ПЛиО драбблы

NC-21
Завершён
5
автор
Размер:
13 страниц, 4 246 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник

Суд (Джейме Ланнистер, Бриенна Тарт, Братство без Знамён, Кейтилин Старк)

Настройки
Весь день, что они провели в пути, Бриенна молчала. Джейме пытался её разговорить, но она лишь повторяла: нашла Сансу, возвращалась с ней, Пёс напал на них. — Он сказал, что у него свои счеты с Ланнистерами, что он должен получить с вас какой-то долг, — сказала она, не глядя на него. — Ланнистеры всегда платят свои долги, — со смехом отозвался Джейме. — Ты знаешь, что Варго Хоут мёртв? — Шагвелл, Рорж и Кусака тоже, — ответила она, по-прежнему не глядя на него, и промолчала почти весь оставшийся путь. Удивительно, думал Джейме, она никогда не была ни его любовницей, ни другом, и большую часть времени, что им довелось провести вдвоём, они враждовали и оскорбляли друг друга, и однажды Бриенна едва не утопила его. И всё же он велел предать огню письмо сестры, которая умоляла спасти её, но отправился в путь по первому же зову Бриенны, хоть и знал наверняка, что в поединке один на один против Пса у него нет никаких шансов. Они ехали в противоположную сторону, чем ехал Джейме до этого от Древорона к Грошовой Деревне, — и земля здесь ещё не оправилась от войны. Иногда на деревьях вдоль их пути висели мертвецы, все как один чёрные, распухшие, с растерзанными вороньём лицами. Среди них Джейме заметил и беременную женщину, повешенную лицом к дороге — она висела совсем низко и, судя по светлой ещё коже, погибла не так давно. Но вороны успели выклевать её глаза и обезобразить щёки, а волки — обглодать ноги. Она провожала всадников равнодушным взглядом изодранных пустых глазниц. В некоторых мертвецах по цветам их одежды Джейме с неприятным холодком в груди узнавал бывших вассалов Ланнистеров — и ему следовало бы поостеречься. Хотя разве в конце пути его не ждала возможная смерть? Что же нужно этому бешеному псу, отбившемуся от хозяев, размышлял он, пока они проезжали мимо заброшенных полей, разрушенных домов и почерневших деревьев. Неужели желает получить плату за долгую честную службу у Ланнистеров? Что же, Джейме воздаст ему сполна так или иначе. И за себя, и за Бриенну, и за Сансу Старк. К вечеру, когда небо озарилось закатным пламенем, они подъехали к полуразрушенной гостинице. — Они внутри, — произнесла Бриенна негромко, опустив голову. В сердце Джейме закрались сомнения, но он пристыдил себя. Бриенна глупа, но благородна, как ни один из рыцарей Белой Гвардии. А если им удастся вытащить девочку Старк из лап Клигана — тогда он исполнит хоть одну из своих клятв. Он сдержит обещание, данное Кейтилин Старк. Внутри его ждал не Пёс, а с десяток вооружённых мужчин. Одного из них, невысокого, остроносого и одетого в зелёное, Джейме узнал сразу же. — Том-Семёрка! — воскликнул он. — Я ожидал увидеть здесь старого знакомого, но совсем не тебя. — Скоро увидишь ещё одного, — посулил мужчина в грязном жёлтом плаще. Бриенна рядом произнесла тихо: — Мальчик-оруженосец, Подрик Пэйн. Вы обещали отпустить его. Никакие слова не могли бы ранить Джейме больнее. — И ты когда-то спрашивала меня, кто поверит Цареубийце. Что стало с твоей честью, Бриенна? — Они грозились повесить его, — произнесла она еле слышно и посмотрела на него тусклым взглядом поблекших, словно выцветших глаз. — А меня, полагаю, здесь ожидают радушный приём и почести. А ведь когда-то глаза её были такими красивыми, подумал Джейме, снова оборачиваясь к разбойникам. — Поторопитесь, — сказал он им. — Вам предлагают обменять какого-то оруженосца на целого Ланнистера. — Мальчишку ты можешь снять с дерева на заднем дворе, — хмыкнул старый северянин в плаще из овечьей шкуры. Бриенна вздрогнула и шагнула вперёд, словно в забытьи. — Вы обещали мне — жизнь мальчика за Цареубийцу, — произнесла она растерянно, и Джейме стало вдруг остро жаль её, несмотря на всю его злость. — Вы обещали… — Не тебе говорить о нарушенных обещаниях, — бросил мужчина в жёлтом плаще. — Миледи осудила тебя на смерть. Можешь утешиться тем, что вас с Цареубийцей мы повесим на одном дереве. Разбойники расступились, и вперёд вышла женщина в сером, с укрытой головой. Она подняла руки, скидывая капюшон, и Джейме оторопел. Перед ним стояла леди Кейтилин Старк. Кейтилин Старк с редкими белыми волосами, с мёртвыми глазами, с полусгнившим изодранным лицом, покрытым трупными пятнами, и с перерезанным горлом, из которого сочилась чёрная густая кровь. Она выглядела как лежалый мертвец, но стояла на ногах твёрдо, и во взгляде её горела бесконечная ненависть. — Семь преисподних, — пробормотал Джейме, невольно отступая. — Леди Старк… Только не говорите мне, что она и есть Бессердечная. — Она восстала, чтобы покарать виновных, — просто сказал Том-Семёрка. — Если она про Фреев, то долго же вам придётся мстить, пока перебьёте всех, — произнёс Джейме, опомнившись. Леди Кейтилин, ухватившись бледной рукой за шею, прохрипела что-то, и Джейме отступил ещё на шаг. — Рано или поздно расплата настигнет всех, — сказал человек в жёлтом плаще. А я ведь хотел спасти вашу дочь, леди Кейтилин, с горечью подумал Джейме. Бриенна стояла рядом с ним и молчала, лицо её было несчастным и белым как простыня. Его охватила злость на неё, обманувшую и обманутую, на покойного отца с его интригами, на вооружённый сброд, что собрался тут и посмел судить его, Ланнистера. А следом пришла давно забытая радость перед грядущим сражением. И он почувствовал вдруг, что может победить любого из них. — Ответьте мне ещё лишь на один вопрос, миледи, — сказал Джейме, кладя на эфес меча левую руку. — Вы всё ещё девица? Бледное лицо Бриенны вспыхнуло, и она подняла на Джейме округлившиеся глаза. — Помните, что я говорил в Харренхоле? Я спасаю лишь девиц. Миледи, вы так же невинны, как и в день нашей первой встречи? На мгновение взгляд её стал взглядом прежней Бриенны — какой она была во время их побега из Риверрана, во время плена Бравыми Ребятами, Харренхолла и возвращения в Королевскую Гавань. Бескровные губы дрогнули. — Неужели ты думаешь, кто-то из нас позарился бы на твою уродливую шлюху, Цареубийца? — бросил высокий мужчина в жёлтом плаще. — Она благородная дама, обращайтесь к ней «миледи», — приказал Джейме, обнажая меч. — Даже если от всей её чести осталось лишь девичество. Эй, Том-Семёрка или как там тебя! — Да, сир Цареубийца? — отозвался тот с готовностью. — Какую песню желаете услышать, когда вас вздёрнут? — За мою спину, миледи, — велел Джейме Бриенне. — Том, лучше сочини новую — песню о Цареубийце, который до последней капли крови защищал Тартскую Деву Бриенну. — Я подумаю над этим, сир, — ответил Том и потянулся к метательным ножам на поясе.
5 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник