Глава 19
4 апреля 2026 г., 08:46
Этим утром Цзян Тан проснулся в ароматной траве.
Он с довольным видом ворочался в своем спальном мешке и втайне от всех определился с утренним меню: питательная и вкусная рыбная каша, безусловно, была идеальным выбором для завтрака.
Несмотря на то, что приготовить простую белую кашу очень просто, это лучший способ испытать свое терпение и время. Цзян Тан добавил арахисовое масло в белый рис и несколько раз перемешал его, чтобы каждое зернышко покрылось маслом, а белый рис легче разваривался в кипящей воде.
Шеф-повар Цзян Тан в совершенстве справился с консистенцией каши, добившись того, что рисовые крупинки были видны, а бульон при этом оставался свежим.
Затем он нарезал рыбу и добавил в кашу тертый имбирь. Перед добавлением рыбы он аккуратно перемешал. Как только рыба изменила цвет, он добавил немного зелени и соли. Он готовил ее еще несколько минут. Ароматная и питательная рыбная каша была готова.
Цзян Тан аккуратно перемешал рыбную кашу. Белый рис, нежная белая рыба и свежие зеленые овощи придали рыбной каше привлекательный внешний вид, привлекательный на вкус.
Съеденная утром миска такой густой и питательной каши подействовала на его пустой желудок как успокаивающая пилюля после ночи напряженного переваривания пищи.
Взяв миску, Цзян Тан сделал маленький глоток каши. Его глаза сузились от счастья. В этот ленивый момент Цзян Тан, возможно, напоминал благородного кота.
В этот момент из ближайших кустов донесся шорох, как будто кто-то случайно наступил на сухие ветки и листья.
Хотя звук был слабым, острый слух Цзян Тана уловил его. Его глаза внезапно расширились, когда он повернул голову в сторону источника, но увидел только слегка подрагивающую траву.
После секундного колебания любопытство взяло верх. Цзян Тан поставил миску, взял ложку и на цыпочках подошел поближе к кустам.
Вэнь Жэньюань наблюдал за движениями Цзян Тана со стороны, спокойно потягивая овсянку.
Когда Цзян Тан приблизился к кустам, странный звук стал слышен отчетливее. Он невольно сглотнул, гадая, не прячется ли в траве змея.
Он питал большую любовь к пушистым созданиям, но испытывал глубокое отвращение к холодным, скользким, безволосым животным.
Цзян Тан наступил на сухие листья неподалеку, намереваясь отпугнуть любую потенциальную змею, притаившуюся в кустах.
Но шум прекратился лишь на мгновение, прежде чем возобновиться.
Цзян Тан собрался с духом и раздвинул кусты.
К его удивлению, внутри свернулась в клубок белоснежная лиса и подняла голову, чтобы посмотреть на Цзян Тана.
Цзян Тан: !!!
Он был потрясен красотой лисы и на мгновение застыл. Ее белоснежный мех был мягким и гладким. Она чем-то напоминала песца из его прошлой жизни, но обладала заметно большим обаянием.
Маленький лисенок посмотрел на Цзян Тана слезящимися глазами и слабо вскрикнул несколько раз. Сердце Цзян Тана мгновенно растаяло.
Он присел на корточки, его голос смягчился.
-Откуда взялся этот маленький лисенок? Ты ранен?
Цзян Тан не мог устоять перед его злыми руками, которые хотели погладить его по шерсти.
Когда его рука, наконец, коснулась мягкого меха, он почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы радости: "Цзян Тан, у тебя получилось! У тебя не только есть кошка, но и теперь ты гладишь лису! И это такая красивая лиса!"
Но лиса была такая худая на ощупь. Под мехом легко угадывались косточки.
Откуда взялся этот бедный малыш? Цзян Тан почувствовал, что его сердце смягчилось еще больше, и мысль о том, чтобы забрать пушистого лисенка домой, захлестнула его.
-Малыш, почему ты такой худой? Хочешь пойти со мной домой? У меня много вкусной еды!
Лисенок, казалось, понял, он послушно позвал и нежно потерся о руку Цзян Тана.
Цзян Тан: "Ууу, я на небесах."
Когда он потянулся к лисенку, тот охотно забрался к нему в объятия.
Цзян Тан взволнованно обнял лису и повернулся, чтобы уйти.
Но, обернувшись, он оказался лицом к лицу с Вэнь Жэньюанем, который пришел проведать его из-за беспокойства.
Цзян Тан: …
Вэнь Жэньюань: …
Глаза маленького котенка мгновенно стали холодными.
Он уставился на лисенка на руках Цзян Тана с непроницаемым выражением лица.
Цзян Тан: …
Он почувствовал укол вины, сам не зная, откуда он взялся.
Держа пушистое создание на руках, он и пушистое создание перед ним посмотрели друг на друга.
Цзян Тан - Кхм...… Котенок, что ты здесь делаешь? Ты наелся?
Маленький котенок продолжал недовольно смотреть на лису на руках Цзян Тана, его хвост поник.
В своей прошлой жизни Цзян Тан слышал от друзей, которые вырастили нескольких пушистых питомцев, что между первым и вторым питомцами должен быть период привыкания, иначе они легко могут подраться. Драка была настолько ожесточенной, что иногда даже приводила к хаосу в доме.
Честно говоря, Цзян Тан уже был очень доволен тем, что у него есть одна кошка, и он никогда не ожидал найти второго пушистого компаньона!
Теперь, когда Вэнь Жэньюань смотрел на него с предательским видом, Цзян Тан чувствовал себя виноватым и смущенным.
Какое-то мгновение он не знал, что делать, и инстинктивно погладил лисенка, которого держал на руках.
Лис ответил нежным тявканьем и придвинулся ближе к Цзян Тану.
Цзян Тан: !!!
Оставь их себе! Он может позаботиться о них обоих! Он может себе это позволить!
-Котенок, а ты как думаешь? Ты бы не возражала, если бы у тебя был маленький братик или сестренка?
Вэнь Жэньюань фыркнул и повернулся, чтобы уйти.
Чувствуя себя виноватым, Цзян Тан последовал за ним, держа лисенка на руках. Он продолжал уговаривать - Не волнуйся, ты всегда будешь любимым детенышем папы. Ты старший брат в семье! Хорошо?
Вернувшись в палатку, Цзян Тан принес миску теплой рыбной каши и поставил ее перед лисенком.
Лисенок потерся о руку Цзян Тана, выражая свою благодарность, и Цзян Тан мысленно воскликнул: "Такой хороший! Его второй ребенок такой послушный!"
Выразив свою благодарность, лисенок слегка наклонил голову и изящно отпил из чаши.
Цзян Тан наблюдал, как маленький лисенок пьет, прикрыв лицо рукой, и в то же время не сводил глаз с маленького котенка рядом с ним, который выглядел так, словно вот-вот взорвется от гнева и внезапно вскочит и опрокинет миску.
Заметив настороженный взгляд Цзян Тана, Вэнь Жэньюань не смог удержаться от внутренней усмешки. Он впал в еще большую депрессию.
В нем поднялась волна раздражения.
Что происходит с этим человеком? Неужели одного такого пушистого питомца, как он, недостаточно? Зачем быть таким жадным!
Не думайте, что он не заметил, как заблестели глаза Цзян Тана при виде полумёртвой лисы, лежащей перед ним, у него чуть не потекли слюнки!
Вэнь Жэньюань украдкой оценил лису, которая лицемерно ела кашу. Он отметил ее размер, который был намного больше его собственного... ее мех казался более густым... и гладить ее было бы еще приятнее…
Внезапно Вэнь Жэньюаня охватило необъяснимое чувство опасности.
Он почесал траву под собой.
Маленький лисенок, который прихлебывал кашу, краем глаза заметил, как подавленный котенок скребет землю. Он прищурился и лукаво улыбнулся.