Часть 44
29 апреля 2026 г., 09:03
В читальном зале было тихо и пусто, я бы даже сказал — умиротворённо, если не брать в расчёт миссис Симмонс, библиотекаршу, которая периодически прерывала виртуозное клацанье по клавиатуре компьютера, чтобы бросить на наш подозрительный квартет полный негодования взгляд. Миссис Симмонс считала, что мы явно что-то замышляем, раз такой чудесный пятничный вечер уныло проводим в стенах лицея. А замышляли мы только одно — поскорее расквитаться с огромным домашним заданием по латинскому языку и освободиться от тяжкого бремени перед выходными.
Придаточные предложения при verba impediendi, к нашему величайшему сожалению, сами себя не разберут. Латинский давался мне с трудом, но не потому, что я был туп или совсем не старался — напротив, я тратил уйму часов на конспектирование учебника и переводы текстов. Всё дело в том, что свободного от лицея времени вдруг стало катастрофически мало, а пугающих мыслей о будущем Октавии — ужасающе много.
— Так что там со Скэриэлом? — сидя напротив, внезапно тихо спросил Оливер, не поднимая при этом глаз от учебника.
Я застыл, не дописав последнее слово в предложении: «Regulus, ne sententiam diceret, recusavit[1]». В голове царила путаница из-за союзов и времён, поэтому, когда Оливер задал безобидный вопрос, я не сразу понял, что обращается он ко мне и волнует его уж совсем не грамматика. Пришлось приложить максимум усилий, чтобы непринуждённо выдать:
— Он в порядке.
Наверное, сложно сказать, что человек в порядке, после того как со всего маху влетел в стену.
Леон и Оливия обменялись многозначительными взглядами, но не произнесли ни слова, изображая прямо-таки глубокий научный интерес к новой теме.
— Да, сейчас в больнице, — ответил я, шумно выдохнув, борясь с желанием сказать что-то резкое.
В последнее время настроение у меня портилось по щелчку пальцев, а любой, кто попадался под горячую руку, по полной ощущал мой праведный гнев.
— Мы уже знаем об этом, — недовольно пробурчал Оливер. — Было как-то невежливо с вашей стороны не оповестить нас об этом.
Оливер выразительно нахмурил брови. Слово «невежливо» он проговорил так неприятно, что я чуть было не съёжился.
Оливия бросила на брата предупреждающий, как мне показалось, взгляд. Я напрягся, готовый к спору.
— Я не обязан перед вами отчитываться, — твёрдо сообщил я ему. — Я не один из твоих подчинённых.
Оливер вспыхнул и хотел одарить меня ещё парой-тройкой ласковых слов. Уверен, что мы бы затеяли долгий, полный обидных фраз диспут, в котором заведомо не может быть победителей и после которого сложно делать вид, будто ничего не произошло, но Оливия нам не позволила.
— Простите, но я так больше не могу. — Она решительно поднялась, а миссис Симмонс моментально уставилась на нас, настороженно прищурившись, словно только этого и ждала. Кивнув ей, Оливия лучезарно улыбнулась, как бы уверяя, что всё под контролем, и тихо, но жёстко проговорила, обращаясь уже к нам троим. Улыбку при этом как ветром сдуло. — Вы должны обсудить, как дальше будете вести дела в Запретных Землях.
— А что тут обсуждать? — удивился я, не понимая, к чему они ведут.
— Что? — хмыкнул Оливер, усмехнувшись. — А то, что нам нужно будет каким-то образом поделить имущество Энтони с Лоу. Причём нужно это сделать так, чтобы тот не узнал о нашей личности.
— А Шерр и Кэм не могут с этим разобраться? — спросил я его.
— Могут, только так получается, что мы поделим всё имущество 50/50, если выяснится, что они работают на нас, — поспешил объяснить мне парень.
Я нервно закусил губу, вспоминая, как раскрыл перед Джеромом то, как действительно обстоят дела в Запретных Землях.
— Ты предлагаешь мне пойти на делегацию территории? — всё же догадался я.
Оливер улыбнулся. Он явно был доволен тем, что смог донести свою мысль.
— Ну а кто ж ещё? — Брум откинулся на кресле. — Благодаря твоему братцу я ещё не скоро смогу выбираться из Центра. — Он вздохнул. — Поскорее бы Академия, думаю, там будет куда больше свободы.
Я усмехнулся, как и Оливия с Леоном.
— Ты просто хочешь с кем-то переспать, — тихо сообщила Оливия, а потом повернулась ко мне. — Знали бы вы, сколько порно я услышала в последнее время. Хорошо, что родительская спальня не на нашем этаже. Этот придурок, похоже, включает его на плазме так, что я даже через стенку слышу.
Я и Леон прыснули со смеху, а Оливер, усмехнувшись, вальяжно раскинулся на своём стуле. Уверен, что если бы не вездесущее око библиотекарши, то он бы и ноги на стол закинул.
— Мне тоже, по-хорошему, кого-нибудь снять, — признался я ребятам.
— А что, тебе твой полукровка не даёт? — усмехнулся Леон.
— Ой, да иди ты, — нахмурился я.
— Да ладно тебе, — покачала головой Оливия. — Мы просто шутим. Ты просто на него всегда так смотришь, как оленёнок на свою маму — грех тебя не подколоть.
— Очень смешно, — пробурчал я. — Так что там со встречей?
— Примерно через неделю, не раньше, — ответил мне Брум. — Им нужно ещё будет Эдварда похоронить. Жалко, хороший был экономист, хотел даже его на свою сторону сманить.
— Кстати, про сторону, — сразу же вспомнил я. — Ты можешь попросить Кэма переманить Джерома? А то жалко парня — со Скэром он долго не протянет.
— А ты думаешь, с нами он протянет дольше? — невесело усмехнулась Оливия.
— Так Кэм говорил правду, — неожиданно для всех воскликнул Оливер, как-то странно поглядывая на меня.
Негодующе цокнув, миссис Симмонс окинула нас убийственным взглядом. Ещё немного — и она погонит нас метлой.
— Ты о чём? — с интересом Леон посмотрел сначала на меня, а потом на Оливера.
Вот что-что, а он любил влезать в чужие дела.
— Ни о чём, — поспешно ответил я.
Я не знал причины столь бурной реакции Оливера, но мне это всё ой как не нравилось.
— Кэм мне рассказал, как Джером тащил на руках Готье, — выпалил Оливер, — при этом отчаянно его защищая. При этом наша принцесса была без сознания.
— О боже, — простонал я, хватаясь за голову.
У Оливии медленно приподнялась одна бровь, а Леон удивлённо смотрел на меня, будто не веря в то, что произошло.
— Серьёзно? — Кагеру, похоже, не верилось.
— Ага, — улыбался Брум. — Низший и чистокровный — вот же парочка.
— Между нами ничего нет, — вмешался я.
— Да ладно, чего ты, — продолжал гнуть своё Оливер. — Он вроде ничего… я бы с ним тоже…
Брум положил ладонь на кулак, показывая жестом, что сам не прочь переспать с Джеромом.
— Да ты с кем угодно уже хочешь, — фыркнула Оливия.
— Ой, да или ты. Давайте свалим. Я больше не могу смотреть на недовольное лицо миссис Симмонс. — Оливер указал на библиотекаршу и чуть громче произнёс, раскинув руки: — Простите, миссис Симмонс, но я тоже хочу отсюда уйти и не нервировать вас. Я не со зла, честное слово!
Оливер принялся собирать тетради в рюкзак.
— Вы как хотите, но я голоден. Кто со мной?
Мы замерли, переводя друг на друга растерянные взгляды, в то время как миссис Симмонс, похоже, пребывала в шоке. В лицее были свои задиры, но говорить с ней в подобном тоне до этого явно никто себе не позволял.
— Давай, Готье, я же вижу, что ты тоже устал просиживать штаны.
— А латынь? — нерешительно уточнил я, хотя мысленно уже всё решил.
— К чёрту!
— Оливер! — повысила голос Оливия.
— Всех к чёрту. И лицей, и домашку, и отца, и миссис Симмонс. — Он повернулся к библиотекарше. — Без обид, моё вам почтение, но сил больше нет здесь находиться. Вам бы тоже выйти подышать свежим воздухом. Можете даже к нам присоединиться.
Я решительно поднялся.
— Готье! — Оливия округлила глаза.
— Он прав, — кивнул я. — К чёрту всё это. Леон, ты с нами?
— Да ты ж мой хороший. — Оливер полез обниматься, и я в ответ быстро обнял его, дружелюбно хлопнув по спине. — Вот это совсем другое дело!
— Вы чего это тут устроили? — Кажется, миссис Симмонс только сейчас смогла прийти в себя.
— Мы уже уходим, — торопливо выдал Оливер и повернулся к Леону и Оливии. — Давайте, решайтесь.
Леон поднялся, попутно закидывая в рюкзак учебник.
— Я голоден, и нам нужен перерыв, — неуверенно прокомментировал он.
— Молодец, — гордо проговорил Оливер, обнимая Леона. — Наш парень.
Леон на это сконфуженно улыбнулся. Оливия в свою очередь шумно выдохнула.
— Вы — три придурка, и я не могу вас оставить без надзора.
— Конечно, мамочка, — с довольным видом кивнул Оливер. — Собирайся.
Миссис Симмонс перегородила нам выход, когда мы дружной компанией собрались было покинуть зал.
— Я пожалуюсь на вас директору, и вам навек будет воспрещён вход в нашу библиотеку!
— Спасибо, вы сделаете нам одолжение, — вежливо проговорил Оливер и с чувством, как истинный джентльмен, поцеловал её морщинистую руку. — С вами было приятно иметь дело. Надеюсь, что мы больше не увидимся.
И, ловко обогнув её сбоку, вышел первым. Она охнула от этого манёвра и ошарашенно уставилась на Оливию.
— Мисс Брум, как так можно…
— Извините нас, — смиренно произнесла Оливия. — Но я не могу его оставить одного. Всего доброго.
Она юркнула за братом. Теперь миссис Симмонс перегородила дорогу нам с Леоном.
— Мистер Кагер, а вот от вас я такого не ожидала…
Она что-то ещё хотела сказать, но Леон её перебил:
— Хорошо, что мы раньше с вами не были знакомы. Всего доброго, — учтиво произнёс он, обогнул её с противоположной стороны и вышел.
— Не принимайте это на свой счёт, — проговорил я, оставшись с ней один на один.
— А вот от вас, мистер Хитклиф, я ожидала нечто подобное, — враждебно выдала она.
— Это хорошо, — добродушно кивнул я.
— Что в этом хорошего, мистер Хитклиф? Ваш старший брат был образцовым учеником.
— Какая жалость, что я не Гедеон, — хмыкнул я. — Но, знаете, так даже лучше.
— Лучше? — Миссис Симмонс упёрла руки в боки.
— Готье? — Леон показался в коридоре. — Ты идёшь?
— Прощайте. — Я вежливо кивнул ей, как того требовал этикет, и вышел из библиотеки.