Агентство "Влюбленный купидон"

R
Завершён
214
3
автор
N. Ink бета
Размер:
44 страницы, 14 624 слова, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
214 Нравится 139 Отзывы 14 В сборник

Глава 7. Вот и встретились три одиночества (Правда под видом шутки)

Настройки
Примечания:
Гаррет облюбовал столик в углу, дающий обзор на весь кафетерий. Это огромное офисное здание несколько раздражало множеством этажей, компаний, а главное, людей. Гаррет социофобом не был, но предпочитал более маленькие и уютные здания, как офис «купидончиков», где, кроме их агентства, больше никого не было. Ему нравилось знать всех коллег в лицо, даже более того, почти со всеми у него были приятельские отношения. Это дарило ощущение уюта, и некой, даже можно сказать, семейности. Здесь же было ощущение муравейника, где все вроде работали заодно, но при этом как-то не особо сообща. Еще и кафетерий устроили на предпоследнем этаже. Это какому гению пришло в голову? Гаррет старался никому не рассказывать, но он безумно не любил ездить на лифтах. Даже несколько побаивался. Он почти не впадал в панику, но ощущал себя так, словно его живьем загнали в цинковый гроб. Эти четыре стены давили на него, казалось, что они каждую секунду норовили сузиться, чтобы раздавить Гаррета. Отвратительное ощущение, а главное, что против него Гаррет был абсолютно беспомощен. Этот иррациональный страх не поддавался никакому голосу разума. Оставалось только молча ехать, стиснув зубы и сжав кулаки до побелевших костяшек. Не топать же на шестьдесят девятый этаж пешком, хотя Гаррет предпочел бы прогулку. Но пасовать перед Андерсом, показывая страх, не хотелось. Пришлось ехать. — Задание плевое. — На стул вместе с омлетом и чашкой кофе уселся Андерс. — Парни: Арсений и Антон, приехавшие вместе по обмену из России. — И почему плевое? — уточнил Гаррет. — Пока ты здесь уничтожал запасы кофе, я успел за ребятами понаблюдать. — Андерс с аппетитом уплетал омлет. Гаррет ему даже позавидовал. Он ничего не ел с утра, ведь еще вчера понял, что ему предстоит перемещение в машине для убийств. Кусок попросту не лез в горло, впрочем, от кофе тоже уже знатно мутило, но это хоть немного приглушало стресс. — И что выдало твое наблюдение? — уточнил Гаррет. — Антон просто не понимает, что Арсений к нему подкатывает, но по глазам вижу: оба друг другу небезразличны, — усмехнулся Андерс. — А что ты видишь в моих глазах? — Передозировку кофеином, еще немного, и он польется у тебя из ушей. Ты всегда так нервничаешь на заданиях? — спросил Андерс, откинувшись на спинку стула. — А кто сказал, что я нервничаю? — Гаррет заметил, что кружка трясется в его руках и поспешил поставить ее на место. В этот момент в кафетерий зашел высокий кучерявый парень, не отрывающийся от планшета. Он занял столик, убрал все-таки гаджет в сумку и направился за едой. Выглядел он задумчивым, немного рассеянным. Еду брал на автомате, а на кассе девушке пришлось сказать об оплате дважды. — Теперь ты понимаешь, почему он не замечает подкатов? Это и есть Антон. Через минуту в зале появился еще один парень с фото. Он улыбался, расточал уверенность, четко взял еду, даже улыбнулся кассирше, успев ее чем-то рассмешить. Оглядев зал, он было направился к столику Антона, но тот уже достал планшет и снова в него уткнулся. Гаррету показалось, что он услышал расстроенный вздох парня даже здесь, хоть между ними было с десяток метров. В итоге он занял столик совсем рядом с Антоном, продолжая кидать на него взгляды. Антон упорно не замечал их. — А это Арсений, — пояснил Андерс, — и он все никак не решится в лоб сказать о чувствах, а еще лучше отнять у Антона проклятый планшет. — А я решился, но результат нулевой, — пробурчал Гаррет, — что отнять у тебя, чтобы ты меня заметил? Чтобы эта личность заметила, ведь сейчас явно не та, что ко мне благосклонна? — Гаррет, мы сейчас о них думать должны, — укоризненно покачал головой Андерс. — Как я понимаю, у тебя есть план? — Гаррет полностью переключился в рабочий режим. Переживания о лифте, на котором ему еще спускаться и Андерсе, который никак не подпускал ближе, отошли на второй план. Сейчас его волновали только Арсений и Антон, которые связаны красной нитью, видимой только Эммриком. — Я уже сказал, что это очень просто, подкатим к одному, чтобы спровоцировать второго, — усмехнулся Андерс. — И все? Будем свободны? А ты выпьешь потом со мной пива в баре? — не растерялся Гаррет. — Я не пью пиво, только дайкири, но его не делают в твоих барах. — Я быстро сведу парней, а потом лично сделаю тебе дайкири. — Подскочил Гаррет, воодушевленный тем, что не получил прямого отказа. Он подошел к столику Арсения, сверкая самой идеальной из всех улыбок, на которые только способен. — Я присяду? — Нет, свободных мест много, да и вы не один. — Тут же отрезал Арсений. Гаррет заметил краем глаза, что Антон вроде оторвался от планшета и посмотрел в их сторону, но сразу же уткнулся обратно. — Это просто коллега, а меня привлекают мужчины другого типа, — еще шире улыбнулся Гаррет. — Меня тоже, точно не вашего, так что вам лучше вернуться на место, — еще холоднее заявил Арсений. Гаррет моргнул несколько раз, а затем отправился обратно к Андерсу. — Кажется, я облажался. — Он сел и снова отхлебнул кофе. — Запасной план? — Ты подкатил не к тому, но Антон улыбнулся, а это уже кое-что. Покажу тебе как надо! Гаррету показалось, что у Андерса изменилась походка, да и взгляд, когда он направился к Антону. Гаррет наблюдал, как Андерс, не спрашивая, уселся на стул, начиная вовсю флиртовать. Антон с непониманием отложил планшет, что-то говорил, но Андерс словно вовсе его не слышал, действуя нагло и напористо. Еще немного, и Гаррет был уверен, что он уведет Антона, невзирая на его желание. — Да вы с другом издеваетесь, — вдруг подскочил Арсений, — я с ним полгода флиртую, а ты его за пять минут увести решил? Это слышал весь кафетерий, но кажется, что Арсению было наплевать. — Видимо, я делаю это куда лучше, — усмехнулся Андерс. Гаррет уже встал из-за стола, чтобы быть поближе, если вдруг придется оттаскивать разъяренного Арсения от Андерса. — Ты со мной флиртуешь? — Антон явно был шокирован данным откровением. — И собираюсь пригласить на свидание! — заявил Арсений. — Идем. — Андерс взял за руку Гаррета и потащил в сторону выхода. — Дальше они справятся сами, не совсем маленькие все же. Арсений уже пересаживался за столик Антона, который явно не был против. Гаррет был согласен, что их дело сделано.

***

Гаррет мысленно считал про себя, закрыв глаза, стараясь не думать о сжимающихся вокруг него стенах. Еще не хватало, чтобы Андерс стал свидетелем его панической атаки. Гаррет дошел до двухсот, когда кабина лифта замерла. — Вот и приехали, — раздался голос Андерса, — похоже, дайкири откладывается. Гаррет шумно выдохнул сквозь стиснутые зубы, если бы не его страх, то ситуация могла бы показаться даже романтичной. Он, Андерс, лифт. Вроде в фильмах такое обычно заканчивается свадьбой. Но в его случае, скорее, скорой и больничкой. — И где шутки про тебя, меня и застрявший лифт? Гаррет? — Андерс коснулся его плеча. — Ты что, боишься? — Только прошу, давай без шуточек. — Гаррет открыл глаза и глянул на Андерса. В глазах Андерса промелькнуло беспокойство, но следом оно сменилось каким-то хищным огнем, а он сам подошел почти вплотную к Гаррету. — Зачем шутить? — Андерс прошептал это на ухо, а его ладонь скользнула под футболку Гаррета. — Я могу отвлечь тебя другим способом. Гаррет не успел опомниться, как Андерс впился в его губы грубым поцелуем. Почему-то Гаррет всегда думал, что целуется Андерс иначе: мягче, нежнее. Не то чтобы Гаррет был против, но эти ощущения контрастировали с привычным образом Андерса. Хотя сейчас он, вероятно, выпустил наружу свою вторую личность. Сполна насладиться поцелуем не вышло, Андерс вдруг резко отстранился и отшатнулся к противоположной стене лифта. — Вернулась личность, которой я не по душе? Гаррет моментально пожалел, что сказал это. Паника в глазах Андерса была невероятной, Гаррет даже забыл о собственных страхах. Хотелось обнять Андерса, прижать к себе и шептать, что все будет хорошо. Но что могло так его напугать? Гаррету казалось, что он не понимает очевидного. Только чего? — Ты так и не понял? — Андерс печально усмехнулся. — С пониманием намеков у меня никогда не сросталось, — сознался Гаррет, — Бет всегда говорила, что я слишком прямолинеен. Так что лучше, если ты скажешь все, как есть. — Диссоциативное расстройство идентичности, Гаррет. Это не шутка, ведь нас, правда, двое. Я умею с этим справляться, так что Джастис появляется не так часто, но он все еще где-то внутри меня. — Прости, — выдохнул Гаррет, — если бы я знал, то не стал бы… — Флиртовать с психом? — печально усмехнулся Андерс. — С тобой. — Гаррет сделал шаг ближе к Андерсу. — Ведь очевидно, что я привлекаю твою вторую личность, но я не по душе тебе. Я думал, что это какая-то игра, а тебе было неприятно. — Ты нравишься мне, Гаррет, обоим мне, если точнее, но тебе нравится Джастис. Раньше он чаще появлялся, потому что окружающим он нравится больше. Он проще находит с людьми общий язык. А иметь дело придется чаще всего со мной, если мы сблизимся. — Что-то не вижу, чтобы это расстраивало Эммрика или Дориана. Они ведь знают? А Уорд? Варрик? — Они — да. Остальные нет, но мы и не так близки. Я ведь и врачом не стал по причине, что Джастис может вылезти в любой момент. — Ты лечишь на дому тех, кто не может этого себе позволить. Я видел, как ты подобрал ворону с перебитым крылом. — Гаррет сделал несколько шагов ближе. — Ты заботишься о других. Я видел, как ты положил шоколадку на стол Сэры, когда она поругалась с родней. Ты смешно морщишь нос, когда у тебя что-то не получается. — Гаррет сделал очередной шаг. — А еще мне нравится, как ты нервно заправляешь прядь волос, которая вечно выбивается из прически. Ты высовываешь кончик языка от усердия, когда рисуешь. А твои рисунки восхитительны. Не говори, Эммрику, но его книги я покупаю ради твоих иллюстраций. Мне нравится, когда ты прижимаешь меня к стенке и грубо целуешь. — Гаррет подошел почти вплотную и приподнял лицо Андерса за подбородок. — Но я хочу узнать, как целуется эта личность, потому что мне нравится в тебе все. Мне в вас обоих нравится все. Если ты захочешь, то я могу продолжать список «почему я тащусь по блондинистой заразе» бесконечно. — И что, даже не страшно будет ложиться со мной в постель, не зная, с кем ты проснешься? — Я всегда любил сюрпризы. И я готов быть с тобой, если ты мне позволишь, и с Джастисом, если позволит он. Я уверен, что это непросто, но ты не должен быть в этом один. Ты не должен отказываться от возможности быть счастливым. — Ты даже не представляешь, во что ввязываешься, — выдохнул Андерс. — В самое лучшее приключение в жизни? В возможность быть счастливым? В гонку с самым желанным призом? Я могу придумать этому тонны дурацких названий. Бет говорит, что в этом я тоже спец, — улыбнулся Гаррет. — Просто заткнись уже и поцелуй меня, Гаррет. Я понял, что все равно ты не отвяжешься. — Ни за что. Я буду с тобой, пока вы мне это позволите. Гаррет не стал ждать очередного ответа Андерса, целуя его. И он был прав, Андерс целовался иначе: мягче, нежнее, спокойнее. И Гаррету определенно понравились оба варианта поцелуев. И он собирался смотреть на это именно так: ему досталось два уникальных парня в одном. И ему совершенно неважно, увидит ли Эммрик красную нить или нет: Андерса и Джастиса он ни за что не отпустит.
214 Нравится 139 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (11)