолчать. Ему нужно поработать над своей собственнической натурой. Кабуто, скорее всего, не последний мужчина, с которым она будет общаться. Английский Русский «Позаботься о ней», — сказал он. «Позабочусь», — ответил Кабуто, коротко кивнув. Затем, после короткой паузы, он добавил: «Никогда бы не подумал, что скажу такое, но… возвращайся целым и невредимым». Глаза Саске слегка расширились. Через мгновение он слегка кивнул. «Я вернусь». «Т-возьми это, Саске». Хината достала кинжал из рукава и, свесившись с ястреба, осторожно вложила его в руку Саске. Саске взял оружие, но не сводил с нее глаз. С ядом или без, он убьет Мадару. Он протянул руку и нежно погладил ястреба по голове, взъерошив его перья. — Отнеси их в безопасное место, — приказал он. Птица пронзительно вскрикнула и взмахнула массивными крыльями, поднявшись в воздух под мощным порывом ветра. Как только она скрылась из виду, дверь с грохотом распахнулась. Мадара вошел в комнату с пугающим спокойствием. Его красные глаза впились в своего потомка, горевшие разочарованием и яростью. Они предали его — снова. «Я был слишком снисходителен к тебе», — холодно произнес он. — Возможно, — спокойно ответил Саске, потянувшись к мечу, висевшему у него за спиной. Сталь зашелестела, когда он приготовился обнажить клинок. — Давай покончим с этим сегодня. Глава 18 (http://archiveofourown.org/works/74037201/chapters/213168151) Примечания: (См. примечания (#chapter_18_endnotes) в конце главы.) Земля содрогнулась от взрыва. Сасукэ выскочил из облака дыма и отпрыгнул на несколько шагов, когда вокруг него разлетелись обломки. Через несколько мгновений появился Мадара, спокойно держа свой гигантский веер у плеча, как будто взрыв был не более чем легким дуновением ветра. Их красные глаза встретились, не отрываясь друг от друга ни на секунду. «Я проявил к тебе милосердие, а ты отплатил мне предательством», — прорычал Мадара. «Если твое представление о милосердии заключается в том, чтобы заставить меня отдать тебе своих детей, — резко ответил Саске, — то мне это не подходит». «Наш клан мог бы возродиться. Мы могли бы воспитать величайших воинов, которых когда-либо видел мир. Наши предки могли бы наконец обрести покой. — Взгляд Мадары стал жестким, в нем читалась холодная убежденность. — Но ты предпочел эту женщину нашей крови». «Ни один клан не может существовать, превращая детей в машины для убийств, — возразил Саске, его голос дрожал от сдерживаемой ярости. — Коноха поступила так с моим братом, и это привело к падению нашего клана, а ты ничему не научился?» «Они сделали это неправильно», — усмехнулся Мадара. Сравнивать его с советом Конохи было оскорбительно. Они были не на одном уровне. Он бы никогда не воспитал предателя, который шпионил бы на свой клан. Нет, он вырастил бы поколение воинов, преданных до мозга костей, готовых рисковать жизнью ради своего клана и вернуть славу имени Учиха. «Наш клан хотел бы, чтобы первое поколение не знало детских травм, — настаивал Саске. — Чтобы дети росли в любящей, здоровой семье». — Здоровы? — Мадара расхохотался, но смех его был сухим и безрадостным. — В нас не было ничего здорового. Он постучал по уголкам глаз. — Эти глаза — проклятие. Научись с этим жить, дитя. «Проклятие исчезло в тот день, когда я встретил Хинату, — сказал Сасукэ. — Я больше не тот озлобленный человек, который всем завидовал. Теперь у меня есть ради чего жить. Я люблю ее и хочу создать с ней семью». — Ох, бедный доверчивый мальчик, — вздохнул Мадара, изображая сочувствие. — Ты правда думаешь, что у вас с ней может быть семья? Что она действительно тебя любит? — Его губы скривились в жестокой улыбке. — Разве ты не... замена Наруто? Саске вздрогнул, и это не осталось незамеченным. Прежде чем Мадара успел воспользоваться его неуверенностью, Саске взял себя в руки, вспомнив слова Хинаты о том, Английский Русский как он важен для нее. Он не позволит Мадаре манипулировать собой. И кому какое дело, действительно ли он был заменой Наруто? Они с Хинатой выбрали друг друга. Только это имело значение. Наруто мог спокойно уйти на покой, а Мадара скоро присоединится к нему в загробном мире. «Что ты знаешь о любви, чтобы судить нас? — усмехнулся Саске. — Разве ты не был холост до самой смерти? Не поэтому ли у тебя никогда не было собственных детей и в итоге тебе пришлось положиться на меня, чтобы я произвел на свет следующее поколение нашего клана?» Его глаза вспыхнули, когда он сделал шаг вперед. «Ты говоришь о наследии и славе, но сам даже семью создать не смог». Саске едва успел увернуться от летящего в него огненного шара. Шар врезался в стену позади него, и от мощного взрыва камень разлетелся на куски и превратился в пепел. Саске тут же нанес ответный удар, выпустив струю пламени, но Мадара с легкостью уклонился, и огонь опалил лишь пустой воздух. «Тьфу», — выругался Саске себе под нос. Ему нужно было ранить Мадару кинжалом Хинаты. Дальние атаки не сработают. Придется сократить дистанцию. К счастью, Мадара тоже предпочитал ближний бой. Меч Саске столкнулся с кунаем Мадары, и между ними, словно мимолетные звезды, посыпались искры. На таком близком расстоянии Саске ощущал исходящее от Мадары убийственное намерение. Мужчина был в ярости. — Полагаю, именно я покончу с кланом Учиха, — спокойно сказал он, и их клинки скрестились. — Именно так, как я его создал. — Я уже говорил тебе, — раздражённо ответил Саске. — Клан Учиха всё ещё существует. Просто не так, как ты хочешь, и это к лучшему. Взгляд Мадары потемнел. «Я лучше уничтожу свой клан, чем позволю ему стать слабым и бесполезным». Саске отступил, уворачиваясь от кунаев Мадары и выискивая брешь в его защите. Быстрым движением он сунул свободную руку в карман и достал кинжал, лезвие которого сверкнуло на свету. Он бросился в атаку, но Мадара оказался быстрее. Не успел Саске поднести кинжал к его груди, как мужчина развернулся и нанес сокрушительный удар по запястью, выбив кинжал из руки. Кинжал заскользил по земле и замер. Саске был вынужден отступить на несколько шагов. Его взгляд метнулся к кинжалу, лежавшему в нескольких футах, а затем снова вернулся к Мадаре. Он тяжело дышал, его грудь быстро вздымалась и опускалась. Мадара же стоял в расслабленной позе, как будто бой был для него обычным развлечением. Саске стиснул зубы. Мадара оказался гораздо более грозным противником, чем он себе представлял. Страх сжал сердце Хинаты, когда она увидела, что происходит в лесу за пределами Конохи. Они приземлились здесь несколько минут назад. Они были достаточно далеко, чтобы не попасть под обстрел, но при этом в пределах досягаемости ее Бьякугана, так что она могла все видеть. Саске потерял кинжал, а вместе с ним и преимущество. Ситуация явно складывалась не в его пользу. «Как дела?» — спросил Кабуто низким, но настойчивым голосом. «Саске потерял кинжал», — прошептала она дрожащим голосом. «Что?» Кабуто посерьезнел. — Без яда он почти наверняка проиграет бой. — Я должна ему помочь, — сказала Хината, уже направляясь к гигантскому ястребу. Кабуто схватил ее за запястье, глядя на нее так, словно она сошла с ума. «Ты что, не слышала, что он сказал? Ты только помешаешь ему». «Я не могу стоять здесь и смотреть, как он умирает», — сказала она твердым голосом, в котором слышалось отчаяние. «Хорошо, — усмехнулся Кабуто. — Тогда скажи мне, как именно ты собираешься ему помочь, не подвергая себя опасности и не мешая ему? Давай. Просвети меня». «У тебя ведь есть свиток для призыва оружия, да?» — спросила Хината. — Я видела его у тебя в сумке». «Да», — ответил он. — Но это простое оружие для самообороны. Оно не поможет тебе победить Мадару. Английский Русский — У тебя есть лук и медицинская нить? — настаивала она. Короткая пауза. — Да. — Тогда дай их