Должок
30 марта 2026 г., 20:53
Шифу поднял голову вверх и посмотрел на висящие над ним лампы. Они освещали небольшой ореол вокруг себя, соприкасаясь соседним светом с другими лампами, создавая причудливые узоры на потолке. Шифу подумал, что эта игра света и тени похожа на распустившиеся цветы. Красиво. А ведь это идея По подвесить лампы меньших размеров близко друг к другу. Жаль, что не все смогут обратить на это внимание.
Шифу тихо вздохнул и посмотрел по сторонам. В большом по маркам особняка зале собралось немало народа. Туда-сюда бегали дети, их родители пытались унять шумных безобразников, кто-то из гостей беседовал в компании других. Шифу заметил, как Обезьяна показывал фокус с исчезновением камушка в ладонях. Некоторые зрители были поражены такому трюку и захлопали в ладоши. В правой стороне зала Гадюка демонстрировала танец с лентой, чем изрядно порадовала публику. Неподалёку от Гадюки По и, к большому удивлению Шифу, Тигрица рассказывали сидящим полукругом детям разные истории. О чём конкретно рассказывали его ученики он уловит не смог, но По так оживлённо жестикулировал и размахивал руками во все стороны, что Шифу даже усмехнулся. С улыбкой на лице он обвёл остальную часть зала. Журавля и Богомола он не увидел. Наверное, они вышли наружу? Вполне возможно, но кто захочет выйти туда в такую погоду!
Снаружи бушевала грозная метель. Ветер стремительными потоками кружил снег в разные стороны так, что ни зги не видно. Хорошо, что многие гости успели попасть сюда прежде чем метель стала сильнее. Именно из-за непогоды было принято решение провести праздник в стенах этого поместья на окраине долины. Шифу здесь казалось всё тесным, будто стены сжимали его со всех сторон. Он посмотрел в другую сторону и взгляд его встретился с чужими глазами. Это продлилось всего мгновение, прежде чем Шифу поспешил отвернуться. Мастер Чао давно заприметил своего друга и ожидал, когда же тот обратит на него внимание.
— Всё в порядке, мастер Шифу? — обратился По.
— Спасибо, По, всё хорошо.
Шифу выдавил из себя улыбку. Он не был в порядке. Больше не был в порядке.
— Мастер Шифу, простите, пожалуйста, но я чувствую, что…
— По, я в норме.
Такой сухой ответ и пренебрежительный тон смутили большую панду. По отставил поднос с напитками и встал рядом с учителем.
— Ты не отцепишься, да? — прошептал Шифу так, чтобы его ученик не услышал.
— Давно я вас не видел в таком состоянии, — сказал По.
— Это должно что-то значить?
— Сегодня праздник, так почему у вас плохое настроение?
Шифу поджал губы и отвернулся. Он и сам не понимал почему. Вновь его взгляд пересёкся с глазами Чао. Варан чуть ухмыльнулся и поднял свой стакан с напитком в приветственном жесте. Шифу фыркнул и покачал головой.
— Слишком много гостей, — пробубнил он, но теперь По всё услышал.
— Тогда попробуйте подышать свежим воздухом, — предложил панда. — Здесь есть балкон на втором этаже.
Эта мысль понравилась Шифу. Он коротко поклонился своему ученику и, миновав толпу около лестницы, поднялся на второй этаж, где и обнаружилась дверь, ведущая наружу.
Метель немного утихла, но ветер всё ещё оставался порывистым. Шифу вжал голову в плечи и взялся руками за перила, но тут же отдёрнулся в сторону. Холодно! Настоящий ледяной огонь. Совсем, как в ту пору, когда он, будучи молодым парнем, отправился в свой первый поход вместе с Чао…
— Почему бы тебе просто не бросить меня, а? — спросил Шифу, держась за рану на ноге. — Я для тебя буду только абузой.
— Чёрта с два! — сказал Чао. — Угвэй с меня чешую спустит, если я вернусь без тебя.
Шифу подумал про своего наставника. Не раз случалось, что кто-то из похода возвращался без товарища, что всегда огорчало Угвэя. И Шифу помнил глаза черепахи, когда в последний раз обернулся посмотреть на него. Это глубочайшее переживание, какое Шифу никогда прежде не видел хоть у кого-либо.
— И ты же не хочешь огорчить нашего мудреца, так? — словно прочитав мысли, сказал Чао, придерживая друга плечом.
Кое-как, проваливаясь в сугробы, они добрались до углубления в отвесной скале. Шифу присел на холодный, подложив под него сумку.
— У тебя снова кровь идёт, — заметил Чао, указывая на рану на ноге Шифу.
Струйка красной, тёплой жидкости потекла по тёмному меху. И как только Чао заметил её?
— Перевязь вышла кривой, — фыркнул Шифу, — я спешил.
— Давай посмотрю.
— Отвянь.
Но Чао уже наклонился к больной ноге друга, задирая ткань одежды. Шифу смутился и покраснел, отвернувшись в сторону. К тому же, его беспокоило, что рана могла оказаться тяжелее, чем он предполагал.
— Ты действительно плохо перевязал, Шифу, — сказал Чао.
— Просто сделай, как надо, — прошипел Шифу от нового приступа боли.
Варан достал из своей сумки пучок трав, растёр их руками и смочил пахучим маслом, после приложил “покрывало” к ране на ноге и перевязал КАК НАДО.
— Если я сделал всё правильно, — закончил работу Чао, — то к утру тебе станет намного легче.
— Если… И откуда ты знаешь это?
— Надо было лучше свитки читать.
— Читают только зануды и очкарики, вроде того лиса.
— Повезло же тебе, что ты любимчик Угвэя. Он тебе прощает многое.
Чао сел рядом, причём на голый камень, и подпёр голову рукой.
— И не холодно же тебе, — сказал Шифу.
— Я хладнокровный, — ответил Чао. — У меня пониженная чувствительность к холоду.
— Ну конечно. Только ты ещё и хладнокровный в принципе.
— Это ты к чему?
— Я остался без подарка на прошедший праздник. Ты ничего не подарил мне.
— Моя оплошность, согласен. Только я не успел подготовиться. Было мало времени.
— Ищи оправдание получше.
— Эх, Шифу…
Чао встал на ноги и остановился напротив Шифу. Малая панда вопросительно посмотрел на варана.
— Позволь мне вручить твой подарок прямо сейчас. Что скажешь?
— Заинтриговал. Ну и что же это?
Чао наклонился к Шифу и поцеловал его в губы. Леденящий холод пробрал малую панду, когда он почувствовал столь интимное прикосновение к себе. Чао был холодным, что не удивительно, и поцелуй вышел холодным. Ещё никто не позволял себе такого. Никто до этого его не целовал! Какая дерзость!
— Что на тебя нашло?! — закричал Шифу, пытаясь встать на ноги, но Чао держал его за плечи.
— Учитывая то, что я сын лорда, — усмехнулся Чао, — то ты удостоился великой чести. Вот такой подарок для тебя. Только никому, — он приложил палец к губам.
Тут Шифу не стерпел, он издал злобный рык и кинулся вперёд, но сразу упал лицом в снег и закашлялся…
Эти воспоминания отчёливо всплыли сейчас, когда Шифу отдёрнул руку от перил. И погода была точь-в-точь, как в тот день. Что же это такое? Странное совпадение.
— Вот ты где! — раздался голос позади. — Я искал тебя.
Голос вывел Шифу из мысленной дремоты. Он обернулся назад и увидел Чао. Тот закрывал за собой дверь, опираясь на неё спиной. Шифу тихо вздохнул и повернулся обратно.
— Решил подышать свежим воздухом? — спросил он.
— Я же сказал, Шифу, что искал тебя.
Чао подошёл ближе и взялся за перила. Навес сверху мешал снегу падать на балкон, но ветер ощущался сполна.
— Не боишься простудиться? — спросил Чао. — На тебе только ханьфу, даже шарфа нет.
— Мне не холодно, спасибо, — буркнул Шифу.
В один миг они замолчали, наблюдая за вихрем снежинок на улице. Буря, как казалось, постепенно шла на спад. Шифу почувствовал, что стало будто теплее, но дело вовсе не в плавной перемене погоды.
— Похоже на тот день, да? — с улыбкой спросил Чао. — Ты ведь знаешь, о чём я.
— Он был очень неудачным, — сказал Шифу, — если бы не моя рана, то успели бы выполнить поручение.
— Твоя жизнь была важнее. Кроме того, Угвэй согласился, что я сделал всё правильно.
Чао положил ладонь на плечо Шифу, и тот вздрогнул от холодного прикосновения.
— Ах, прости, — усмехнулся варан, — это явно не то, что тебя согреет сейчас. Однако…
Он вытащил из-за пазухи свёрток, перевязанный шнурком, и протянул его другу. Шифу с любопытством посмотрел на упаковку и принял вещь в руки.
— С праздником! — улыбнулся Чао. — На этот раз я не оплошал.
Варан стал похож на того парня, каким он был много лет назад, когда они вместе с Шифу отправлялись на задания от Нефритового Дворца. Малая панда это отметила про себя и не смогла сдержать ответную улыбку. Шифу развернул свёрток и обнаружил внутри шарф: тёплый, мягкий, с тонкими ворсинками.
— Я заказал его специально для тебя, — сказал Чао. — И мне не жалко для моего лучшего друга.
Дрожащими руками Шифу попытался надеть шарф, но Чао тут же подхватил ткань и аккуратно обернул её вокруг шеи малой панды.
— Вот так, — сказал варан, завязывая слабый узел на груди друга. — Теперь тебе будет теплее.
— Э… даже не знаю, что сказать, — Шифу поджал губы. — Спасибо. Только… у меня для тебя совсем ничего нет.
— О, ты не обязан, — отмахнулся Чао. — Считай это не только подарком, но и возвратом за должок.
— Гм, тогда, позволь и мне вернуть долг, — сказал Шифу.
Он подошёл вплотную к варану и притянул его к себе за плечи. Что-что, а вот поцелуи у Шифу получались плохо, но он вложил всю искренность и желание в этот интимный жест. Постепенно Чао взял инициативу на себя, поглаживая затылок Шифу и вводя его в ласковый танец губ. Малая панда подхватила эти настойчивые движения и заурчала от удовольствия. Больше не было холода. Ушла долгая, снежная зима.