ОБРУЧЕННЫЕ С ВЕТРОМ: САГА «МОРСКОГО ВОЛКА»

NC-17
Завершён
16
1
автор
Фэндом:
Размер:
62 страницы, 32 233 слова, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
16 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник

ГЛАВА 2: СТАЛЬНОЙ НАСЛЕДНИК

Настройки
В поместье Паков утро всегда начиналось не с солнечного света, а с тяжелого запаха воска и старой бумаги. Чимин проснулся до рассвета, когда туман еще плотно прижимался к окнам его спальни, словно пытаясь проникнуть внутрь и заглушить последние остатки тепла. Он сел в постели, и его тонкая сорочка из батиста соскользнула с плеча. В зеркале напротив отразилась живая тень былого величия. Светлые волосы разметались по подушке, но Чимин уже знал: через час они будут безжалостно зачесаны назад и залиты помадой, скрывая его мягкость и делая лицо похожим на застывшую маску. Его кожа, цвета дорогого фарфора, казалась почти прозрачной в сумерках. Чимин поднес запястье к лицу и едва заметно вдохнул. Спелый персик. Это был запах жизни, свободы и искренности. Но он знал, что этот запах — его самая опасная тайна. Раздался резкий, надсадный кашель, донесшийся из кабинета этажом ниже. Отец. Чимин вздрогнул. Этот кашель был метрономом его жизни, отсчитывающим секунды до окончательного краха. Он быстро поднялся и подошел к туалетному столику, где стоял тяжелый хрустальный флакон. Душный парфюм с нотами амбры и пудры. Чимин ненавидел его. Каждая капля этого зелья ощущалась как слой грязи, убивающий его природную чистоту, превращающий живого омегу в бездушную куклу, готовую к торгам. Завтрак проходил в полной тишине, нарушаемой лишь звоном серебра о тарелки. Отец сидел во главе стола — человек, чье лицо превратилось в серую маску из-за болезней и вечного страха перед банкротством. Его руки, испачканные чернилами, заметно дрожали, когда он поднимал чашку чая. — Лорд Торнтон прибудет сегодня в полдень, — произнес отец, не поднимая глаз. Его голос был сухим, как пергамент. — Он хочет обсудить условия... окончательные условия твоего переезда в его резиденцию в колониях. Чимин замер, сжимая вилку так сильно, что костяшки пальцев побелели. — Отец, разве нет другого пути? Продажа земель, картин... — Всё уже продано, Чимин! — отец внезапно сорвался на крик, который тут же перешел в приступ удушающего кашля. — Мы живем в пустом доме! Даже эти стулья, на которых мы сидим, принадлежат кредиторам! Отец посмотрел на сына. В его глазах Чимин увидел болезненную смесь вины и надежды. Вина за то, что он продает собственного ребенка, и надежда на то, что красота Чимина станет тем самым последним лотом, который закроет долговые книги и позволит ему умереть в своей постели, а не в долговой яме. — Ты — мой единственный шанс, — прошептал отец, вытирая губы платком, на котором остались следы крови. — Торнтон могущественен. Он обеспечит тебя. Он... он ценит редкие вещи. «Вещи», — эхом отозвалось в голове Чимина. Он опустил взгляд на свой узкий, сковывающий движения камзол из плотного атласа. Ткань впивалась в ребра, напоминая о том, что его тело больше не принадлежит ему. Он был товаром. Редким приобретением, которое вот-вот займет место в коллекции холодного человека. Лорд Торнтон прибыл ровно в двенадцать. Его карета с гербом Адмиралтейства выглядела чужеродно на заросшей сорняками аллее поместья. Когда он вошел в гостиную, Чимину показалось, что температура в комнате упала на несколько градусов. Торнтон был воплощением расчетливой власти. Его бесцветные, «рыбьи» глаза скользили по интерьеру, подмечая каждую трещину на потолке, а затем остановились на Чимине. В этом взгляде не было страсти. Не было даже симпатии. Только холодная оценка качества. Так ювелир смотрит на алмаз, раздумывая, как выгоднее его огранить. — Вы выглядите превосходно, Чимин, — произнес Торнтон, и его голос был лишен эмоций, как шум прибоя о скалы. — Хотя этот парфюм... он слишком тяжел для такого хрупкого создания. Но ничего. В Нассау мы подберем вам нечто более подходящее моему вкусу. Чимин склонил голову, чувствуя, как внутри всё сжимается от отвращения. Запах амбры и пудры, который заставлял его использовать отец, внезапно показался ему защитным барьером. Он боялся, что если Торнтон почувствует его истинный запах персика, тот осквернит его одним своим присутствием. — Мой сын готов к отъезду, милорд, — заискивающе произнес отец, стоя за спиной Чимина. — Мы обсудили все пункты... — Разумеется, — Торнтон достал из кармана золотые часы и щелкнул крышкой. — Судно «Королевская лилия» отплывает через три дня. Чимин отправится со мной. Его каюта уже подготовлена. Там он будет в полной безопасности. Под моим личным надзором. Торнтон подошел к Чимину и взял его за подбородок. Его пальцы были холодными и сухими. Чимин заставил себя не отпрянуть, глядя в эти пустые глаза. В них не было души — только бесконечные цифры, приказы и жажда обладания. — Ты станешь жемчужиной моей администрации в колониях, — прошептал Торнтон. — Океан любит красивых омег. А я люблю, когда море подчиняется моим правилам. Чимин молчал. В глубине его карих глаз, похожих на темный янтарь, таилась тихая обреченность. Он еще не знал, что через три дня его жизнь превратится в прах, а затем возродится среди соленого шторма. Сейчас он был просто тенью. Живой куклой в руках человека, который не знал пощады. Но у каждой тени есть место, где она может на мгновение стать плотью, и у каждой куклы — уголок, куда не дотягиваются нити кукловода. Для Чимина таким местом был сад. Там, среди умирающей зелени, он прятал то, что Торнтон никогда не смог бы купить или подчинить — свою истинную суть. Сад поместья Паков когда-то был гордостью провинции, но теперь он походил на кладбище несбывшихся надежд. Сорняки оплели мраморные статуи, а дорожки скрылись под слоем прелой листвы. Чимин прокрался туда на цыпочках, когда дом погрузился в тяжелый, болезненный сон, прерываемый лишь хрипами отца. Он подошел к старому персиковому дереву — последнему, которое еще давало плоды. Чимин протянул руку и коснулся бархатистого бока фрукта. В этот момент он не был лотом на торгах. Он был просто омегой, чье сердце билось в унисон с природой. Он сорвал персик и поднес его к лицу. Запах ударил в голову — густой, сладкий, с едва заметной кислинкой солнца. Чимин закрыл глаза, пытаясь впечатать этот запах в свою память. Он знал, что через три дня его заставят снова вылить на себя литры амбры, чтобы угодить Торнтону, но сейчас... сейчас он хотел пахнуть собой. — Запомни, — прошептал он самому себе. — Запомни, кто ты на самом деле.

~ ⚓ ~

В спальне Чимина, в самом нижнем ящике комода, лежала шкатулка из сандала. В ней не было золота — всё ценное давно перекочевало в ломбарды. Там лежала лишь выцветшая лента для волос и засохший цветок жасмина. Мать Чимина была той, кто научил его любить этот сад. Она была омегой с душой вольного ветра, и Чимин помнил, как она смеялась, когда ветер растрепывал её волосы. Она умерла, когда Чимину было десять, и вместе с ней из дома ушел свет. «Мама, ты бы позволила ему продать меня?» — Чимин прижал ленту к груди. Он понимал, что отец не был злым человеком. Он был просто слабым. Болезнь выжгла в нем всё, кроме страха перед позором и нищетой. Но от этого осознания Чимину не было легче. Семья, которая должна была быть его крепостью, стала ловушкой, где стены были сложены из неоплаченных счетов, а решетки — из чувства долга перед умирающим родителем. Последние дни превратились в бесконечную примерку новых нарядов, присланных портными Торнтона. Чимин стоял на невысоком подиуме, пока чужие руки затягивали на его талии корсет из плотного шелка. — Вы должны выглядеть безупречно, господин Пак, — щебетал портной, не замечая, что Чимину трудно дышать. — Лорд Торнтон очень внимателен к деталям. Чимин смотрел в зеркало и видел чужака. Узкие плечи, подчеркнутые атласом, бледное лицо, застывший взгляд. Он выглядел как фарфоровая статуэтка, которую упаковывают в ящик перед долгой перевозкой. Каждый вечер отец заходил к нему, опираясь на трость. Он не говорил о чувствах. Он говорил о цифрах. — Торнтон пообещал аннулировать вексель на пять тысяч фунтов, как только ты ступишь на борт, Чимин-и. Ты спасаешь наш род. Чимин кивал, чувствуя, как внутри него что-то окончательно каменеет. Он спасал род, который состоял из одного умирающего старика и пустых залов, полных пыли. В последнюю ночь перед отъездом Чимин не ложился. Он прошел по всем комнатам поместья, касаясь пальцами обоев и мебели. Он прощался не с вещами, а с той версией себя, которая верила в счастье. В кабинете отца горела единственная свеча. Шелест долговых расписок под пером был тихим, как шуршание крыльев ночного мотылька. Чимин не вошел. Он просто постоял у двери, вдыхая запах старой бумаги и воска — запах своего детства, который теперь казался ему запахом тления. Он знал, что «Королевская лилия» уже ждет в порту. Он знал, что Лорд Торнтон с его «рыбьими» глазами уже предвкушает пополнение своей коллекции. Чимин вернулся в свою комнату и открыл окно. Ветер принес запах соли — океан звал его. Море было единственным местом, которое невозможно было купить или продать. Чимин еще не знал, что именно там, среди волн, его истинный запах — персик и весенний дождь — наконец-то встретит того, кто не захочет его спрятать. Утро отъезда было серым и промозглым. Карета Торнтона ждала у ворот, как черный саркофаг. Отец вышел проводить его до крыльца. Он выглядел таким маленьким и жалким в своем поношенном халате. — Будь послушным, сын, — прохрипел он, прежде чем зайтись в очередном приступе кашля. — И помни... это ради нас. Чимин не ответил. Он просто сел в карету, и лакей захлопнул дверь. Щелчок замка прозвучал как выстрел. Когда карета тронулась, Чимин в последний раз оглянулся на поместье. Оно медленно исчезало в тумане, становясь лишь воспоминанием. Он закрыл глаза и глубоко вдохнул, пытаясь сквозь удушливый амбры своего парфюма почувствовать тот самый последний персик из сада. Его путешествие в ад началось. Но он не догадывался, что ад может обернуться спасением, если у него будут серые, как штормовое небо, глаза. Карета Лорда Торнтона была техническим совершенством: рессоры мягко гасили неровности дороги, а обивка из тяжелого темно-синего бархата поглощала звуки внешнего мира. Но Чимин чувствовал себя так, словно его везут на эшафот. Напротив него сидел Торнтон. Он просматривал бумаги, изредка поправляя накрахмаленный шейный платок. Его присутствие вытесняло из кареты весь кислород. — Вы бледны, Чимин, — не отрываясь от документов, произнес Лорд. — В колониях солнце быстро вернет вам румянец. Мне не нужны бледные тени в моем доме. Чимин промолчал, прижавшись лбом к холодному стеклу. Пейзаж за окном начал меняться. Ухоженные аллеи аристократического района сменились серыми, задыхающимися от копоти пригородами. Чем ближе они подъезжали к портовым докам, тем явственнее становился запах — не моря, а нищеты. Чимин впервые видел это так близко: покосившиеся лачуги, дети с лицами, испачканными сажей, которые провожали роскошную карету пустыми, мертвыми взглядами. У обочины дороги стояла группа людей в кандалах. Гвардейцы Торнтона грубо толкали их прикладами мушкетов, загоняя в сторону бараков. — Кто это, милорд? — шепотом спросил Чимин, чувствуя, как к горлу подкатывает комок. — Государственные должники, — равнодушно отозвался Торнтон, наконец захлопнув папку. — Люди, которые не умеют распоряжаться капиталом, должны отрабатывать свой долг на рудниках. Это закон порядка. Чимин вспомнил своего отца. Если бы не эта сделка, если бы не красота Чимина, выставленная на кон, его отец сейчас мог стоять в этой же цепи. Торнтон не просто помогал их семье — он был тем, кто создал систему, пожирающую таких, как они. Карета внезапно остановилась. Путь преградила перевернутая телега бедняка, рассыпавшая уголь по мостовой. Старик-возница отчаянно пытался собрать товар, пока гвардеец Торнтона орал на него, занося хлыст. — Пожалуйста, сэр, кобыла оступилась! — молил старик. Чимин потянулся к ручке двери, движимый инстинктивным желанием помочь, но холодные пальцы Торнтона железной хваткой впились в его запястье. — Не смей, — голос Лорда был тихим и режущим. — Ты стоишь больше, чем весь этот грязный переулок со всеми его жителями. Твое дело — блистать рядом со мной, а не пачкать руки о чернь. Запоминай: власть держится на страхе. Гвардеец опустил хлыст на спину старика. Чимин зажмурился, но звук удара и последовавший за ним стон вонзились в его память навсегда. Торнтон смотрел на это с легким налетом скуки. В этот миг Чимин понял: для этого человека нет разницы между побитым стариком и омегой в атласном камзоле. Все они были лишь инструментами в его руках. И чем ближе карета подъезжала к набережной, тем отчетливее Чимин видел масштабы этой мастерской боли, которую Торнтон выстроил вокруг себя. Воздух становился тяжелее, пропитываясь запахом дегтя, соли и страха, который здесь, у самой кромки океана, казался почти осязаемым. Портовый город встретил их криками чаек и звоном цепей. Здесь всё было подчинено воле Адмиралтейства. Чимин видел виселицы на центральной площади — на них качались тела тех, кто посмел перечить указам Торнтона. — Это те, кто называл себя «свободными мореплавателями», — Торнтон указал тростью на потемневшие от времени фигуры. — Пираты и бунтовщики. Океан не терпит хаоса, Чимин. А я — его голос на этой земле. Он повернулся к омеге, и в его взгляде промелькнула холодная насмешка. — Тебе стоит смотреть на них внимательнее. Эти «герои» не знают пощады, особенно к таким, как ты. Для пирата омега — это не человек, а трофей, который меняют на бочку рома или бросают на растерзание команде, когда он надоест капитану. Там, за чертой закона, ты бы не выжил и дня. Тебя бы сломали раньше, чем ты успел бы вымолвить слово. Торнтон коснулся пальцами атласного рукава Чимина, словно напоминая о цене его безопасности. — Только под моей защитой твоя природа имеет ценность. Для них ты — лишь способ выплеснуть злобу, скопившуюся за месяцы в море. Чимин смотрел на виселицы не с ужасом, а с горьким сочувствием. Эти люди хотя бы попытались бороться. Он же сидел в бархатной карете, пахнущий пудрой и амброй. Он чувствовал, как ложь Торнтона липнет к коже тяжелее любого парфюма, но где-то глубоко внутри шептал голос: «А чем моя нынешняя жизнь отличается от участи того трофея, о котором он говорит?» Карета качнулась, сворачивая с площади на разбитую портовую мостовую. Колеса глухо застучали по дереву причальных настилов, и Чимин понял: это конец его пути на суше. За дверью больше не будет тенистых аллей или стен отцовского дома — только бесконечный горизонт, который Торнтон уже успел присвоить себе. Когда они наконец вышли из кареты у причала, где стояла «Королевская лилия», Чимин почувствовал запах моря. Но даже он был отравлен гарью и гнилью. На его глазах гвардейцы отбирали у плачущей женщины корзину с рыбой — «налог в пользу флота». Женщина упала на колени, цепляясь за сапоги солдат, но её просто оттолкнули в грязь. — Почему вы позволяете это? — Чимин обернулся к Торнтону. Его карие глаза, обычно покорные, вспыхнули янтарем. — Вы же богаты! Зачем забирать последнее у тех, кому нечего есть? Торнтон медленно подошел к Чимину и наклонился к его лицу. Его «рыбьи» глаза были пугающе пустыми. — Потому что я могу, Чимин. И потому что это учит их знать свое место. Твое место — рядом со мной. Их место — в пыли под моими ногами. Не путай эти вещи, если хочешь, чтобы твой отец дожил до зимы. Подъем на борт «Королевской лилии» стал для Чимина моментом окончательного разрыва с прошлым. Позади осталась больная страна, впереди — безбрежный океан, который казался единственным честным существом в этом мире лжи. Он шел по трапу, стараясь не смотреть по сторонам. Матросы затихали, когда он проходил мимо — они чувствовали запах омеги даже сквозь слои парфюма, но в их взглядах Чимин читал лишь жалость. Они знали, кто такой Лорд Торнтон. Его каюта была роскошной: кровать под балдахином, зеркала в позолоченных рамах, свежие цветы. Но Чимин видел только одно: на двери не было задвижки изнутри. Зато снаружи был тяжелый засов. — Это твое убежище, — произнес Торнтон, вводя его внутрь. — Здесь ты будешь готовиться к нашей новой жизни. Мой личный стюард будет приносить тебе еду и одежду. Тебе запрещено выходить на палубу без моего сопровождения. Торнтон коснулся щеки Чимина своей холодной рукой. — Океан опасен, дитя мое. Там водятся монстры. Но пока ты в этой комнате — ты принадлежишь мне, а значит, ты в безопасности. Когда дверь захлопнулась и Чимин услышал скрежет засова снаружи, он наконец позволил себе упасть на колени. Он сорвал с себя шейный платок, который душил его, и начал лихорадочно вытирать лицо, смывая пудру и парфюм. Он плакал беззвучно, содрогаясь всем телом. Он осознал, что Торнтон — не просто кредитор его отца. Это тиран, который превратил всю страну в свою личную коллекцию сломленных душ. И Чимин теперь был жемчужиной этой коллекции. Он подполз к иллюминатору и посмотрел на темную воду. — Если в этом мире есть бог, — прошептал он, и его истинный запах — персика наполнил маленькую каюту, — пусть он пошлет мне смерть или спасение. Только не это. Далеко на горизонте, там, где небо сливалось с океаном, мелькнула черная точка. Но Чимин этого еще не видел. Он не знал, что его молитва уже услышана тем, кто сам был рожден из пепла и мести. Первые дни в открытом море стали для Чимина физическим адом. «Королевская лилия» шла уверенно, но качка казалась омеге бесконечной пыткой. Желудок скручивало узлом, а голова раскалывалась от каждого удара волны о борт. Каюта, которая в порту казалась роскошной, теперь ощущалась как гроб, обшитый атласом. Замкнутое пространство давило на него. Чимин лежал на кровати, вцепившись в резную стойку балдахина, и смотрел, как в иллюминаторе то поднимается к серому небу, то падает в бездну свинцовая вода. Клаустрофобия душила его сильнее, чем корсет. Торнтон заходил в каюту дважды в день. Он не спрашивал о здоровье Чимина. Он приносил книги — своды законов колоний, этикет высшего общества Нассау и генеалогические древа семей, с которыми Чимину предстояло «дружить». — Ваша морская болезнь — это лишь отсутствие дисциплины духа, Чимин, — произнес Торнтон, присаживаясь в кресло и методично расправляя перчатки. — Встаньте. Вы должны научиться правильно склонять голову перед представителями Адмиралтейства. Когда Чимин, шатаясь от тошноты, попытался подняться, Торнтон тростью подправил его осанку, больно ткнув в поясницу. — Плечи назад. Взгляд — в пол, но подбородок выше. Вы — моя визитная карточка. Если вы опозорите меня своей слабостью, ваш отец узнает об этом в тот же день. Каждый вечер Чимин оставался один с флаконом того самого удушливого парфюма. Торнтон настаивал, чтобы запах амбры ощущался даже через закрытую дверь. Однажды ночью, когда качка стала особенно сильной, Чимин не выдержал. Он подошел к серебряной раковине и начал лихорадочно смывать с себя этот запах. Он тер кожу мылом до красноты, до боли, пытаясь уничтожить этот слой чужой воли. Вода в широком тазу потемнела от пудры. И когда запах амбры наконец отступил, каюту наполнил едва уловимый, дрожащий запах спелого персика. Чимин склонился над водой, заходясь в беззвучных рыданиях. Эти слезы были единственным, что принадлежало ему по-настоящему. Он плакал от бессилия, понимая, что завтра утром ему снова придется надеть эту маску. И это «завтра» наступало неумолимо. С первыми лучами солнца, пробивавшимися сквозь узкие иллюминаторы, Чимин вновь превращался в безмолвную деталь роскошного интерьера, обязанную сопровождать Лорда в его ежедневных ритуалах. Обеды с Торнтоном в его кают-компании были отдельным видом пытки. Лорд любил вести пространные беседы о том, как правильно «управлять ресурсами». — Омеги, как и корабли, требуют твердой руки, Чимин, — говорил он, методично разрезая окровавленный стейк. — Если дать кораблю волю, он разобьется о рифы. Если дать волю омеге, он разрушит порядок. Вы должны быть благодарны, что я взял на себя труд направлять вас. Чимин смотрел на нож в руках Торнтона и чувствовал, как внутри него умирает последняя надежда на сострадание. Этот человек не видел в нем живого существа — только ресурс, который нужно правильно эксплуатировать. А любой ресурс, по мнению Лорда, должен был быть идеально отлажен и полностью покорен. Торнтон начал практиковать «уроки молчания». Он заставлял Чимина часами стоять в углу каюты, пока сам читал отчеты. Если Чимин шевелился или пытался что-то сказать, Торнтон просто продлевал время, даже не поднимая взгляда от бумаг. — Тишина — лучшее украшение для вас, — наставлял он. — Ваше мнение не имеет значения, пока оно не совпадает с моим. К моменту нашего прибытия в Нассау вы должны забыть слово «нет». Чимин чувствовал, как его личность стирается. Он начал ловить себя на том, что больше не мечтает о саде в поместье. Он просто мечтал о том, чтобы качка прекратилась и Торнтон ушел. В один из дней Чимин долго смотрел в зеркало. Его глаза, когда-то похожие на теплый янтарь, стали тусклыми, как застоявшаяся вода. Фарфоровая кожа приобрела сероватый оттенок. — Кто ты? — прошептал он своему отражению. Ответа не было. Была только маска, созданная Торнтоном. В этот момент Чимин понял, что если спасение не придет скоро, от того мальчика, который любил персики и весенний дождь, не останется ничего, кроме оболочки.

~ ⚓ ~

На седьмой день пути начался настоящий шторм. Корабль швыряло, как щепку. Чимин был заперт в своей каюте. Стюард не пришел с обедом — команда была занята борьбой за выживание. В темноте каюты, под рев волн, Чимин впервые почувствовал не страх, а странное возбуждение. Океан бушевал, и эта ярость была ему понятна. Это была единственная сила, которую Торнтон не мог подчинить своим законам. — Разбей нас, — шептал Чимин, прижимаясь к полу. — Разбей этот корабль, забери нас всех на дно. Только не Нассау. Только не его дом. Он закрыл глаза, измученный собственной мольбой и бесконечной качкой. Сознание, не выдержав напряжения, начало соскальзывать в глубокую пропасть, где звуки бури смешивались с биением собственного сердца, пока реальность окончательно не растворилась. Мир вокруг Чимина потерял четкость, превратившись в серое марево. Шторм, который еще мгновение назад сотрясал судно, стих неестественно быстро, оставив после себя лишь ватный, липкий туман. В этом сне Торнтон казался лишь зловещим силуэтом на палубе — его приказы звучали глухо, словно из-под воды. Чимин замер посреди каюты. Воздух изменился. Это не было физическим ощущением — скорее, интуицией, которая во сне обостряется до предела. Запах соли и душного парфюма Лорда окутывал его, лишая возможности дышать, как вдруг... реальность сна дрогнула. Сквозь тяжелое марево пробилась новая, острая нота. Она не имела ничего общего с этой кельей. Сквозь щели в дверях, вытесняя липкую амбру, просочился запах горького шоколада — терпкий, глубокий и до боли настоящий. Этот запах был настолько мощным, что полностью стер следы чужого парфюма. Сердце забилось в горле. Это не просто сон — это был зов. Во сне тишина всегда пугает больше криков. Матросы за дверью превратились в тени, их голоса исчезли, остался только ритмичный, тяжелый скрип снастей, похожий на дыхание огромного зверя. Шаги Торнтона над головой вбивались в сознание, как гвозди. Чимин прильнул к иллюминатору. Туман в его видении начал расступаться, и из белизны, словно хищник из засады, вынырнула черная точка. Корабль без флагов, стремительный и пугающий, он не плыл по воде — он летел над ней. — Кто ты? — прошептал Чимин, чувствуя, как по коже бежит мороз. В следующую секунду пространство сна содрогнулось. Звук пушечного выстрела вырвал его из оцепенения, но не пробудил. Хаос во сне был ярче реальности: звон сабель казался мелодией, а крики — далеким эхом. Чимин сжался в углу своей «клетки», чувствуя, как стены каюты начинают дрожать. Голос Торнтона, искаженный страхом и яростью, донесся будто через пелену: — Это он! Этого не может быть! Дверь содрогнулась от первого удара. Дерево трещало, и в эти щели хлынул запах, который невозможно было спутать ни с чем. Горький шоколад и озон перед грозой. Настоящий, мощный запах Альфы, вернувшегося из небытия. Чимин вскинул голову. Его собственный истинный запах — персик и весенний дождь — вспыхнул с такой силой, что, казалось, заполнил всё пространство, отвечая на зов. В момент, когда дверь каюты во сне окончательно разлетелась в щепки, Чимин резко распахнул глаза. Он содрогнулся всем телом, чувствуя, как сердце колотится о ребра, точно пойманная птица, а легкие судорожно заглатывают воздух, ставший плотным и тяжелым. Ему показалось, что он наконец вынырнул на поверхность, но реальность возвращалась странно — медленно, неприятными, рваными толчками, словно само пространство сопротивлялось его пробуждению. Он лежал на узкой, жесткой койке в своей каюте на «Королевской лилии». В иллюминаторе по-прежнему висел густой, неподвижный туман, превращающий мир за бортом в молочную пустоту. На палубе над головой царила непривычная, зловещая тишина, нарушаемая лишь методичным скрипом корабельной обшивки. Всё выглядело пугающе обыденным, но Чимин не чувствовал привычного веса своего тела — он всё еще был там, в том поднебесном полете, и здесь одновременно. В застоявшемся воздухе каюты всё еще призрачно таял едва уловимый, дразнящий запах горького шоколада... или это было лишь воображение, болезненный отголосок видения, вцепившийся в его сознание? Он протянул руку, желая коснуться стены, чтобы убедиться в её твердости, но пальцы прошли сквозь дерево, как сквозь густой дым. Он всё еще спал. В этом призрачном оцепенении единственным, что Чимин ощущал по-настоящему живым, было его собственное дрожащее тело. Он сел на койке, обхватив плечи руками, боясь снова закрыть глаза, но ещё больше боялся того, как изменились его сны в последние недели. Они больше не были хаотичным набором картинок; теперь каждое погружение в беспамятство превращалось в стройную, пугающую хронику его медленного умирания и странного перерождения. Сначала он неизменно оказывался в золоченой клетке родительского поместья. Сцена всегда была одной и той же: бесконечная анфилада пустых залов, где каждый шаг отдавался гулким эхом под высокими сводами. Он видел высокую, прямую спину отца, затянутую в безупречный суконный сюртук, который сидел на нем как панцирь. Чимин слышал его сухой, прерывистый кашель, бьющийся о мраморные стены, словно мотылек о стекло. Отец никогда не оборачивался, словно сын перестал существовать для него как живой человек, превратившись в абстрактную цифру в долговой книге. Чимин кожей чувствовал его тяжелый, осуждающий взгляд, направленный в никуда, и удушливый запах старой бумаги, воска и тлена — специфический запах угасающего аристократического рода, к которому он был прикован невидимыми, но невыносимо тяжелыми железными цепями долга. Этот запах пропитывал всё: ковры, шторы, саму кожу Чимина. В этом сне он чувствовал себя частью старинного интерьера, вещью, которую скоро вынесут на аукцион. Но затем привычные стены поместья начинали идти трещинами. Позолота осыпалась серой пылью, мрамор под ногами превращался в труху, и весь этот искусственный мир с грохотом поглощала черная бездна. И именно здесь, посреди бушующей тьмы, он впервые почувствовал тот самый запах — запах свободы, пахнущий горьким шоколадом. В этой новой, первобытной темноте Чимин, к своему удивлению, больше не тонул. Страх исчезал, сменяясь неведомым ранее чувством невесомости — он летел. Он парил над свинцовыми гребнями исполинских волн, которые внизу в ярости разбивались друг о друга. Его волосы, наконец-то свободные от опостылевших помад, жестких шпилек и душащих атласных лент, хлестали по лицу, принося с собой резкий, очищающий вкус настоящей морской соли. Это было пугающе, но в этой опасности таилась истинная жизнь. Самым странным в этом поднебесном полете было присутствие кого-то еще. Чимин не видел лица своего спутника, лишь неясный, мощный силуэт на фоне разверзшегося, налитого фиолетовым гневом грозового неба. Ветер рвал слова прямо с губ, но голос незнакомца прозвучал внутри самой головы Чимина — низкий, вибрирующий, как рокот далекого прибоя. — Ты боишься высоты, маленькая птица, или того, что у тебя наконец появились крылья? Чимин судорожно глотнул холодный воздух, пропитанный горьким шоколадом и солью. Он попытался обернуться, но видел лишь край серого плаща, бьющегося на ветру, словно крыло огромного буревестника. — Я боюсь... упасть, — выдохнул Чимин, чувствуя, как бездна под ними голодно щелкает челюстями волн. — Чтобы лететь, нужно сначала позволить себе сорваться, — силуэт качнулся ближе, и Чимин почувствовал на себе леденящий душу холод его глаз — два арктических льда, в которых теплилось пламя. — Твоя клетка осталась там, внизу. Здесь нет законов Торнтона. Здесь есть только воля и море. — Кто ты? — прошептал Чимин, и в этот момент молния разрезала небо надвое, на мгновение высветив шрам на щеке незнакомца. — Те, кто боится, называют меня дьяволом. Те, кто ищет спасения — призраком. Но для твоего хозяина я — проклятие, которое он сам породил. Незнакомец протянул руку, не касаясь Чимина, но тот почувствовал, как по коже пробежал электрический разряд. — Ищи «Морского волка», Чимин. Когда горизонт почернеет и амбра перестанет душить твой персик, ищи корабль, который не боится шторма. Мы уже близко. — «Морской волк»... — повторил Чимин, пробуя название на вкус. Оно отозвалось в нем странной силой, словно это было не имя судна, а тайный пароль от его собственной свободы. — Запомни этот запах, — голос незнакомца стал почти нежным, но от этой нежности по спине пробежал мороз. — Горький шоколад в море всегда предвещает бурю. Затем пространство сна снова исказилось, сжимаясь до размеров тесной, душной каюты. В этом сне каюта стала бесконечной, теряясь в тенях. Лорд Торнтон стоял рядом, но он больше не был человеком — он казался ледяным гигантом, чья неподвижная тень накрывала Чимина, лишая его солнечного света. Лорд заставлял его писать, методично диктуя условия своего триумфа. Но вместо изящного гусиного пера в руке Чимина был тяжелый стальной стержень, который едва удавалось удерживать ослабевшими пальцами, а в чернильнице плескалась не краска, а густая, темная и еще теплая кровь. — Ваша рука дрожит, Чимин, — голос Торнтона звучал отовсюду: из углов каюты, из-под палубы, из самого воздуха. Его холодное, лишенное жизни дыхание шевелило волоски на затылке омеги, замораживая саму мысль о сопротивлении. — Каждое слово должно быть твердым. Каждая буква — это гвоздь в крышку вашего прошлого. Вы — всего лишь подпись под моим триумфом. Вы — моя воля, облаченная в плоть. Чимин смотрел на свои бледные пальцы, испачканные этой страшной, липкой жидкостью, и чувствовал, как внутри него, в самой глубине его истерзанной души, вопреки воле Лорда, растет тихий, холодный и неотвратимый протест. Его рука медленно поднялась к горлу, где удушающим обручем лежала жемчужная нить. Пальцы, всё