мне. Хоть и неохотно, он полез в сумку, достал свиток и расстелил его на земле. Обычно он использовал его для хранения и вызова медицинских инструментов и простейшего оружия — того, что точно нельзя было использовать против Мадары. Сделав несколько ручных печатей, он прижал ладонь к пергаменту. В воздух взметнулось облако дыма, из которого материализовались лук, колчан со стрелами и моток медицинской нити. Он скептически посмотрел на нее. — Только не говори, что ты собираешься победить с помощью этого. «Так мне не придется подходить слишком близко и мешать Саске», — сказала Хината, доставая лук из свитка, перекидывая колчан через плечо и убирая медицинскую нить в карман. — Я иду с тобой, — сказал Кабуто, направляясь за ней к соколу. Возвращение в Коноху могло стать смертным приговором, но он обещал Саске позаботиться о ней. И он хотел сдержать свое обещание. «Нет». Она отказалась, покачав головой. «Ты медик. Пожалуйста, останься здесь. Возможно, после боя нам понадобится твоя помощь». Не дав ему возразить, она быстро забралась на спину ястреба. Просунув пальцы сквозь его перья, она наклонилась к нему и прошептала. «Пойдем поможем Саске». Ястреб пронзительно вскрикнул и взмыл в небо. Ветер обдувал ее лицо, пока они неслись по воздуху. Внизу мелькали участки зеленой травы и мерцающая вода, пока они приближались к Конохе — тому самому месту, откуда они недавно сбежали. Саске тяжело дышал. Он вытер щеку тыльной стороной ладони и зашипел, увидев кровь. Кунай Мадары легко рассекла ему щеку, а сам он не успел нанести ни одного ответного удара. Его взгляд скользнул мимо Мадары и остановился на кинжале, лежащем в нескольких футах от него. Он прикинул расстояние, время, риск, прикинул, как дотянуться до кинжала и нанести Мадаре удар до того, как появится Сусаноо. Как только эти гигантские, чудовищные доспехи обрели форму, ни одно оружие не могло пробить их, не говоря уже о маленьком простом кинжале. У него перехватило дыхание, когда он увидел приближающуюся издалека гигантскую птицу. Нет. Этого не может быть... Мадара воспользовался моментом, когда он отвлекся, и ударил его ногой в грудь, выбив из него дух и отбросив назад. Саске заставил себя прийти в себя в воздухе, извернулся и перекатился по земле. Он остановился на одном колене, упираясь ладонью в потрескавшийся камень. Он едва осознавал боль, пронзавшую его грудь. Сейчас он мог думать только о Хинате. Должно быть, она наблюдала за боем своим Бьякуганом, увидела, что он выронил кинжал, и решила вернуться, чтобы помочь ему. Другими словами, если с ней что-то случится, виноват будет он. Саске глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, и попытался продумать стратегию. Зная, какая Хината упрямая, он понимал, что она не уйдет, пока не сделает что-то, чтобы помочь ему и обеспечить победу над Мадарой. Вопрос был в том, как она могла это сделать, не подвергая себя опасности и не обрекая их обоих на смерть. Она бы не вернулась, если бы он не потерял кинжал. «Смотри на меня, юноша», — холодно бросил Мадара, бросаясь в атаку. Их клинки скрестились, и Саске быстро отразил удар, стараясь не отступить. «Похоже, ты ей действительно небезразличен, — с ухмылкой заметил Мадара. — Она вернулась». «Не впутывай ее», — прорычал Саске. — Не волнуйся, — заверил его Мадара. — Было бы слишком милосердно позволить вам двоим воссоединиться в загробной жизни. — Его улыбка стала хищной. — Нет, я оставлю ее в живых. Но я позабочусь о том, чтобы она каждый день просыпалась с мыслью о том, что лучше бы этого не было. «Не смей причинять ей боль», — предупредил Саске. Английский Русский «По крайней мере, тебе не нужно беспокоиться о том, что она воссоединится со своим бывшим возлюбленным на небесах, пока ты будешь гнить в аду», — насмехался Мадара. «Если она на небесах, а я в аду, — прорычал Саске, — я доползу до неё». Собравшись с силами, Саске оттолкнул Мадару, намеренно отведя его подальше от лежащего на земле кинжала. Хината, должно быть, шла за ним. Все, что ему нужно было сделать, — это создать для нее возможность добраться до него. Словно прочитав его мысли, Хината направила ястреба вниз, и его массивные крылья захлопали, когда он стал снижаться. Когда его когти почти коснулись земли, она наклонилась и поймала кинжал ладонью. Ястреб снова взмыл в небо, держась на безопасном расстоянии от поля боя. Сердце бешено колотилось, грудь быстро вздымалась и опускалась с каждым прерывистым вздохом. Ее пальцы дрожали на рукоятке кинжала, по спине пробежала дрожь. Голова Мадары медленно и нарочито повернулась. Его алые глаза уставились на нее. Это было так страшно, что она на мгновение перестала дышать. Его взгляд сулил пытки и наказание хуже смерти. Заставив себя преодолеть страх, она дрожащей рукой полезла в карман и достала моток медицинской нити. Она привязала кинжал к наконечнику стрелы, туго затянув узел, чтобы он не сдвинулся с места. Она натянула тетиву, целясь в Мадару. Бьякуган пульсировал в ее глазах, зрение обострялось, фокусируясь на его шее. Руки дрожали, когда она натягивала тетиву, мышцы напрягались. Если она промахнется — нет, она не может промахнуться. От этого зависят их жизни. «Хватит дурачиться», — прорычал Мадара. Его кунай со скрежетом скользнул по мечу Саске, и тот резко развернулся, оттолкнулся ногами от земли и взмыл в воздух, целясь в ястреба. Три томоэ в его глазах быстро вращались, сливаясь в зловещий узор. Его Мангекё Шаринган пробудился, и сила забурлила в нем, пока он готовился призвать Сусаноо. Воздух прорезал резкий свист. Кинжал, прикрепленный к наконечнику стрелы, полоснул его по щеке, забрызгав кровью. На мгновение он замешкался. Но тут вокруг него материализовались колоссальные доспехи. Огромная рука потянулась к ястребу — и к девочке в небе. В тот момент, когда Хината подумала, что ее вот-вот раздавит эта чудовищная рука, между ними возникла еще одна колоссальная фигура. Еще один Сусаноо материализовался в потоке пылающей чакры и встал прямо на пути Мадары, схватившись с его Сусаноо в схватке. От удара содрогнулась вся земля. Хината не теряла ни секунды. Она потянула за перья ястреба, побуждая его взлететь выше, подальше от двух гигантских воинов. Но она не могла удержаться и оглядывалась через плечо на двух огромных монстров, сражающихся друг с другом. Ее сердце колотилось так сильно, что она боялась, как бы оно не выпрыгнуло из груди. Но, несмотря на ужас, в ее душе расцвело зерно надежды. Она сделала это! Кинжал, пропитанный ядом, ранил Мадару. Их план удался наполовину. Бьякуган вспыхнул, и Хината напрягла зрение, чтобы разглядеть что-то сквозь лязгающие доспехи, и стала внимательно изучать сложную сеть чакры в теле Мадары. Благодаря своему обостренному зрению она увидела, как ядовитое вещество распространяется по его чакре, а иммунная система пытается ему противостоять. Эффект был мгновенным. Мадара начал кашлять кровью. Он поднес руку ко рту, но темно-красная жидкость продолжала просачиваться сквозь пальцы. Сусаноо вокруг него мерцал — некогда стабильная и мощная форма дрожала, пока он терял контроль. Его алые глаза метнулись в ее сторону, когда до него начало доходить. Даже в ослабленном состоянии его взгляд выражал такой ужас, что у нее по спине побежали мурашки. Несмотря на страх, уголки ее губ дрогнули в ухмылке — молчаливом подтверждении того, что он только что понял. Да. Кинжал был смазан ядом. И он его ранил. Саске не колебался. Крылья его Сусаноо взмахнули, и он бросился вперед, чтобы встать между Хинатой и пошатнувшимся великаном, инстинктивно защищая ее в разгар битвы. Английский Русский В его полупрозрачной руке материализовался лук. На тетиве появилась стрела, а вокруг ее наконечника зазмеились молнии. Воздух задрожал от вспыхнувшей чакры, потрескивающей, как тысячи кричащих птиц. Саске натянул тетиву. Мир сузился до одной цели. Затем он отпустил тетиву. Раздался резкий свист, и гигантская стрела полетела вперед, врезаясь в доспехи Мадары. На мгновение все замерло. Затем на поверхности доспехов появилась трещина, которая начала расползаться. Мадара попытался выровнять дыхание, сосредоточив чакру, чтобы поддерживать Сусаноо. Это была его последняя линия обороны. Пока она существовала, он оставался неуязвимым. Вторая стрела, окутанная молниями, пронеслась по воздуху и пронзила его Сусаноо. Доспехи задрожали еще сильнее. Трещины, появившиеся ранее, расширились и покрыли паутиной всю поверхность. Кровь снова хлынула у него изо рта, из ноздрей и даже из ушей. Нет. Этот яд сам по себе не мог его убить, но если бы Саске продолжил атаковать... На него упала тень. Мадара поднял голову и как раз вовремя увидел, что на него опускается гигантский меч. Он разрубил плечо его Сусаноо, пробив его насквозь и выйдя с другой стороны. На секунду мир словно застыл, а затем с лезвия сорвалась молния. Электричество прокатилось по массивной броне. Воздух задрожал, раздался раскат грома, трещины загудели и засияли. Трещины наконец разошлись. С оглушительным грохотом гигантские доспехи разлетелись на бесчисленные светящиеся осколки и растворились в воздухе. Мадара упал. Он сильно ударился о землю. Яркий солнечный свет обжег ему глаза. Красный цвет начал исчезать из его глаз, и к нему медленно возвращалась тьма, но она упрямо мерцала, пока он в последний раз пытался удержать Шаринган. Лезвие пронзило его грудь и вонзилось в сердце. Его глаза на секунду расширились, когда до него дошло. Его тело начало распадаться на пепел, как и его Сусаноо. Конечно. Его тело было ненастоящим. Его призвал и воскресил Кабуто. На последнем издыхании он схватил Саске за воротник и притянул к себе. Саске вздрогнул, инстинктивно готовясь нанести удар, но остановился, почувствовав, что Мадара хочет что-то сказать. «Я оставляю клан Учиха тебе.» Слова прозвучали тихо, едва слышно. А затем его тело рассыпалось пеплом и развеялось по ветру. Не успел Саске опомниться, как что-то врезалось в него. Он рухнул на землю, когда две тонкие руки крепко обхватили его шею. Она уткнулась лицом ему в грудь, ее тело сотрясалось от безудержных рыданий. На мгновение Саске замер. Затем его пальцы скользнули в ее волосы, а другая рука легла на талию, притягивая ее ближе. Он крепче прижал ее к себе, почти не замечая дрожи в своих мышцах. — У-у нас получилось, — прошептала она ему в грудь, ее голос был приглушен тканью и слезами, но никогда еще он не звучал так ясно. Он не ответил. Вместо этого он слегка отстранился и обхватил ее лицо ладонями. Не говоря ни слова, он впился в ее губы отчаянным, жадным поцелуем. Она поцеловала его в ответ, приоткрыв рот, чтобы его язык скользнул внутрь и встретился с ее языком в страстном танце. Он прикусил ее нижнюю губу, пробуя на вкус нежную плоть, которой ему всегда было мало. Они сделали это. Мадара наконец-то исчез. Теперь он мог создать с ней семью. Теперь они могли жить долго и счастливо. Сасукэ вздрогнул, когда плечо пронзила боль. Он оглянулся через плечо, и его глаза расширились при виде торчащей из его плоти рукояти — кинжал был глубоко вонзен. Он снова посмотрел на девушку в своих объятиях и встретился с ее бледными глазами. Но тепло исчезло. В ее бледных глазах больше не было любви. Теперь в них не было ничего, кроме презрения и жажды мести. Английский Русский Ее рука все еще сжимала рукоять кинжала — того самого оружия, которое помогло им победить Мадару. Ее губы приоткрылись, и она произнесла слова, которые пронзили его сердце глубже, чем любое оружие. «Пришло время отомстить за тебя, Наруто-кун». Боль в плече померкла по сравнению с муками, охватившими его сердце от ее слов. Кровь забрызгала все вокруг, когда она выдернула кинжал, оставив на его плече большую зияющую рану. Яд быстро распространился по его телу, ослабляя иммунитет, в непобедимости которого он когда-то был так уверен. Несмотря на жжение в горле, он попытался выдавить из себя слово, на которое отчаянно хотел получить ответ. «Почему?» «Может, ты и не убивал Наруто-куна напрямую, но ты не можешь отрицать, что отчасти в этом виноват». «Так… все было ложью? Ты использовала меня, чтобы отомстить за Наруто?» «Да». Нет. На мгновение воцарилась тишина, а потом она продолжила. «И ты, и Мадара виноваты в смерти Наруто. Мне нужно, чтобы ты убил Мадару. А потом я убью тебя.” Она не дала Саске опомниться. «Я должен поблагодарить тебя, Саске. Изначально я планировал убить только тебя, а потом и себя. Мадара был слишком силен, чтобы я мог одолеть его в одиночку, но ты дал мне шанс. Благодаря тебе я могу убить обоих, кто виновен в смерти Наруто. И самое приятное, что я смогу жить дальше и воссоединиться с сестрой». — Тебе правда нужно так стараться, чтобы убить меня? «Ты и так хотел убить Мадару. Я просто дала тебе повод сражаться еще яростнее. Люди сражаются изо всех сил, когда им есть что защищать. А когда Мадары не станет, тебя будет гораздо проще убить, ведь твои охранники не будут следить за мной». Она ненадолго замолчала, прежде чем продолжить. «Разве ты не видел, как легко я тебя ранила? Если бы я тебя не соблазнила, этого бы никогда не случилось. Ты бы за километр увидел летящий в тебя кинжал». Все его тело было парализовано. Он мог двигать только глазами — и этого было достаточно. Ему нужно было только смотреть на нее, а ушами — слушать, что она ему скажет. Хината не шутила, когда говорила, что может изучить его, чтобы создать яд, способный преодолеть иммунитет Орочимару. «Тебе удалось преодолеть иммунитет Орочимару», — пробормотал он, наконец-то сложив всё воедино. «Да, — ответила она. — Спасибо, что предоставил себя для моих исследований». Он едва слышно, почти с усмешкой, выдохнул. «Я всегда знал, что ты гениальна, — сказал он. — Я горжусь тобой».” Самообладание Хинаты пошатнулось. Неужели он действительно хвалил ее? В его голосе звучала теплота, которую она за всю свою жизнь слышала лишь раз или два от отца. “Даже если я не убью тебя сейчас, — заставила она себя сказать, крепче сжимая кинжал, — меня убьет яд. Через несколько часов”. “Я умру счастливым человеком в руках женщины, которую люблю”. Ее глаза расширились от удивления. В груди расцвела боль — то, что она никогда не должна была испытывать по отношению к нему. Она пыталась подавить ее, но та продолжала нарастать, сдавливая легкие, пока ей не стало трудно дышать. «Ты с ума сошел? — выплюнула она. — Я тебя обманула, использовала, а ты все еще говоришь, что любишь меня?» «Ты могла бы убить меня тысячу раз, но я все равно бы тебя любил.» Она знала, что он не врет. Она искала в его глазах ненависть, обиду или хотя бы тень разочарования, но ничего не находила. В его глазах по-прежнему светилась та же теплота, что и тогда, когда он верил, что она по-настоящему его любит. Он по-прежнему был тем же человеком, который был готов умереть за нее. Ее предательство его не изменило. — Можно я хотя бы поцелую тебя? — тихо спросил он, — прежде чем ты меня убьешь? Английский Русский В горле болезненно сжалось, мешая произнести слова, которые могли бы подорвать ее решимость. Она медленно наклонилась и поцеловала его в губы, ее губы дрожали, словно прикосновение к нему обжигало. Когда она отстранилась, он выглядел... умиротворенным. Как будто у него не осталось сожалений и он наконец мог умереть без них. Ее пальцы сжались на рукояти кинжала, и она подняла его над его головой. Лезвие сверкнуло в лучах солнца холодным, безжалостным блеском. Вот и все. Мадара был мертв. Сасукэ был парализован, отравлен и беззащитен. Ее усилия, ее терпение, ее стойкость... Все это привело к этому моменту. На этот раз ее ничто не остановит. На этот раз она наконец сможет отомстить за Наруто. Перед глазами все начало расплываться, по краям зрения подступала темнота. Но он изо всех сил старался держать глаза открытыми. Он хотел, чтобы последним, что он увидит, была она. Даже сейчас, когда она нависла над ним с кинжалом, готовая оборвать его жизнь, она была прекрасна. Он вспомнил, что они уже оказывались в такой ситуации несколько месяцев назад, когда она впервые попыталась его убить. Тогда ему удалось сбежать, но на этот раз он не думал, что у него получится. В долю секунды его разум погрузился в воспоминания о ней. Ее застенчивая улыбка, тихий смех, тепло в голосе, когда она произносила его имя, прикосновение ее кожи к его коже, нежность ее поцелуя. Возможно, все было ложью, но его счастье было настоящим. Он не жалел ни об одном мгновении, проведенном с ней. «Может быть, в другой жизни, — прошептала она. — У нас еще будет шанс». Последнее, что он увидел перед тем, как все погрузилось во тьму, — это лезвие, опускающееся на его сердце. Примечания: Извините за короткую драку. Я не силен в описании боевых сцен T__T Концовка немного неожиданная. Надеюсь, вам понравится Глава 19 (http://archiveofourown.org/works/74037201/chapters/213892951) Примечания: Я знаю, что последняя глава расстроила многих из вас. Надеюсь, эта глава это исправит 🥹 В любом случае, следующая глава будет последней. Пожалуйста, следите за обновлениями 😊 Ему потребовалось несколько секунд, чтобы сфокусировать затуманенный взгляд. С его губ сорвался тихий стон, и он схватился за голову. Боль волнами пульсировала в черепе, в ушах стоял невыносимый звон. Все тело было слабым, словно из него выжали все силы. Это был ад... или рай? Его взгляд слабо блуждал по сторонам, пытаясь понять, где он находится. Наруто он не видел. Значит... скорее всего, это был ад. Он не ожидал, что в аду есть больницы. Но комната, в которой он находился, явно была больничной. Он попытался сесть, но резкая боль в плече заставила его остановиться. Хмуро взглянув вниз, он увидел, что его плечо туго перевязано — как раз в том месте, куда она его ударила. Он никогда раньше не бывал в аду, но был почти уверен, что там не оказывают медицинскую помощь. «В ближайшее время вам лучше не двигаться». Сасукэ повернулся на голос и увидел, как в палату входит Кабуто. Медик подошел к кровати, явно не одобряя то, что пытался сделать Сасукэ. Английский Русский «Или ты разбередишь рану», — добавил он. «Что случилось? — спросил Саске. — Мы оба мертвы?» «Нет, — спокойно ответил Кабуто. — По крайней мере, пока нет». «Ты меня вылечил?» «Если ты про рану на плече, — сказал Кабуто, — то да». «А что с ядом? Разве он не должен был меня убить?» «Хината дала тебе противоядие». Саске нахмурился. «Она сказала, что не готовит его». «Видимо, она солгала». — Где она? — Прежде чем Кабуто успел ответить, Саске отбросил одеяло и свесил ноги с кровати, полностью проигнорировав предупреждение медика. — Мне нужно ее найти. «Не знаю, — ответил Кабуто. — И нет, тебе пока нельзя двигаться. Даже после противоядия твое тело все еще восстанавливается после отравления. Ты слаб». «Мне все равно, — прорычал Саске, поднимаясь на ноги. — Не мешай мне». Не успел он сделать и шага, как колено подогнулось, а комната вокруг закружилась. К счастью, Кабуто успел подхватить его под руку, прежде чем он упал, и удержал на дрожащих ногах. Медик не слишком бережно уложил его обратно на кровать. — Я тебе говорил, — рявкнул Кабуто. — Ты не сможешь. Ты даже не выйдешь из этой комнаты, прежде чем рухнешь без сил. — Мне нужно найти Хинату, — упрямо повторил Саске. — Сначала сосредоточься на восстановлении. После этого делай что хочешь. Мне все равно, — ответил Кабуто. — Я ей это обещал. «Ты ей обещал?» — недоверчиво спросил Саске. — Расскажи, что случилось. — Кабуто на мгновение замялся, прежде чем ответить. — Я и сам не совсем уверен, но… — начал Кабуто. — Она сказала, что ранила тебя, но уже дала противоядие и попросила меня позаботиться о тебе. Она так и не объяснила, что произошло между вами. По крайней мере, вам двоим удалось победить Мадару. Сейчас Мадара был последним, о чем он думал. Этот человек был мертв, его тело уже превратилось в пепел. Все, о чем он мог думать, — это Хината: где она и почему не убила его. Он вспомнил, какое счастье разлилось в его груди, когда Мадара наконец ушла, и подумал, что теперь у него наконец-то будет семья. Он крепко обнял ее и поцеловал — и тут же почувствовал резкую боль в плече. На мгновение он не понял, что произошло. Может быть, это была рана, полученная в схватке с Мадарой, которую он не заметил из-за прилива адреналина. Но рукоять кинжала сжимали ее нежные руки. Она раскрыла свой план — соблазнить его, а потом убить, — и каждое ее слово было как лезвие, вонзающееся в его сердце. Возможно, разбитое сердце — это метафора, но боль была настоящей. И все же он не мог заставить себя ненавидеть ее. В его глазах она по-прежнему была самой красивой женщиной на свете. Он по-прежнему хотел, чтобы она была последним человеком, которого он увидит перед смертью. Он не мог заставить себя сожалеть ни об одном проведенном с ней мгновении и именно тогда понял, что безнадежно и беспомощно влюблен в нее. Даже если бы он с самого начала знал о ее планах, он все равно бы в нее влюбился. Почему он до сих пор жив? Она могла бы убить его и тем самым свершить свою месть. Никто бы ее не остановил. Зачем она сделала противоядие для того, кого с самого начала планировала убить? Он хотел верить — нет, он отчаянно надеялся, — что она действительно влюбилась в него, пусть и немного. Что не все, что было между ними, было притворством. И именно поэтому она его не убила. И единственный способ это выяснить — найти ее и спросить самому. Где бы она сейчас ни была, он найдет ее и потребует ответа. Но сначала ему нужно прийти в себя. «Сколько времени займет мое восстановление?» — спросил он. «Четыре месяца», — ответил Кабуто. «Пусть будет два». «Хорошо», — раздраженно согласился Кабуто. Он не понимал, как Хината могла терпеть этого придурка. «Вылечи меня, — сказал Саске. — Дай мне лекарство. Делай все, что нужно». Мне нужно восстановиться как можно быстрее». Английский Русский «Для начала оставайся на месте и не торопи меня, — отчитал его Кабуто. — Сначала мне нужно тебя осмотреть». Саске молчал и не шевелился, на удивление послушно, пока Кабуто водил светящейся чакрой рукой у него над головой. Хината была права. Ему нужна была мотивация, цель. И даже сейчас это была она. Подожди меня, Хината. Хината до сих пор помнила это так, словно это случилось вчера. Ужас, охвативший ее, когда Мадара уставился на нее. Дрожь, пробежавшая по ее спине, когда кинжал полоснул его по щеке. И в тот момент, когда его Сусаноо наконец рухнуло, его тело начало распадаться прямо у нее на глазах. Все произошло так быстро, что она едва успевала за происходящим. Ее дрожащие ноги едва не подкосились, когда она ступила на землю. Но ей было все равно. В ее глазах был только он. Заставив себя бежать на подкашивающихся ногах, она чуть не врезалась в него и крепко обняла за шею. Она уткнулась лицом в его грудь, вдыхая знакомый хвойный аромат — тот самый аромат, который, как она боялась всего несколько мгновений назад, она больше никогда не почувствует. Она страстно поцеловала его, ощущая вкус счастья и облегчения. На мгновение она забыла о своем плане. Она действительно верила, что у них с ним может быть будущее — семья. Она словно в тумане выхватила кинжал из рукава и вонзила его ему в плечо. Ее тело двигалось механически, пока она объясняла свой план, говорила, что все, что между ними было, — ложь, хотя разум кричал, что это неправда. Она была почти уверена, что он лжет, когда говорит, что все еще любит ее, несмотря на ее предательство. Но тепло в его глазах не угасало, даже когда каждое ее слово ранило его до глубины души. Она гадала, сошел ли он с ума или просто глуп. Скорее всего, и то, и другое. С самого начала она планировала использовать его, а потом убить. Он и так был полон решимости свергнуть Мадару, но она подумала, что он будет сражаться еще упорнее, если у него будет что-то — или кто-то, — кого нужно защищать. Учихи славились своей страстной любовью, поэтому соблазнить его казалось идеальной стратегией, хотя она и не была уверена, что это сработает. Но каким-то образом сработало. Он по-настоящему влюбился в нее. Чего она никак не ожидала, так это того, что он ответит ей взаимностью. Поначалу все это было притворством: она краснела, запиналась, притворялась смущенной, когда он смотрел на нее. Но в какой-то момент все это перестало быть притворством. Не успела она опомниться, как эти реакции стали для нее естественными. Она все реже и реже думала о Наруто. Теперь ее мысли занимал Саске. Иногда она даже забывала, что притворялась. Она пыталась отрицать это — вплоть до того момента, как переспала с ним. Но когда он был готов убить ее, а потом покончить с собой, лишь бы не принуждать ее к материнству, которого она никогда не хотела, она больше не могла лгать самой себе. Она по-настоящему влюбилась в него. И в каком-то смысле это было вполне логично. Он заботился о ней, защищал ее, спасал ее. Он был готов пожертвовать всем ради нее. Он дал ей все, о чем она могла мечтать от мужчины. Он дал ей гораздо больше, чем Наруто. Тогда она поняла, что никогда не сможет его убить. Лезвие остановилось прямо над его сердцем. Слезы капали на его рубашку, ее плечи сотрясались от рыданий. Нет, она не могла его убить. Она не хотела этого делать. Она медленно убрала кинжал, и с ее губ сорвался долгий, тяжелый вздох. Она протянула руку и коснулась его лица. Выражение его лица было странно умиротворенным — без тревоги и ненависти. Он действительно ни о чем не жалел и готовился умереть счастливым. Она никогда в жизни не двигалась так быстро. Сунув руку в рукав, она достала маленький пузырек — противоядие, которое она не должна была создавать. Возможно, в глубине души она всегда знала, что не сможет его убить. Прижав флакон к его губам, она заставила его проглотить противоядие. Прозрачная жидкость быстро потекла по его горлу, а ее рука нежно скользила по его шее, побуждая его сглотнуть. Английский Русский Она осторожно положила его голову себе на колени, нежно проводя пальцами по его умиротворенному лицу. Она любила этого мужчину. Она хотела быть с ним, но знала, что не заслуживает этого. Он мог бы простить ее, но она сама никогда бы себя не простила. Он заслуживал кого-то получше, кого-то, кто никогда бы не обманывал его и не причинял ему боль, как она. Она оставалась с ним до тех пор, пока его пульс не выровнялся, а к лицу не вернулся румянец. Она ни разу не отвела от него глаз. Наклонившись, она нежно поцеловала его в лоб, веки, щеки и, наконец, в губы. Последний поцелуй затянулся — до тех пор, пока их не прервали приближающиеся шаги. Кабуто бросился к ним, на его лице читались растерянность и беспокойство. — Что случилось? — спросил он, опускаясь на колени рядом с Саске. Он быстро осмотрел тело мужчины и заметил, что, кроме ножевой раны на плече, серьезных повреждений нет. Эта рана не должна была быть смертельной, если бы не окровавленный кинжал, лежавший рядом. «Я ударила его ножом», — тихо сказала она, и ее глаза наполнились слезами. Кабуто нахмурился, но не стал настаивать. Вместо этого он задал самый важный вопрос. «А что с Мадарой? Он мертв?» «Да». — Хорошо, — с трудом выдохнул Кабуто, только сейчас осознав, что задерживал дыхание. Возможно, теперь он наконец сможет спать спокойно, не опасаясь, что Мадара в любой момент лишит его жизни. — Пожалуйста, позаботься о Саске, — тихо сказала Хината, поднимая его голову со своих колен и собираясь встать. — Подожди, — окликнул ее Кабуто. — Куда ты идешь? — Освобождать своих друзей. Возвращение в темницу пробудило воспоминания, которые она предпочла бы похоронить. Дни, когда она была вынуждена жить там, когда с ней обращались как с животным, когда она питалась лишь чёрствым хлебом и холодной водой. Активировав Бьякуган, она быстро нашла своих друзей. Каждый из них был заперт в отдельной камере, разбросанных по всему подземелью. К счастью, никто из них не получил серьезных травм. Она быстро направилась к первой камере на третьем этаже, где держали Кибу. У двух охранников, стоявших снаружи, не было ни единого шанса. Она быстро справилась с ними, оставив лежать без сознания на полу. Скорее всего, они и не подозревали, что Мадара уже мертв. Когда она открыла дверь камеры, Киба уже стоял на ногах и скалил на нее зубы, как загнанный зверь. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, на кого он смотрит. — Хината? — хрипло прошептал он. — Это правда ты? Воздух вырвался из его легких, когда она бросилась к нему, едва не задушив в крепких объятиях. Ей не нужно было ничего объяснять — она просто обняла его. Его нос не обманешь. Она почувствовала, как по его телу пробежала дрожь, когда он застыл на месте. Уткнувшись носом в ее волосы, он глубоко вдохнул, снова и снова принюхиваясь, словно все еще не мог поверить, что это действительно она. — Как? — спросил он, когда они наконец отстранились друг от друга, и обхватил ее лицо ладонями. — Сейчас я не могу этого объяснить, но... — сказала она, опускаясь на колени, чтобы осмотреть сковывающие чакру наручники на его запястьях. — Я вытащу тебя отсюда. Она искала слабое место в оковах. Найдя его, она направила туда свою чакру. Через мгновение кандалы зажужжали и разорвались, обломки с грохотом упали на каменный пол. Киба резко выдохнул, когда чакра вернулась в его тело, мощными волнами разливаясь по венам. «Мадара мертв», — сказала Хината, уже работая над второй скобой. «Что?» Его глаза расширились от удивления. «Как?» «Это долгая история», — сказала она, старательно избегая его вопроса. «Расскажи», — настаивал он. Когда она по-прежнему отказывалась отвечать, он схватил ее за плечи и заставил посмотреть ему в глаза. — Что случилось? Английский Русский — Теперь ты свободна, — тихо сказала она. — Пожалуйста, освободи остальных. Их всех держат в этой темнице. — Нет, — он покачал головой. — Пока ты не расскажешь мне, что случилось. Она помолчала, прежде чем заговорить. — Я больше не могу оставаться в Конохе. — Что? — Его хватка слегка усилилась. — Почему? — Я должна найти Ханаби. — Где она? Разве она тоже не была здесь в заточении? «Раньше была, — ответила Хината. — Но теперь нет. Вот почему мне нужно ее найти». Киба вглядывался в ее лицо, и на его лице отразилась тревога. «Ты ведь вернешься в Коноху, когда найдешь ее… правда?» Его сердце сжалось, когда она покачала головой. «Почему? — спросил он. — Хината, это наш дом». «Нет, Киба». Она обхватила его лицо ладонями и нежно стерла грязь с его щеки. «Я не могу больше здесь оставаться. Я совершила ошибку». «Какую ошибку?»»” потребовал он. “И ты все еще не рассказал мне, как умер Мадара”. “Пожалуйста, Киба”, - мягко взмолилась она. “Просто иди и освободи остальных. Мне нужно найти Ханаби. “Хината—” “Пожалуйста, не ищи меня после этого”. Прежде чем он успел возразить, она заключила его в еще одно крепкое объятие. На мгновение ей показалось, что это тот самый день перед отъездом на войну, когда их команда вот так обнималась, обещая, что все вернутся. Видимо, сдержать обещание не смогла только она. — Пожалуйста, передай Сино и Куренай-сенсею, что я их люблю, — прошептала она ему на ухо. — И что я прошу прощения. Он хотел возразить. Заставить ее остаться. Но понимал, что не может. Несмотря на хрупкую внешность, Хината всегда была упрямой. Если она что-то решала, никто не мог ее переубедить. Именно эта упрямая решимость позволила ей поверить в Наруто задолго до того, как остальная часть деревни признала его героем. Его взгляд был прикован к тому месту, где она стояла, еще долго после того, как она ушла. Он не знал, что произошло, но если Хината решила, что больше не может оставаться в Конохе, кто он такой, чтобы ей мешать? В конце концов, она всегда была такой — нежной, тихой... и если она что-то решала, ее было не остановить. “Нихан”. Хината вздрогнула, услышав голос сестры. Даже в самые мрачные моменты жизнерадостный тон Ханаби поднимал ей настроение. — Ты какая-то рассеянная, — сказала Ханаби. — О чем ты думала? — Ни о чем, — ответила Хината, слегка покачав головой. — Я в порядке. Но Ханаби ей не поверила. Она нахмурилась, а затем раздраженно вздохнула. Когда три месяца назад Хината нашла ее и сказала, что Мадара мертв, Ханаби подумала, что они наконец-то смогут жить спокойно — может быть, даже впервые в жизни наслаждаться жизнью вместе. Но она ошибалась. Ее сестра стала совсем другой. Хината была несчастна. Иногда она даже казалась... подавленной. И Ханаби подозревала, что это как-то связано с тем, что произошло, когда она была с Саске. Она много раз пыталась расспросить Хинату, но та так и не рассказала ей всю историю. Она лишь говорила, что Саске — хороший человек и что он хорошо к ней относился. Они вместе победили Мадару, и за это она была ему благодарна. Ханаби ей поверила. Но она была уверена, что Хината недоговаривает. И какой бы ни была эта правда... она медленно разрушала ее сестру. Было больно видеть Хинату в таком состоянии. И хуже всего было то, что Ханаби понятия не имела, как это исправить. Английский Русский Она знала, что это может сделать только один человек — Саске. Он был причиной этого — и поэтому только он мог это исправить. Ханаби взглянула на сестру. Хината взбивала крем для кексов гораздо дольше, чем нужно. Смесь уже начала расслаиваться. Даже тот, кто ничего не смыслит в выпечке, как она, мог бы сказать, что ничего хорошего из этого не выйдет. Но Хината, казалось, ничего не замечала. Она была слишком погружена в свои мысли. Может, ей стоит найти Сасукэ и заставить их обоих сесть и поговорить, потому что это уже слишком затянулось. Она хотела вернуть свою прежнюю сестру. Хината, которая легко улыбалась и смеялась без принуждения. Потому что женщина, стоявшая перед ней, казалась не более чем оболочкой. Она существовала, но не жила по-настоящему. Ее взгляд снова упал на Хинату, и сердце сжалось. Даже безразличие Наруто после нападения Пейна не ранило ее так сильно. Ханаби потянулась к руке сестры и почувствовала, как Хината тут же отпрянула, словно забыв, что они разговаривали всего несколько минут назад. Ханаби осторожно взяла у нее из рук венчик. Когда Хината в замешательстве посмотрела на нее, она мягко улыбнулась. «Почему бы тебе не отдохнуть? — предложила она. — Я обо всем позабочусь». «Но ты не умеешь печь», — тихо возразила Хината. — Тогда я съезжу в город и куплю нам кексы и булочки с корицей. — Но я уже... — Не думаю, что из этого что-то получится. Только тогда Хината обратила внимание на свои капкейки. Крем растекся, коржи слегка подгорели... совсем не похоже на нежные десерты, которые она обычно готовила. Она смущенно опустила глаза, а затем выдавила из себя слабую улыбку. «Ты права, — кивнула она. — Я… пойду немного отдохну». Она развернулась и тихо вышла из кухни. Ханаби провожала сестру взглядом, пока та не скрылась из виду. Что бы ни тяготило Хинату, это медленно убивало ее. Ханаби оставалось только надеяться, что Саске найдет их, пока не стало слишком поздно. Глава 20 (http://archiveofourown.org/works/74037201/chapters/215403696) Примечания: Это последняя глава. Надеюсь, она вам понравится так же, как и мне ☺ Спасибо всем за терпение и поддержку. Благодаря вам эта история появилась на свет Хината снова попробовала приготовить кексы — любимые пирожные Ханаби. Ханаби спросила, почему она больше не печет булочки с корицей. Хината лишь улыбнулась и сказала младшей сестре, что ей вдруг полюбились кексы. Но на самом деле она избегала булочек с корицей, потому что они напоминали ей о Саске — о том, как он приносил их ей, когда хотел поднять ей настроение. Она думала, что воссоединение с Ханаби вернет ей ощущение целостности, но жестоко ошибалась. В последнее время ей казалось, что она живет в каком-то другом мире. Когда она не погружалась в мысли о своем предательстве и чувстве вины, ее мысли обращались к нему, и она задавалась вопросом, как у него дела. Возможно, он уже забыл о ней и нашел себе другую женщину. А может, он затаил на нее обиду и теперь ищет ее, чтобы отомстить. Почему-то последнее решение далось мне легче. Мысль о том, что он с другой женщиной, беспокоила ее больше, чем она хотела бы признать, хотя у нее не было на это права. По крайней мере, если он ее ненавидел, это означало, что он все еще думает о ней — пусть даже из злости. Даже безразличие Наруто после ее отчаянного признания раньше не причиняло ей такой боли. С ним эта боль была глухой и отдаленной, она постепенно утихала со временем. Английский Русский Она исчезла совсем, когда в ее жизни появился Саске. Но с Саске боль была другой. Острее. Жесточе. Чувство вины и сожаления только усугубляли ситуацию: она была настолько ослеплена жаждой мести, что не замечала сокровище, которое находилось прямо у нее под носом. И винить ей было некого, кроме себя. Должно быть, ее страдания были очевидны, потому что Ханаби сразу это заметила. Хината знала, что это и ее тоже задевает. Ханаби было больно видеть ее в таком состоянии, но она сохраняла терпение и понимание. Даже не зная всей истории, Ханаби молча подставила ей плечо, просто чтобы поддержать. И за это Хината была ей глубоко благодарна. Когда-то она верила, что время все лечит. Теперь она уже не была в этом так уверена, особенно когда чувство вины день за днем терзало ее, напоминая о том, как она предала человека, который только и делал, что любил и защищал ее. Она перестала взбивать сливки, когда на кухню вбежала Ханаби с широко раскрытыми глазами, словно увидела привидение. «Ничан», — позвала она. «Что случилось?» — встревоженно спросила Хината. «Он здесь». «Кто?» «Саске, — чуть не закричала от волнения Ханаби. — Он снаружи. Он хочет тебя видеть». «Что?» На мгновение Хината застыла, пытаясь осмыслить услышанное. Не успела она опомниться, как Ханаби схватила ее за руку и потащила к двери, практически волоча на встречу с мужчиной, который уже несколько месяцев не давал ей покоя. «Он нашел тебя, ничан, — взволнованно пискнула Ханаби. — Наконец-то». «Н-нет, нет, — запротестовала Хината, упираясь пятками в землю и пытаясь вырваться. — Я не могу с ним встретиться». «Что?» — недоверчиво спросила Ханаби. — Ты явно этого хочешь. — Нет, я... — Даже я это вижу, а я даже не знаю, что именно произошло между вами. — Ханаби, ты не понимаешь, — отчаянно сказала Хината. — Я его не заслуживаю. Я ему солгала. Я его предала. Я... — Но он явно хочет тебя. Прежде чем Хината успела возразить, Ханаби перебила ее, полная решимости вразумить упрямую сестру. Хината уже однажды страдала из-за любви к человеку, который не отвечал ей взаимностью. На этот раз Ханаби не позволит ей оттолкнуть единственного человека, который по-настоящему любит ее и заботится о ней, из-за ошибок прошлого, до которых самому мужчине явно нет дела. — Если бы не это, зачем бы ему было тащиться из Конохи, чтобы найти тебя? — спросила Ханаби. — Ты же знаешь, как тщательно мы скрывались от остального мира? И все же ему удалось нас выследить. Он нашел тебя. — Тогда нам нужно лучше прятаться, — пробормотала Хината. — Нет, ничан, — раздраженно вздохнула Ханаби. — Это значит, что он хочет тебя настолько сильно, что готов преодолеть все препятствия, которые ты ему чинишь. Она крепче сжала руку Хинаты, ее голос стал мягче, но по-прежнему звучал твердо. — Если ты действительно сожалеешь о том, что сделала с ним, выйди и встреться с ним лицом к лицу. Не прячься здесь, как трусишка. Ее бледные глаза встретились с глазами Хинаты. — И Хината, которую я знаю — моя сестра, старшая дочь великого клана Хьюга, - не трус. Хината не могла отрицать правды в словах Ханаби. И все же ее сердце все еще трепетало. В голове у нее помутилось, и она механически переставляла ноги, пока Ханаби тащила ее на улицу. Когда ее светлые глаза наконец встретились с его темными, ей показалось, что весь остальной мир просто исчез, и остались только они двое. Она даже не заметила, как Ханаби ускользнула, озорно улыбаясь. «Я оставлю вас наедине», — сказала Ханаби, подмигнув сестре, и убежала вприпрыжку. После ухода младшей сестры повисла тишина, и Хината вдруг пожалела, что не осталась. Она не была уверена, что справится со всем в одиночку. Английский Русский Она смущенно опустила взгляд, не в силах даже посмотреть на него. Ей никогда не было так тяжело — даже в ту ночь, когда она появилась на пороге его дома в качестве наложницы. Мысли в голове путались, она никак не могла подобрать слова, чтобы отреагировать на его внезапное появление. Если бы он пришел отомстить — наказать ее за предательство и обман, — она бы с радостью приняла его наказание, если бы оно не означало смертный приговор. Ей еще нужно было позаботиться о сестре. Все остальное… она могла бы принять. «Хината». Она вздрогнула, когда он окликнул ее по имени. Еще больше ее шокировала теплота в его голосе — та же теплота, с которой он обращался к ней до того, как она его предала. По ее спине пробежала невольная дрожь. — Не хочешь пригласить меня войти? — тихо спросил он. — Д-да, — выдохнула она. — Пожалуйста… входи. — У тебя уютный дом, — заметил он, войдя внутрь и медленно обводя взглядом комнату. — Он напоминает мне мой старый дом недалеко от границы Кири. Когда она промолчала, он продолжил. «Мне нравился этот дом. С ним связано много хороших воспоминаний». Его тон оставался спокойным. «Жаль, что Мадара сжег его дотла». При упоминании об этих воспоминаниях ее лицо вспыхнуло. Несмотря на обман, большинство из них были настоящими. Они были реальными, хотя она изо всех сил пыталась убедить себя, что все между ними — не более чем ложь. — Как дела у всех в Конохе? — спросила она, пытаясь перевести разговор на более безопасную тему. — С ними все в порядке, — ответил он. — Какаши теперь Хокаге. Кабуто открыл клинику в Конохе. Хоть он и все еще под надзором, думаю, он просто рад, что Мадары больше нет. — Приятно это слышать, — пробормотала она. «Они расспрашивали меня о тебе... о нас, — продолжил он. — Я сказал им, что мы вместе победили Мадару, но остальное оставил при себе. Я подумал, что ты захочешь, чтобы все, что между нами было, осталось между нами». — Хм… спасибо, — тихо сказала она. Указав на небольшой столик в гостиной, окруженный несколькими стульями, она добавила: — Пожалуйста, присаживайтесь. Я заварю вам чай. Она ушла на кухню и через несколько минут вернулась с чайником. Аккуратно налила чай для них обоих и отставила чайник в сторону. Саске поднял чашку и, не колеблясь, выпил, с тихим звоном поставив пустую чашку обратно на стол. «Ты не боишься, что она может быть отравлена?» — тихо спросила она. «Если бы ты действительно хотела меня убить, — спокойно ответил он, — ты бы уже это сделала». «Прости, Саске», — прошептала она, опустив взгляд. Она не могла смотреть на него, не чувствуя, как ее изнутри терзает чувство вины. «Было бы ложью сказать, что ты не причинил мне боли». Между ними повисла тишина, прежде чем он спокойно продолжил: «Мне потребовалось три месяца, чтобы полностью восстановиться... и еще год, чтобы найти тебя. Должен признаться, это было непросто. Иногда я даже сомневался, что когда- нибудь тебя найду». «Нам пришлось скрываться, — тихо сказала она. — Люди, которые когда-то работали на Мадару, могли захотеть отомстить нам». «Ты же знаешь, я бы защитил тебя от них всех». «Это было до моего предательства, — прошептала она, и в ее бледных глазах заблестели слезы. — Теперь я не заслуживаю твоей защиты. Я не заслуживаю тебя». Он оказался рядом с ней быстрее молнии. Он схватил ее за запястье, рывком поднял на ноги и крепко обнял. Ее тихий вздох заглушила его грудь, а он нежно провел пальцами по ее волосам, прижимая ее к себе. Какое-то время они просто стояли, наслаждаясь теплом друг друга — тем, чего оба были лишены уже несколько месяцев. Хината была слишком потрясена, чтобы говорить или хотя бы реагировать. Ее сердце мгновенно смягчилось, и ей захотелось раствориться в его объятиях. Но разум неустанно Английский Русский напоминал ей о предательстве, нашептывая, что она не имеет права принимать его любовь. В конце концов разум взял верх. Она начала вырываться. «П-отпусти меня», — слабо запротестовала она. Он слегка отстранился, на его лице отразилось разочарование. «Ты ударила меня ножом, отравила, — сказал он, нахмурившись. — И я даже не могу тебя обнять?» «Я тебя не заслуживаю», — повторила она, пытаясь отстраниться, но его рука крепче сжала ее талию, не давая вырваться. «Разве я не говорил тебе раньше? — тихо спросил он. — Ты могла бы убить меня тысячу раз, но я бы все равно любил тебя». «Саске...» — Ты уже трижды пыталась меня убить, — как ни в чем не бывало продолжил он. — Так что у тебя в запасе еще примерно девятьсот девяносто семь попыток, прежде чем я решу тебя бросить. «З-зачем ты все еще любишь меня?» — воскликнула она, и слезы потекли по ее щекам. «Я предала тебя. Я обманула тебя». «Возможно, все, что было между нами, началось с лжи, — тихо сказал он, — но так было не всегда. Я уверен, что ты давно перестала притворяться передо мной. Так что нет… Ты меня не обманывала». Он осторожно отпустил ее запястье и указал на свои глаза. «От этих глаз ничего не ускользает, — тихо сказал он. — И ты далеко не такая хорошая лгунья, как тебе кажется». «Ты хочешь сказать, что прощаешь меня?» «Я никогда тебя не осуждал». «Почему ты так добр ко мне?» «Потому что я люблю тебя», — прошептал он, наклоняясь, чтобы робко поцеловать ее. Нежное прикосновение согрело ее грудь, ослабив узел, который так долго сжимал ее сердце. Нахлынули воспоминания обо всех поцелуях, которыми они обменивались в прошлом, и по ее щекам потекли слезы. С их последнего поцелуя прошло больше года, но они все равно чувствовали себя так, словно и не расставались. Он слегка отстранился и убрал несколько выбившихся прядей с ее лица. Сколько раз он видел ее во сне и просыпался в одиночестве посреди ночи? Наверное, каждую ночь в течение последнего года. Только поиски брата могли сравниться с тем, как отчаянно он искал ее. Иногда он даже задавался вопросом, найдет ли он ее когда-нибудь, но всегда гнал от себя эту мысль, пока она не укоренилась в его сознании. Если он не найдет ее в этом году, то продолжит поиски в следующем, и в следующем за ним… пока наконец не найдет. Да, эта женщина несколько раз пыталась его убить, но она не сделала этого, хотя могла. Если бы она действительно хотела его смерти, он был бы уже мертв. Если бы быть с ней означало жить в постоянной опасности, время от времени уворачиваясь от ее кинжала, он бы с радостью согласился. Это просто часть жизни шиноби. Он нежно взял ее руку и приложил к своей груди, чтобы она почувствовала ровный ритм его сердца. «Это сердце принадлежит тебе, — тихо сказал он. — И если однажды ты его остановишь... я ни о чем не буду сожалеть». Он сделал паузу, прежде чем продолжить. «Так... можешь ли ты снова впустить меня в свою жизнь?» Ее губы дрогнули от его признания. Даже после всего, что она ему сделала, он по- прежнему любил ее беззаветно — по-прежнему защищал ее, по-прежнему без колебаний предлагал ей свое сердце. Она никогда не смогла бы найти мужчину лучше. Возможно, с ее стороны было эгоистично снова принять его, ведь она искренне верила, что он заслуживает кого-то получше. Но в то же время это он выбрал ее. Вместо ответа она обхватила его лицо ладонями и снова поцеловала. Их дыхание смешалось, поцелуй стал глубже, наполненный всеми теми чувствами, которые она с трудом могла выразить словами. Каждое движение ее губ было попыткой передать то, что едва ли могло выразить ее сердце. Английский Русский «Я люблю тебя, — шептала она между поцелуями. — Я посвящу остаток жизни тому, чтобы загладить свою вину... Если ты позволишь». «Глупышка, — прошептал он, нежно прикусив ее нижнюю губу. — Тогда в качестве наказания ты никогда больше не покинешь меня». «Договорились». Обещание было скреплено еще одним поцелуем. В ее груди разлилось счастье. Впервые за несколько месяцев с души Хинаты словно свалился тяжкий груз. В объятиях Саске чувство вины, которое так долго ее терзало, начало медленно угасать, сменяясь чем-то более теплым и светлым. Надежда. И на этот раз она больше не упустит свой шанс. — Но мне нужно кое-что у тебя спросить, — сказал он. Когда она в замешательстве посмотрела на него, он продолжил: «Если ты с самого начала планировала меня соблазнить... Почему тогда ты сопротивлялась моим ухаживаниям?» На ее губах появилась легкая улыбка. Вместо ответа она просто привстала на цыпочки и снова поцеловала его, не дав ему договорить. Она никогда не даст ему ответ. Это останется ее маленьким секретом, который она собиралась хранить до конца своих дней. Четыре года спустя Хината поставила чашку на стол и нежно погладила свой округлившийся живот. Через окно она смотрела, как с деревьев опадают листья, а в стекле едва виднелось ее отражение. На ее губах медленно расцвела улыбка, когда она увидела маленького мальчика с темно- синими волосами, который приближался к ней сзади. «Мамочка, мамочка, — позвал он, подбегая к ней с плюшевым мишкой в руках. — Ты не могла бы выйти в сад? Мы с папой хотим тебе кое-что показать». Она протянула руку и ласково взъерошила ему волосы, а затем осторожно поднялась на ноги. Медленно шагая, она последовала за сыном в сад. «Что случилось, Дайсукэ?» — с любопытством спросила она. Вместо ответа он просто взял ее за руку, и его маленькие ножки замедлили шаг, подстраиваясь под ее темп. В конце концов, его мать была на шестом месяце беременности и не могла идти быстро. «Не могу тебе сказать, — ответил он с ухмылкой. — Тебе нужно увидеть это самой». Как только они вошли в сад, с ее губ сорвался тихий вздох. Вдоль дорожки перед ней тянулись ряды роз — красные, розовые и оранжевые цветы были аккуратно высажены в ряд, образуя красочную аллею. Посреди нее гордо стояли ее муж и второй сын, оба перепачканные землей, но сияющие от радости. — Как красиво, — прошептала она, шагнув вперед. Саске быстро подошел к ней и осторожно взял за руку, чтобы поддержать. — Мы работали над этим все утро, — сказал он. — Я и мальчики. — Да, да, — с энтузиазмом добавил другой мальчик, с такими же темными волосами, как у отца. — Я очень помогал папе, пока Дайске гонялся за бабочкой. «Я тоже помогал папе!» — возразил Дайсукэ, покраснев от обвинений брата. — «Кенсукэ просто завидует, потому что я активировал свой шаринган раньше него, хотя он на пятнадцать минут старше меня». — Я не такой! — выпалил Кенсуке, чувствуя, как краснеют его щеки. — Неважно, активируешь ты свой Шаринган или нет, — сказал Саске, опускаясь на колени рядом с темноволосым мальчиком. — Мы с твоей матерью любим тебя одинаково. — Правда? — нерешительно спросил Кенсуке. — Я думал, ты хочешь, чтобы у тебя был сильный сын. — Ты сильный, — мягко сказала Хината, погладив его по голове. — Твой отец — самый сильный человек из всех, кого я знаю, и ты такой же, как он. От ее слов его глаза заблестели, словно крошечные звездочки, а затем на лице появилась широкая улыбка. Затем он озорно улыбнулся, глядя на младшего брата. Английский Русский «Видишь? — ухмыльнулся он. — Мама сказала, что я весь в папу». «Мы близнецы, — надулся Дайсукэ. — Так что я тоже весь в папу». «И я жду не дождусь, когда у меня появится племянница, такая же, как моя сестра». «Тетя Ханаби!» — закричали мальчики и бросились к молодой женщине. Ханаби рассмеялась и обняла их, не обращая внимания на то, что их рубашки испачкались. — Ну разве не прелесть? — сказала она, оглядывая сад с рядами роз. — Вы с папой помогали? — Да! — хором ответили близнецы, едва сдерживая гордость. Сасукэ тихо вздохнул. Кенсуке слишком сильно напоминал ему самого себя в юности, а Дайсукэ унаследовал мягкий характер Хинаты, хотя и не боялся высказываться, когда это было необходимо. Во время первой беременности Хината родила мальчиков-близнецов, с которыми, конечно, было немало хлопот. К счастью, Ханаби не раз приходила на помощь. А теперь Хината снова была беременна. На этот раз он мог надеяться только на дочь. Трое детей. Именно этого хотел Мадара. — Я сначала отведу мальчиков в душ, — сказал Саске, подхватывая их на руки. — Не хочу, чтобы они испачкали Хинату. Это вредно для ребенка. — Да, папочка! — радостно согласились близнецы. После купания они собирались провести время с мамой и тетей, а значит, их ждет настоящий праздник. «Эти мальчики просто прелесть, — сказала Ханаби, глядя, как Саске и ее племянники скрываются за дверью. — Но с ними точно не соскучишься». Хината улыбнулась, не в силах не согласиться с сестрой. Однако, взглянув на Ханаби, она заметила, как по щекам молодой женщины разливается легкий румянец — редкое зрелище. «Что такое, Ханаби?» — с любопытством спросила она. «Ну… Мне нужна твоя помощь кое в чем. — В чем именно? Ханаби явно смутилась, но расправила плечи и заставила себя продолжить. — В городе есть парень, который мне нравится. Он очень популярен... вроде того, каким был твой муж. Она на мгновение замялась, прежде чем закончить. — Так что... мне нужен твой совет. Хината удивленно моргнула, а затем на ее губах медленно появилась понимающая улыбка. Ханаби переехала в город четыре года назад, вскоре после воссоединения Хинаты и Саске. Теперь она снимала там квартиру и часто навещала их — и близнецов. «Мужчины хотят только того, чего не могут получить», — спокойно сказала Хината. Глаза Ханаби расширились, когда ее осенило. Ее сестра могла казаться застенчивой и нежной, но при желании она могла быть на удивление соблазнительной. — Поняла, сестра, — с улыбкой ответила Ханаби. Хината осталась в саду, а Ханаби ушла в дом, нежно положив руку на небольшой округлившийся живот. Розы тихо покачивались на ветру, их яркие цветы выделялись на фоне безмятежного дня. Из дома доносился приглушенный смех сыновей и спокойный голос Саске, который пытался уговорить их не расплескивать слишком много воды. Ее губы тронула теплая улыбка. Жизнь не была легкой. В ней были боль, ошибки и прощение. Но каким-то образом, несмотря ни на что, они снова нашли друг друга. Позади нее раздались шаги. Сильные руки обняли ее за талию, и Саске легонько прижался подбородком к ее плечу. «О чем-то задумалась?» — прошептал он. Хината слегка покачала головой, прижимаясь к нему. «Нет, — тихо ответила она. — Просто… чувствую благодарность». И пока она стояла там, в окружении роз, смеха и тепла, исходящего от любимого человека, Хината поняла, что наконец-то нашла ту жизнь, которую всегда искала. Плавник. Close (#) Английский Русский
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник