Я полагаюсь на вкусную еду, чтобы погладить пушистых созданий в Межзвездном мире

Перевод
PG-13
Завершён
12
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
405 страниц, 113 227 слов, 81 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 13 Отзывы 7 В сборник

Глава 38

Настройки
В комментариях посыпались вопросы. -Что значит быть морским царем, кхм... Здесь явно не было понятия "Морской царь", но это был хорошо известный онлайн-термин до его переселения. Цзян Тан понизил голос, чтобы объяснить - Это относится к подонкам, которые используют стратегию ловли рыбы широкими сетями. Они заманивают подходящих кандидатов в свой пруд и неоднозначно относятся к каждой рыбе в нем... [Теперь я понимаю! Мой бывший парень - морской король! Он даже солгал мне, сказав, что эта девушка - его сестра. Ха!] [Сестры! Мой бывший такой же! Его терминал был забит контактами разных девушек. К счастью, я бросила его раньше!] [Я тоже...] [Тот, что выше, вы не можете говорить об одном и том же бывшем...] [У каждого есть своя история, да? #Непонимающий взгляд. (・∩・)?] [……] Пока Цзян Тан наслаждался потоком комментариев, он внезапно почувствовал на себе странный взгляд пушистика, сидевшего рядом с ним. Он необъяснимо почувствовал себя виноватым. Поэтому начал избегать зрительного контакта, желая сказать что-нибудь еще, чтобы быстро сменить тему. Помогите! В чем он чувствует себя виноватым? Он не морской царь! Климат на бесплодной планете был похож на тот, где Цзян Тан жил раньше. Хотя уже наступила осень, дневная температура все еще оставалась высокой и только с наступлением ночи начало медленно спадать. Море внезапно успокоилось, волн не было, только птицы, похожие на чаек, летали близко к поверхности моря. Они летели очень низко, время от времени касаясь поверхности моря и разбивая зеркальные золотистые отражения. Цзян Тан медленно шел по пляжу, оставляя за собой цепочку неровных следов. На нем была большая соломенная шляпа, сделанная из сплетенных травяных листьев. Небольшая часть его щеки, открытая закату, раскраснелась, что придавало ему исключительно милый вид. Цзян Тан любил море и, естественно, был в очень веселом настроении. Он наклонился к пушистикам, стоявшим рядом с ним, и спросил - Может, мне спеть для вас, ребята? Цзян Тан не знал, что в прошлой жизни он заслужил звание “Мастера микрофона”, но, не дожидаясь ответа от пушистиков, начал петь— -Вечерний бриз нежно овевает залив Пэнху, белые волны набегают на песчаный пляж, никаких кокосовых пальм и заходящего солнца, только синее море. Цзян Тан вспомнил старую песню, которую слышал раньше. Он закрыл глаза, слегка покачал головой и умиротворенно улыбнулся. Золотистый песок под ногами, заходящее солнце, готовое вот-вот скрыться за горизонтом, и спокойное море - все это напоминало прекрасную картину маслом. Но все это было испорчено песней, слетевшей с губ Цзян Тана. Видите ли, на KTV часто встречаются люди такого типа, которые не отпускают микрофон, превращаются в Паваротти и громко поют, даже приглашая других спеть с ними дуэтом. Они совершенно не задумываются о том, что какими бы музыкально одаренными ни были партнеры по дуэту, их затмит “волшебный звук”, издаваемый этим человеком. Таких людей ласково называют “Мастерами микрофона”, и, несомненно, Цзян Тан был одним из них. И он совершенно не осознавал этого. Слушая слова песни “солнце, пляж, волны, кактус и старый капитан”, Линь Юйчан перевел взгляд с Цзян Тана на Вэнь Жэньюаня со сложным выражением лица. ...Почему этот человек никак не отреагировал? -Что-то не так? Вэнь Жэньюань заметил пристальный взгляд Линь Юйчана. Пение звучало довольно эмоционально. Оно ничем не отличалось от того, что он слышал раньше в армии. Линь Юйчан ответил - ...Хотя я никогда не слышал оригинального исполнителя этой песни, она явно фальшива, не так ли? Видя, что Вэнь Жэньюань выглядит озадаченным, Линь Юйчан: “...” -Брат! Посмотри, что я нашел! Издалека донесся голос Цинь Фэя, который, наконец, спас Линь Юйчана от этого ужасного пения. Цинь Фэй указал на странное серое существо, лежащее на мелком песке и грязи, слишком напуганное, чтобы приблизиться. Цзян Тан пригляделся и понял, что существо, протягивающее к ним свои когти, было не кем иным, как креветкой-богомолом! Конечно, у него было другое, более известное название — креветка-пипи. Цзян Тан сразу же пришел в восторг. -Эй, эй, эй! Будь осторожен!... -Брат, я в порядке... -...Не наступи на них. Креветки-пипи очень вкусные! Услышав взволнованный голос Цзян Тана, Цинь Фэй почувствовал себя немного тронутым, пока не услышал продолжение фразы. Цинь Фэй: … По мнению Цзян Тана, это была острая креветка-пипи, которая махала клешнями, приветствуя его! -Почему ты все еще там стоишь? Быстренько наловите креветок-пипи. Тот, кто поймает меньше всего, останется без ужина! Цинь Фэй: "...О!” Цзян Тан смыл грязь и песок с креветок-пипи и отложил их в сторону, чтобы они высохли, чтобы использовать позже. Лу Жунмин разложил на берегу моря кострище и кастрюлю. Как только масло в кастрюле разогрелось, Цзян Тан добавил зеленый лук, имбирь и чеснок для обжаривания. После того, как они начали источать аромат, он добавил сушеный красный перец чили и сычуаньский перец горошком. Насыщенный аромат мгновенно наполнил воздух. Цзян Тан умело отступил в сторону, в то время как Цинь Фэй и остальные опоздали на секунду и несколько раз чихнули. [Ах, этот знакомый запах! Я люблю чили!!] [Я тоже! Хотя этот запах очень возбуждает, он вызывает привыкание ~] На этот раз Цзян Тан также добавил в кастрюлю немного основы, которую он приготовил ранее. Как только красное масло зашипело, бульон приобрел такой аппетитный цвет, что слюнки потекли. Затем он добавил креветки пипи и обжарил их. Панцири креветок быстро изменили цвет и были покрыты ярко-красным соусом. Даже Линь Юйчан, который не мог есть много острой пищи, нашел это соблазнительным. Цзян Тан подал острые креветки-богомолы. Учитывая, что зрители и пушистики не переносили слишком много специй, он использовал другую кастрюлю для приготовления каши из морепродуктов. Ранее, собирая креветок-богомолов, они также поймали несколько плавающих крабов и несколько моллюсков, которых Цзян Тан не узнал. Он добавил в кастрюлю рис и воду и варил, пока смесь не загустела. Затем он добавил немного масла, затем подготовленных плавающих крабов и другие морепродукты и равномерно перемешал. Как только морепродукты изменили цвет и полностью приготовились, он добавил тертый имбирь и мелко нарезанный зеленый лук, а также необходимое количество соли и белого молотого перца и хорошо перемешал. Цзян Тан медленно помешал кашу в кастрюле ложкой. Каша из морепродуктов сохранила оригинальный “свежий” вкус морепродуктов. Измельченный имбирь нейтрализовал рыбный привкус морепродуктов. Поскольку морепродукты по своей природе холодные, имбирь согревает блюдо. Жаль, что у Цзян Тана не было вина хуадяо, иначе гурманы знали бы, что морепродукты и вино хуадяо идеально сочетаются. -Попробовав кашу из морепродуктов, вы почувствовали, что ее нежная текстура и восхитительный вкус совершенно не похожи на острые креветки-богомолы и устрицы на гриле, которые подавались ранее. [Ааааа! Я влюблена в эту кашу!] [Она такая вкусная. Я чуть язык не прикусила, когда вдыхала ее запах и пила питательные растворы (╥﹏╥) ] [Мне нужно найти способ сходить к Тан-Тан домой перекусить!] [От одной мысли о том, что завтра я не почувствую запаха этой каши, мне становится так грустно! #разрываюсь на части. (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ] Цзян Тан уже привык к игривым выходкам фанатов в зале прямой трансляции. Он взял креветку-богомола и сказал - Как насчет того, чтобы попробовать это? Нетерпеливые поклонники попробовали его на вкус — он был великолепен! Но немного жестковат… Цзян Тан: … -Не спешите, сначала нужно очистить креветки от кожуры! Цзян Тан любил есть морепродукты, поэтому от природы был искусен в чистке креветок. Он продемонстрировал поклонникам, как он без особых усилий надавливает на креветки, раздавливает их и очищает от панциря. Фанаты: Подождите, как он это сделал? Какая разница, как он это сделал? Главное было это съесть. Цинь Фэй и другие, вместе с фанатами в зале прямой трансляции, начали неуклюже чистить панцири. Панцири креветок впитали аромат во время приготовления. Как только панцири были удалены, они запихнули мясо креветок в рот. Сочетание острой приправы и неповторимой свежести морепродуктов буквально взорвало их вкус. Мясо креветок было очень вкусным. Наконец, они облизали пальцы, покрытые красным маслом. Идеально! [Не буду врать, моя мама только что увидела, как я облизываю пальцы, и отругала меня. Я поделилась с ней прямой трансляцией, и теперь она сидит здесь и облизывает свои пальцы вместе со мной...] Видя, что они инстинктивно постигли секрет употребления в пищу острых креветок—богомолов — “наслаждаясь креветками”, Цзян Тан почувствовал огромное удовлетворение. Хотя это было не так элегантно, это было невероятно приятно. Вскоре рядом со столом скопилась груда креветочных панцирей. Съев что-нибудь слишком острое, попробуйте теплую и ароматную кашу с морепродуктами. Такой вечер был просто прекрасен. В конце концов, несколько человек действительно доели все креветки и кашу. После того, как Лу Жунмин убрал остатки, он выпрямился и внезапно почувствовал, что воздух стал немного гнетущим. Годы военного опыта заставили его инстинктивно насторожиться. Он огляделся. Море было тревожно спокойным, но Цзян Тана нигде не было видно. -Сяо Фэй, где твой брат? Цинь Фэй указал вдаль. -Мой брат сказал, что ему стало немного скучно, и он пошел прогуляться вон туда. Лу Жунмин нахмурился, испытывая необъяснимое дурное предчувствие. -Давай собираться. Мы должны вернуться сегодня вечером. -Хм? Хорошо, дядя Лу, я помогу тебе. Цинь Фэй посмотрел вдаль на Цзян Тана, прежде чем опустить голову, чтобы помочь Лу Жунмину прибраться. Цзян Тан отошел в сторону и почувствовал, что ему немного скучно. Взошла луна, осветив море тонким слоем света. Он посмотрел на прозрачную воду и внезапно почувствовал непреод олимое желание поплавать. Цзян Тан положил ракушки, которые держал в руке, сбросил обувь и сделал несколько простых разминочных движений, прежде чем войти в воду.
12 Нравится 13 Отзывы 7 В сборник