еще липкие и дрожащие, вцепились в холодные бусины. Резкое, судорожное движение — и нить лопнула. Жемчужины градом посыпались вниз, с сухим стуком ударяясь о темные доски пола. Они запрыгали по палубному настилу, закатываясь в щели между половицами, словно пытаясь сбежать из этой каюты вместе с ним. Это чувство не было похоже на гнев или истерику. Оно было похоже на ледник — колоссальную массу льда, которая долго и молчаливо копила в себе напряжение, скрытая от глаз за внешней неподвижностью. Но теперь этот ледник достиг своего предела. Внутри него уже пробежали первые микроскопические трещины. Чимин знал: еще одно слово, еще один день в этой неволе — и ледник треснет с оглушительным грохотом, обрушиваясь в бушующий океан и создавая волну, которая смоет всё на своем пути. Он посмотрел на Торнтона во сне, и в его янтарных глазах на мгновение отразился тот самый арктический холод, который он видел у незнакомца в полете. Он больше не был просто бумагой для чужих указов. Глубоко внутри он уже начал превращаться в стихию, которую невозможно подчинить никаким сводам законов. Когда Чимин окончательно пришел в себя на койке «Королевской лилии», он понял, что тишина на корабле больше не кажется ему мирной. Она была наэлектризована, как воздух перед грозой. Он поднес запястье к лицу, пытаясь найти запах персика, но чувствовал только тяжелый мускус парфюма Торнтона. Однако где-то на самом краю сознания всё еще пульсировал горький шоколад, напоминая о том, что спасение — или окончательная гибель — уже где-то совсем близко, скрытое в тумане, который так упорно отказывался рассеиваться. Чимин сел, чувствуя, как его ледник внутри совершил еще одно микродвижение, готовясь к решающему удару.

~ ⚓ ~

Солнце Нассау не грело — оно обжигало. Когда Чимин ступил на деревянный настил причала, его качнуло. Земля казалась неестественно неподвижной, а воздух, пропитанный запахами жареной рыбы, дешевого рома и цветущего гибискуса, ударил в голову сильнее любого шторма. Торнтон шел впереди, восстановив свой безупречный облик. Его трость с набалдашником в виде львиной головы ритмично стучала по доскам: стук-стук-стук. Для всех вокруг это был звук власти. Для Чимина — отсчет времени до окончательного приговора. — Улыбайтесь, Чимин, — не оборачиваясь, бросил Торнтон. — Мы в гостях у губернатора. Здесь каждый взгляд — это оценка. Не заставляйте меня краснеть за вашу «дикость», приобретенную в океане. Чимин поправил кружевные манжеты. Жемчужная нить, которую он во сне сорвал и рассыпал по полу, в реальности по-прежнему туго стягивала его шею. Каждая жемчужина казалась ледяной каплей пота. Резиденция губернатора возвышалась над городом, как белоснежная кость. Внутри было прохладно, пахло воском и сухими духами, но Чимину казалось, что стены сжимаются, превращая роскошные залы в еще одну версию его каюты-клетки. Шум светской толпы, звон хрусталя и натянутые улыбки душили его сильнее корсета. Не в силах больше выносить этот фальшивый блеск, он незаметно ускользнул из душного зала. Вечером, когда прием был в самом разгаре, Чимин стоял на балконе, вглядываясь в темную линию горизонта. Там, где небо сливалось с водой, он искал ту самую черную точку из своего сна. Его запах персика был надежно спрятан под слоями амбры, но взгляд оставался прикованным к пустоте океана, словно именно там, за гранью видимости, решалась его судьба. — Вы выглядите так, будто ждете призрака, — раздался сзади женский голос. Это была дочь губернатора, омега с острым взглядом и запахом горького миндаля. — В этих водах призраки — частые гости, — ответил Чимин, не оборачиваясь. — Говорят, вчера в порту видели черный фрегат без флагов, — прошептала она, подходя ближе. — Матросы шепчутся, что Адмирал вернулся. Мой отец смеется, называя это сказками для пьяниц. А вы как думаете? Чимин сжал перила так сильно, что дерево впилось в ладонь. — Я думаю, что некоторые сказки имеют привычку сбываться в самый неподходящий момент. — Адмирал... — Чимин произнес это имя почти одними губами, и оно отозвалось в нем странной, фантомной болью. Он никогда не видел этого человека. Лицо Мин Юнги оставалось для него размытым пятном, легендой, собранной из обрывков чужих страхов. Память мгновенно перенесла его назад, в душную каюту «Королевской лилии», в те бесконечные дни перехода через океан. Он вспомнил старого стюарда, который приносил ему ужин — человека с вечно дрожащими руками и бегающими глазами. Однажды, когда лорд Торнтон задержался на капитанском мостике, а ром в бутылке стюарда подошел к концу, тот вдруг замер, глядя на пустую тарелку Чимина, и прошептал: — Вы берегите себя, мистер Пак, — стюард испуганно оглянулся на дверь и придвинулся ближе. — Лорд... он ведь не просто так на вас смотрит. Он в вас ищет замену тому, кого сам же и стер в порошок. Был ведь у него Мин Юнги. Мальчишка, которого он из грязи вытащил, как сына родного в доме держал. Всё ему отдал: и имя, и знания. Весь флот знал — растет наследник ледяного лорда. Стюард обдал Чимина запахом дешевого табака и понизил голос до едва слышного хрипа: — А потом Лорд объявил его предателем. Сказал, что Юнги вонзил ему нож в спину и бежал под черным флагом. Лорд сам вынес приговор, сам отправил погоню и сам же подтвердил, что корабль Юнги пошел ко дну вместе со всей командой. Лорд Торнтон сделал всё, чтобы мир запомнил Юнги изменником, и лично поставил точку в его жизни. Но знаете что? После той «смерти» Лорд и сам стал... неживым. Стюард криво усмехнулся, обнажая пожелтевшие зубы. — Он теперь на вас, как на чистый лист смотрит. Хочет доказать самому себе, что на этот раз он не допустит ошибки, что сможет сломать и подчинить омегу так, как не смог подчинить того альфу. Вы для него — попытка переиграть историю, которую он сам же и закончил кровью. Он думает, что Юнги гниет на морском дне, но его тень всё равно мерещится ему за каждым углом. На следующий день Торнтон, уверенный в своей безопасности на суше, позволил Чимину пройтись по рыночной площади под присмотром одного лишь охранника. Рынок Нассау был хаосом красок, но для Чимина он стал лабиринтом из удушливых запахов. Он шел мимо прилавков, стараясь дышать мелко: толстые слои амбры и пудры, которыми Торнтон заставлял его заглушать естественный запах персика, сегодня казались особенно тяжелыми. Внезапно воздух вокруг изменился. Сквозь плотную парфюмерную завесу на мгновение пробилась призрачная, терпкая нить — запах горького шоколада. Чимин замер, сердце пропустило удар. Он резко обернулся, жадно ловя ртом воздух. Там, в толпе между рядами специй, ему почудился высокий силуэт в сером плаще. На секунду янтарные глаза встретились со стальным, холодным взглядом, и Чимину показалось, что он видит шрам на бледной щеке — в точности как в его ночных кошмарах. Он сделал шаг вперед, протягивая руку, но... наваждение рассыпалось. Там, где мгновение назад стоял Тень, теперь суетился старый торговец тканями, размахивая куском пестрого шелка. Запах горького шоколада исчез, сменившись резким запахом жареного мяса и пыли. Чимин стоял посреди рыночной площади, тяжело дыша, а его кожа всё еще зудела от воображаемого взгляда. «Это просто безумие, — подумал он, прижимая дрожащие пальцы к вискам. — Торнтон прав, я теряю связь с реальностью. Мои сны начинают просачиваться в белый день». Он заставил себя идти дальше, но внутри всё равно продолжала вибрировать та самая струна. Даже если это был лишь призрак, порожденный его тоской по свободе, этот призрак пах правдивее, чем вся его нынешняя жизнь. Вернувшись в отведенные им покои, Чимин застал Торнтона в ярости. Тот метался по комнате, разбрасывая бумаги. — Корабли снабжения задерживаются! Ходят слухи о блокаде порта! — закричал он, увидев Чимина. — Иди сюда, немедленно! Пиши письмо в адмиралтейство. Твой почерк — единственное, что они еще уважают. Чимин сел за стол. Он взял перо, обмакнул его в чернила. Но вместо того, чтобы писать официальный запрос, его рука вывела на чистом листе лишь три слова, которые пульсировали в его сознании: «Морской Волк здесь». Торнтон навис над столом, его пальцы, пахнущие сургучом и старым пергаментом, впились в край столешницы. Он ждал повиновения, ждал безупречного каллиграфического почерка, который подтвердит его власть над этим омегой и над этим городом. Но Чимин больше не видел перед собой Лорда. Он видел лишь человека, который отчаянно пытается удержать в руках то, что ему никогда не принадлежало. — Что вы там написали? — голос Торнтона стал опасно тихим, вибрирующим от сдерживаемой ярости. Чимин медленно поднял руку, открывая испачканный чернилами лист. Вместо адреса адмиралтейства там горели слова, похожие на приговор: «Морской Волк здесь». — Грамматику вашего поражения, милорд, — спокойно ответил Чимин. В его голосе не было дрожи. Ледник внутри него окончательно треснул, обрушиваясь в океан. В этот самый момент где-то далеко, со стороны гавани, раздался первый пушечный выстрел. Звук был настолько мощным, что хрустальные подвески на люстре резиденции отозвались жалобным звоном. Торнтон вздрогнул, его лицо в одно мгновение стало серым, как пепел. Туман, который весь день прятался в низинах, начал медленно, но неотвратимо сползать с холмов на город. Он просачивался сквозь открытые окна балкона, принося с собой не запах цветущих садов Нассау, а резкий, дикий запах шторма, озона и свободы. Чимин стоял посреди этого застывшего во времени кабинета, и в его сознании всё наконец встало на свои места. Все эти годы он жил в ожидании конца, покорно переписывая чужие правила и вдыхая чужие духи. Он строил свои внутренние крепости из бумаги и чернил, даже не подозревая, что где-то там, за горизонтом, всё это время бушевало истинное море. Он не знал, что в мире существует «Морской Волк» — не просто капитан, не просто пират, а стихия, способная в щепки разнести его золотую клетку одним ударом абордажного топора. — Это он, — прошептал Чимин, глядя, как в гавани из белой пелены тумана проступает черный, как сама ночь, силуэт фрегата. Жемчужная нить на его шее внезапно показалась невыносимо горячей. Снаружи снова грохнуло. На этот раз ближе. Стены резиденции содрогнулись, и Чимин понял: его сон закончился. Началась жизнь. Это был первый раз, когда Чимин решился на бунт. Оставив опостылевший камзол и смыв с запястий удушающий парфюм, он выскользнул из резиденции, ведомый лишь инстинктом и запахом приближающейся грозы. Порт встретил его непривычным шумом, криками пьяных матросов и запахом гниющей рыбы, но Чимину это казалось слаще любого дворцового сада. Он бежал к самому дальнему причалу, скрытому в тени прибрежных скал — туда, куда городская стража боялась заглядывать даже днем. Здесь фонари горели тускло, а туман стелился по воде густыми прядями, пряча грехи Нассау от глаз губернатора. Там, у самого края бездны, он замер. Из серой хмари проступил силуэт, от которого у Чимина перехватило дыхание. Это был не нарядный торговый фрегат с позолотой. Это был зверь. Черный корпус «Морского Волка» казался вытесанным из обсидиана, а его мачты уходили в небо, словно копья богов. Корабль покачивался на волнах с тихим, хищным скрипом. Он стоял здесь, в самом сердце владений Торнтона, словно насмешка, готовый в любой момент раствориться в темноте океана. На палубе мелькнула высокая фигура в черном. Незнакомец стоял у фальшборта, проверяя крепления канатов. Его движения были точными и пугающе быстрыми. Чимин не видел его лица, но почувствовал, как по коже пробежал мороз: запах этого человека — смесь костра, железа и дикого мускуса — долетела до него даже сквозь туман, сталкиваясь с его собственным запахом персика. На мгновение Чимину показалось, что воин внизу замер и обернулся в сторону причала, принюхиваясь, словно почуял чужака. Сердце Чимина забилось о ребра, как птица в силках. Он впервые в жизни почувствовал не безысходность, а зов. Этот зов был первобытным, пугающим и в то же время освобождающим. Он не был похож на вежливые приглашения лордов или сухие приказы отца — это был рокот шторма, обещавший либо гибель, либо подлинную жизнь. Чимин смотрел на свои руки — тонкие, изящные пальцы, созданные для игры на лютне, но сжимающиеся в кулаки до белизны костяшек. В ту ночь он принял решение. Он не станет «украшением». Он станет мечом.

~ ⚓ ~

Прошло два года. На палубе флагмана «Роза Юга» царил идеальный порядок. Матросы-беты и редкие альфы-наемники передвигались бесшумно, четко выполняя команды. В центре этого отточенного механизма стоял он — Капитан Пак. На нем был наглухо застегнутый темно-синий мундир с высокой стойкой, скрывающей нежную линию шеи. Волосы были убраны назад, открывая холодное, почти фарфоровое лицо. Его взгляд, острый и пронзительный, не прощал ошибок. В портах его шепотом называли «Стальным Наследником». Говорили, что у него нет сердца, а в жилах течет ледяная морская вода. Никто не знал, что каждое утро Чимин начинал с горькой, обжигающей горло капсулы сильнейшего блокатора. Его истинный запах — спелого персика — был заперт внутри, подавлен химией и железной волей. Чимин ненавидел этот запах. Для него он был символом слабости, мишенью для альф. — Капитан, мы входим в опасный квадрат, — доложил штурман, опасливо поглядывая на Чимина. — Увеличить бдительность. Зарядить пушки по правому борту, — голос Чимина прозвучал чисто и твердо, без тени сомнения. Он подошел к борту, вдыхая соленый воздух. Чимин верил, что его секрет в безопасности. Он научился ходить как альфа, говорить как альфа и командовать так, что даже самые прожженные морские волки тупили взор. «Роза Юга» была его последним шансом спасти отца от долговой ямы Торнтона. Если он доставит этот груз специй и шелка, они будут свободны. Но море имело свои планы. Воздух внезапно стал густым. Чимин почувствовал это первым — странное покалывание в затылке, инстинкт, который блокаторы не могли подавить полностью. Горизонт, еще минуту назад чистый, начал затягиваться странным, неестественно черным туманом. — Паруса! — закричал матрос на мачте. — Прямо по курсу! Они... они вышли из ниоткуда! Чимин вскинул подзорную трубу. В линзе отразился хищный силуэт черного фрегата. На его реях не было флага, но сам вид корабля внушал первобытный ужас. «Морской Волк». Легенда о корабле-призраке, капитан которого пахнет смертью, оказалась правдой. На «Волке» в этот момент происходило нечто невероятное. Ким Тэхен, загадочный дозорный с фиалковыми глазами, замер на самой вершине грот-мачты. Он не просто видел «Розу Юга» — он чувствовал её. Тэхен вдохнул воздух, который внезапно стал сладким. Его омежье нутро, тонко настроенное на вибрации мира, отозвалось странной дрожью. Он посмотрел вниз, на палубу, где Юнги уже обнажил свою саблю, готовясь к кровавой жатве. — Капитан! — голос Тэхена, звонкий и вибрирующий, прорезал шум волн. — Капитан Юнги! Остановитесь! Юнги вскинул голову, его глаза полыхали яростью Альфы, почуявшего добычу. — В чем дело, Тэхен? Уйди с дороги! Тэхен раскинул руки, словно пытаясь обнять ветер, летящий со стороны «Розы Юга». Его лицо осветила странная, почти блаженная улыбка. — Ветер, Капитан! Слушайте его! Ветер пахнет спасением! Там не враг... там то, что вы искали всю жизнь! Юнги замер. Слова Тэхена ударили его под дых сильнее, чем пушечное ядро. Он снова принюхался. Горький шоколад внезапно смешался с призрачным, едва уловимым запахом персика, пробивающимся сквозь блокаторы Чимина. На палубе «Розы Юга» Чимин почувствовал, как его мир начинает трещать по швам. Запах приближающегося Альфы — мощный, властный, пропитанный горьким шоколадом и солью — накрыл корабль невидимым куполом. В этом запахе не было сладости, только терпкая горечь и обещание бури. Чимин замер, чувствуя, как этот запах вытесняет из его легких всё остальное, заставляя инстинкты кричать о близости того, кто сильнее самой смерти. Чимин судорожно сжал рукоять своей шпаги. Его блокаторы начали давать сбой. Внутри него, под слоями мундира и напускной жесткости, пробуждалось нечто древнее. Его омега, запертая в «стальной клетке», услышала зов своего Альфы и закричала в ответ. — Приготовиться к бою! — выкрикнул Чимин, но его голос впервые дрогнул. — Не подпускайте их к борту! Черные паруса «Морского Волка» уже нависли над ними, закрывая солнце. Чимин поднял голову и встретился взглядом с человеком, стоящим на мостике вражеского корабля. Мин Юнги смотрел прямо на него. В этот момент Чимин понял: «Стальной Наследник» пал. На его месте остался лишь испуганный омега, чей запах персика начал медленно, капля за каплей, просачиваться сквозь все преграды, отвечая на зов горького шоколада и надвигающейся бури. Две тени прошлого столкнулись в настоящем. И теперь ни блокаторы, ни шпаги, ни верность команде не могли остановить то, что было предначертано звездами. — Огонь! — скомандовал Юнги, но его взгляд говорил об ином: «Я нашел тебя».
16 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник