В Тени Неба

Перевод
PG-13
В процессе
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 229 страниц, 71 732 слова, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Часть 8

Настройки

Глава 8

Услышав кокетливые жалобы Дин Дан, Лу Чэнь не рассердился, а наоборот, рассмеялся: — Эй, я как раз собираюсь уходить, как же мне теперь идти после твоих слов? — сказав это, он помедлил, снова подошёл к кровати и сел. Неведомо откуда он вдруг достал сверкающий духовный камень и бросил его рядом с подушкой Дин Дан. Глаза Дин Дан тут же засияли. С радостным возгласом она потянулась за камнем, обнажив белоснежную, как нефрит, руку. Лу Чэнь громко рассмеялся и, воспользовавшись моментом, снова запустил руку под одеяло и пару раз крепко сжал её. Дин Дан вскрикнула, схватила духовный камень в кулак и замахнулась на Лу Чэня, другой рукой отчаянно пытаясь удержать одеяло и остановить его наглую ладонь. Но в суматохе, среди взметнувшихся алых волн одеяла, он всё же успел воспользоваться моментом и несколько раз с силой облапать её тёплое, мягкое тело. Лу Чэнь тут же отскочил, покинув уютную постель, и широкими шагами направился к двери. Он открыл её и вышел, а из комнаты ему вдогонку донеслись кокетливые ругательства женщины: — Негодяй! Вонючие мужики, все вы одинаковы! Я тебе это припомню! … Свежий утренний ветер спускался с далёких чайных гор, пробегал по глади тихо журчащего, прозрачного Ручья Чистой Воды, поднимая лёгкую рябь. Затем он проносился мимо зелёных бамбуковых рощ и нежных персиковых цветов на берегах, впитывая их тонкий аромат. Он пролетал через поросший мхом крытый мост, мимо плотины на ручье, скользил по вымощенным синим камнем дорожкам и, наконец, нежно касался людей, идущих в утреннем свете. Лу Чэнь сладко потянулся и зевнул, на его лице появилась довольная улыбка. Он окинул взглядом окрестности. Эта тихая утренняя деревня была его нынешним домом. Место это называлось «Деревня Чистой Воды», и своё имя оно получило от извилистого Ручья Чистой Воды, что протекал через её центр. Вода в ручье была кристально чистой, а течение — спокойным. За исключением глубокого омута у истока под чайной горой, в самом глубоком месте ручей был не выше колена, и в обычные дни множество деревенских детей резвилось в его водах. Дно Ручья Чистой Воды было усеяно галькой — большими и маленькими камнями всевозможных форм. Между ними часто сновали безымянные серые рыбёшки, беззаботно играя и веселясь. По обоим берегам ручья росло множество зелёного бамбука и персиковых деревьев. В эту пору, в разгар весеннего света, природа была в своём лучшем проявлении. Зелёные листья бамбука и розовые цветы персика, переплетаясь, отражались в чистой воде, словно прекрасная картина горной деревни, захватывающая дух своей красотой. Лу Чэнь неспешно шёл вперёд, слушая звонкое пение птиц и доносящееся издалека кукареканье петухов. По берегам ручья один за другим появлялись крестьянские дома, расположенные немного хаотично, без всякого порядка, но в этом была своя деревенская, безмятежная прелесть. В этот час в Деревне Чистой Воды уже проснулись люди, они выходили из домов и бродили по улицам. На тропинке у ручья Лу Чэнь встретил нескольких человек, и все они при встрече кивали и улыбались ему в знак приветствия. Казалось, он был хорошо знаком с большинством здешних жителей. Пройдя так некоторое расстояние, он увидел, что между дорогой из синего камня и ручьём раскинулось большое дерево акации с пышной кроной. Под деревом, на большом камне, сидел рыбак в соломенной накидке и с удочкой в руках, удя рыбу в Ручье Чистой Воды. Лу Чэнь подошёл и заглянул в его садок, стоявший на земле. Как и ожидалось, он был пуст. Лу Чэнь не удержался от смеха: — Старина Юй, сколько раз я тебе говорил, что рыба в этом ручье слишком мелкая, не растёт, да и не поймаешь её. Если хочешь порыбачить, иди к Реке Малой Жемчужины, что в пяти ли от деревни, или потрудись взобраться на чайную гору к Озеру Дракона на западе. Вот в таких местах можно поймать крупную рыбу. Рыбак, выглядевший немного заторможенным, повернул к нему голову. Это был старик с седыми волосами. Он медленно произнёс: — В этом ручье есть большая рыба. Я видел. Лу Чэнь громко рассмеялся, поднял с земли камень и бросил его в ручей. Раздался всплеск, по воде пошли круги. Затем он, улыбаясь, сказал старому рыбаку: — Я живу здесь столько лет, но кроме этих серых мальков в расщелинах между камнями, никогда не видел в этой воде большой рыбы. Ты ведь врёшь, да? Старый рыбак не рассердился, лишь покачал головой и снова повторил: — Ах, Лу, я не обманываю тебя, в этой воде действительно есть рыба. Лу Чэнь громко рассмеялся. Казалось, разговор с этим рыбаком, которого звали Старина Юй, доставлял ему большое удовольствие. Он легонько похлопал Старину Юя по плечу, а затем развернулся и широкими шагами пошёл прочь. Лишь Старина Юй остался сидеть один под большим деревом акации. Посидев так некоторое время в оцепенении, он снова забросил леску. Она описала в воздухе дугу и упала в воду, и он продолжил молча и тихо удить рыбу. Пройдя по дороге ещё с десяток чжанов, Лу Чэнь увидел несколько домов, построенных вплотную друг к другу. Углы стен украшали несколько стеблей зелёного бамбука. Из крайнего дома под углом торчал покосившийся флаг, на котором было написано почти неразборчивое слово «Вино». Лу Чэнь подошёл и толкнул дверь. Она со скрипом отворилась, и изнутри донёсся несколько раздосадованный голос: — Эй, ты где-нибудь видел, чтобы трактир открывался так рано? Лу Чэнь беззаботно вошёл в этот безымянный трактирчик. Как и ожидалось, большинство стульев всё ещё стояли перевёрнутыми на столах — очевидно, их так оставили после закрытия вчера вечером. Он без церемоний подошёл к окну, взял стул, поставил его на пол и сел, после чего обернулся и с улыбкой сказал: — А я не пить пришёл. Сбоку от трактира, за стойкой, медленно поднялся пухлый мужчина с добродушным лицом, выглядевший очень приветливо. Он посмотрел на Лу Чэня и с интересом спросил: — О? Вот это мне любопытно. Если ты пришёл не пить, то зачем же зашёл в мой трактир? Лу Чэнь хлопнул себя по животу: — Устал за ночь, живот к спине прилип. Свари-ка мне миску лапши! Приветливый мужчина хмыкнул: — Я продаю только вино, а не лапшу. Лу Чэнь громко рассмеялся: — А я и не собирался у тебя покупать. Раз не покупаю, значит, лапша будет. Давай, давай, пошевеливайся. … Спустя время, за которое остывает чашка чая, перед Лу Чэнем поставили миску дымящейся, ароматной лапши с яйцом и зелёным луком. Лу Чэнь восхищённо вздохнул, взял палочки и принялся есть большими глотками. Попутно он невнятно бормотал: — Старина Ма, твоё мастерство снова выросло, эта лапша просто великолепна. Честно говоря, если бы не твоё вино и еда за эти десять лет, я даже не знаю, как бы я здесь выжил. Старина Ма взял из-за стойки тряпку, вышел, начал снимать стулья со столов и протирать их. Он усмехнулся и сказал Лу Чэню: — Кончай болтать. Даже если бы мои вино и еда были настолько отвратительны, что и собака бы к ним не притронулась, ты бы всё равно съел всё, не моргнув и глазом. Лу Чэнь большими глотками поглощал лапшу, словно не слыша слов Старины Ма. Старина Ма не обратил на это внимания. Он расставил все стулья в трактирчике и прибрался. Когда он снова повернулся, на столе перед Лу Чэнем стояла уже пустая миска. 。。。。。。 Ли — как мера длины примерно 0,5 км Время за которое остывает чашка чая — 10-15 минут, в зависимости от времени года)
3 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник