Сквозь битые пиксели

G
В процессе
44
Размер:
планируется Миди, написана 61 страница, 21 094 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
44 Нравится 78 Отзывы 12 В сборник

Глава 6 (Экстра 5)

Настройки
Я почувствовала, как горло перехватила горькая судорога, и невольно сглотнула подступившую желчь. Сердце пустилось вскачь, выбивая рваный ритм в груди. Нужно было дышать. Глубоко, ровно, но сейчас всё это казалось бесполезным шумом. Каллисто мгновенно уловил перемену в моем состоянии. Его взгляд, еще секунду назад теплый и расслабленный, сделался острым, как лезвие клинка. — Принцесса, что случилось? — в его голосе прозвучало не просто беспокойство, а холодная готовность немедленно устранить любую угрозу. — Мои братья... они здесь, — выдохнула я, стараясь придать голосу твердость, но он предательски дрогнул на последнем слове. Я видела, как Каллисто едва заметно напрягся. Он ничего не знал об их прошлых проступках в деталях, но моего страха ему было достаточно, чтобы вынести им приговор. Он молча перехватил мою ладонь, крепко сжав её в своей. Это простое приземляющее движение помогло мне вынырнуть из пучины паники. Немного придя в себя, я заставила разум работать. План созрел сам собой.

***

Стоило нам переступить порог квартиры, как ко мне стали приближаться оживленные, почти радостные голоса. Очевидно, они ожидали меня. Я замерла в прихожей, надев на лицо маску абсолютного, ледяного спокойствия — ту самую, которую когда-то отточила до совершенства в роли Пенелопы Экхарт. Каллисто стоял чуть позади меня, возвышаясь над моим плечом подобно грозовой туче. Голоса смолкли почти мгновенно. Радостное выражение на лицах моего первого и второго старших братьев сменилось сначала полным недоумением, а затем — смесью шока и настороженности. Они застыли, не зная, как реагировать на присутствие незнакомого, пугающе уверенного в себе мужчины в моей прихожей. Я невозмутимо поправила сумку на плече и встретила их взгляды, не моргая. — Не ожидала вас увидеть тут сегодня, — произнесла я ровным, почти светским тоном, от которого по спине обычно пробегал холодок. — Но полагаю, вас стоит познакомить. Бросив на Каллисто мимолётный, едва уловимый взгляд, я сделала глубокий вдох и шагнула к ним в гостиную, в которой повисла такая звенящая тишина, что было слышно, как гудит холодильник на кухне. — Это мои старшие братья, — начала я, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — А это Каллисто... Я запнулась всего на мгновение. В голове вихрем пронеслись десятки определений: «друг», «знакомый из-за границы». Но ни одно из них не отражало и сотой доли того, что нас связывало. Мы прошли через ад, через смерть и через границы миров. И играть в «просто друзей» сейчас казалось предательством по отношению к нему. — ...мой парень, — твёрдо закончила я. На этом моменте время в комнате словно застыло. Эффект от моих слов был сродни разорвавшемуся снаряду. У второго старшего брата, который как раз собирался что-то возразить, челюсть едва не встретилась с полом, а первый старший брат застыл со стаканом воды в руке, и я видела, как побелели его костяшки. Сам Каллисто, хоть и сохранил на лице маску невозмутимости, на долю секунды выдал своё удивление — его брови едва заметно приподнялись. Мы обсуждали наши отношения и как они будут развиваться, хоть у нас не было красивых признаний или вопроса «Ты будешь со мной встречаться?». В нашей ситуации такие формальности казались лишними: мы и так знали, что чувствуем друг к другу и что между нами. Но услышать это здесь, перед лицом моих братьев, было для него особенным жестом. Первым тишину нарушил второй старший брат. Он издал какой-то странный звук, похожий на сдавленный смешок, который тут же перерос в возмущённый возглас. — Парень?! Сиён, ты издеваешься? Ты исчезла непонятно куда на несколько дней, не отвечала на звонки, а теперь заявляешься с каким-то... — он окинул Каллисто придирчивым взглядом, — ... непонятным парнем и говоришь, что вы в отношениях? Откуда он вообще взялся? Каллисто, почувствовав агрессию в голосе моего второго старшего брата, не сделал ни шага вперёд, но сама его аура стала ещё более тяжёлой и подавляющей. Он медленно притянул меня к себе за талию, будто защищая, что мой второй старший брат невольно осёкся. — Твоя сестра дала чёткий ответ, — голос Каллисто прозвучал низко и опасно спокойно. Первый старший брат, наконец, поставил стакан на стол. Его взгляд был холодным и изучающим. Он смотрел на Каллисто не как на парня сестры, а как на проблему, которую нужно устранить. — Сиён, нам нужно поговорить. Наедине, — произнёс первый старший брат своим самым «директорским» тоном. — Мы беспокоились. Места себе не находили. И появление этого... человека требует объяснений. Я почувствовала, как рука Каллисто на моей талии напряглась. Я знала этот жест — он был в шаге от того, чтобы вышвырнуть их обоих за дверь, и никакое отсутствие магии его бы не остановило. — Разговаривать мы будем все вместе, — отрезала я, делая шаг вперёд, но не отстраняясь от Каллисто. — Каллисто — самый близкий мне человек. У меня нет от него секретов, особенно тех, что касаются моей семьи. Так что, если у вас есть вопросы — задавайте их так и только так. Мои братья переглянулись. В их глазах читалось удивление и лёгкое раздражение. Но они решили не спорить с моим решением, дабы не испортить наши и без того шаткие отношения ещё сильнее. — Что ж, — процедил первый старший брат, усаживаясь на диван и всем видом показывая, что он не уйдет просто так. — Тогда расскажи нам, молодой человек... где именно вы познакомились и чем ты занимаешься, кроме того, что врываешься в чужие дома без приглашения? Каллисто усмехнулся, и в этой усмешке было столько аристократического пренебрежения, что даже мне стало немного жаль братьев. Он вальяжно опустился в кресло напротив, не выпуская моей руки, тяня меня за собой, чтобы я села рядом. — О, наша история знакомства весьма... интересная, — произнёс он, сверкнув глазами. — Но думаю не мне это вам повествовать. Каллисто перевёл взгляд на меня, и в глубине его глаз я прочла немое понимание. Он знал: у меня уже созрел план. Я точно не собиралась выкладывать им всё. Мои братья — не Каллисто. Они никогда не поверят в историю о попадании в игру, о душе, являющийся осколком души Пенелопы Экхарт и о попадании кронпринца в этот мир вслед за мной. Для них это прозвучало бы как бред сумасшедшей. Моя задача была иной: выставить Каллисто в таком свете, чтобы у них не осталось ни единой щели, к которой можно было бы придраться. Я сделала паузу, позволив тишине стать весомой, и мягко переплела свои пальцы с пальцами Каллисто. — Мы знакомы уже довольно давно, — начала я, и мой голос звучал удивительно чисто и уверенно. — На самом деле, наша встреча произошла вскоре после того, как я вышла из комы. Пока я пыталась заново научиться жить тут, Каллисто был рядом. Я видела, как братья поджали губы при упоминании комы — это была их «ахиллесова пята», их вечное чувство вины. — Сначала мы просто общались. Он помогал мне привыкнуть к реальности, которая казалась мне чужой. Мы долго оставались просто друзьями, — я на мгновение замолчала, бросив на Каллисто взгляд, полный нежности. — Но со временем чувства изменились. Мы поняли, что влюблены друг в друга. Мы начали встречаться некоторое время назад, но я не спешила вас знакомить, так как наши отношения недостаточно продолжительны для этого. Каллисто безупречно подхватил мою игру. Он не стал рассыпаться в любезностях, что было бы подозрительно, а лишь крепче сжал мою ладонь и холодно посмотрел на братьев, словно подтверждая каждое моё слово своим молчаливым присутствием. — Как видите, — добавила я, чуть приподняв подбородок, — он не случайный встречный. Он тот, кто был со мной, когда мне было хуже всего. Мой второй старший брат первым не выдержал этого давления. Он вскочил с места. — Давно?! И ты молчала всё это время? Сиён, ты хоть понимаешь, как это выглядит? Какой-то парень без роду, которого мы в глаза не видели, всё это время крутился рядом с тобой? Где он работает? Кто его семья? Почему я никогда не слышал о нём? Каллисто усмехнулся — этот звук был похож на хруст ломающихся костей. — Твоя самоуверенность забавна, — произнёс он, вальяжно откидываясь на спинку кресла. — Ты считаешь, что если не слышал о каком-то человеке, то он настолько низок для тебя? Моя семья живёт далеко отсюда, и наши дела не касаются вас. Первый старший брат, который до этого молчал, внимательно изучая Каллисто, наконец заговорил. Его голос был тихим, но в нём чувствовалась сталь. — У тебя манеры человека, который привык отдавать приказы, а не подчиняться им. Ты не похож на обычного наёмного рабочего. Твоя осанка, твой взгляд... Откуда ты на самом деле? Я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Первый старший брат всегда был слишком проницательным. Мне нужно было срочно перехватить инициативу, пока он не начал копать слишком глубоко. — Каллисто из семьи похожей на нашу, у них тоже свой бизнес. Они недавно переехали в Корею, хоть и коренные корейцы, — быстро вставила я заранее заготовленную ложь. — У него всё несколько иначе и потому имя его не совсем корейское. Каллисто Регулус. Именно это в нём мне и нравится — он единственный человек, который не пытается мной манипулировать, а просто защищает. Я знаю, что этот вечер будет очень долгим. Но я не сдамся без боя. Будут ли они против или нет, Каллисто у меня больше никто не отнимет.
44 Нравится 78 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (7)