Кодекс Пепла

R
В процессе
3
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 281 страница, 72 883 слова, 53 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

Часть 18

Настройки
      Корпус Хайро шёл вперёд, пробиваясь через неизведанные земли, где каждый камень мог таить опасность. Коварные засады, яростные, но короткие бои, бесконечная пыль дорог — ничто не могло их остановить. Под великими стенами Ба Синг Се уже стояла армия принца Айро, и Хайро вёл своих воинов, чтобы принести решающее подкрепление. Победа казалась неизбежной. Столица Царства Земли должна была пасть, и Хайро хотел, чтобы его имя оказалось среди тех, кто её взял.       Авангард остановился у въезда в деревню. Пыль, поднятая их движением, медленно оседала. Мёртвая тишина. Ни дыма, ни лая, ни скрипа телег. Носороги-комодо нервно переступали, фыркая и мотая тяжёлыми головами.       — Не нравится мне это, — негромко бросил ХенТао. Его голос прозвучал неестественно громко в этой тишине.       Никто не ответил.       Аджо снял шлем, чувствуя, как липкий пот остывает под доспехами, и провёл рукой по спутанным волосам. Медленно огляделся. Слишком пусто. Слишком чисто.       — Даже ворон не слышно, — заметил Асахи, оглядывая округу, и, хмыкнув, добавил: — Как нас боятся.       У Аджо внутри неприятно сжалось. Он уже видел такое. Люди уходили заранее — оттуда, куда приходили они.       Вспомнились глаза мальчишки из прошлой деревни. Тот просто замер, вжавшись в стену. В его взгляде было столько ужаса, что Аджо на мгновение захотелось крикнуть: «Я не причиню тебе вреда».       Но он ничего не сказал.       Вдалеке, на фоне холмов, поднялись клубы пыли. Сначала казалось — ветер гоняет песок, но вскоре из-за поворота показался отряд воинов Огня.       Они шли неровным строем — закопчённые, усталые, с пустыми взглядами людей, слишком долго смотревших на смерть. На доспехах копоть легла тёмными пятнами, словно следы недавнего пожара. Подъехав ближе, они молча подравнялись, обменялись короткими кивками — приветствия без радости, без сил.       — У нас приказ — очищать путь к отступлению, — прокричал их капитан, не сбавляя хода. Голос хрипел от усталости и дыма.       Воины авангарда застыли в ошеломлении.       — Какого отступления?.. — ХенТао резко свернул носорога, догоняя капитана. — Эй! Капитан! Побери тебя Кох, что за новости?       Поравнявшись с ним, капитан посмотрел тяжёлым, надломленным взглядом.       — Принц Лу Тен мёртв, — произнёс он сухо. — Убит в стычке у стены. Принц Айро… снимает осаду.       Слова повисли в воздухе — густые и удушающие, как дым после пожара. Солдаты переглядывались, не в силах поверить. ХенТао выругался и с силой сжал поводья.

***

      Воздух в шатре был густой и спертый, пропитан дымом, лекарственными травами и потом. Айро сидел на походном стуле — могучая фигура, вдруг ставшая сломанной. Перед ним стояли Хайро, Лидай и ещё двое молодых генералов. Запылённые доспехи, застывшие лица, за которыми держалась усталость и злость.       — Вы получили приказ, — голос Айро был глухим, лишённым привычной мощи. Он не смотрел ни на кого. — Мы уходим.       Эти слова упали глухо, повисло тягостное молчание. Первым не выдержал Лидай.       — Уходим? Шестьсот дней. Тысячи жизней. Стена уже трещит. Еще немного – и все... — он сжал кулаки. — Почему, из-за ...?       Айро медленно поднял свои пустые глаза.       — Из-за сына.       — Мы все теряли! — сорвался молодой генерал. — Все хоронили! Я своего мальчика... своими руками! - Он осекся и отвернулся.       — Ты настоящий воин, — тихо отозвался Айро. — Ты сильнее меня.       Эти слова резанули. Дракон Запада, признал свою слабость.       Хайро шагнул вперёд. Его голос был низким, но твёрдым:       — Принц, услышь голос разума. Люди ждут твоей воли. Они шли за тобой. Ты рушишь не победу — веру. В нас. В тебя.       Айро закрыл глаза, будто от боли.       — Что ты хочешь, Хайро? Послать ещё тысячи на убой, пока моё горе не утонет в их крови?       — Довести дело до конца! — яростно бросил Лидай. — Чтобы их смерть имела смысл! Ты делаешь её напрасной!       — Я прекращаю бойню! — рявкнул Айро, вскакивая. На мгновение в нём вспыхнул огонь былого гнева, но он тут же погас.       Он тяжело опустился на стул и тихим голосом:       — Мой Лу Тен... он видел красоту в этом мире. Красоту. А я привёл его сюда. В эту грязь и кровь. И похоронил.       Он умолк, и в тишине было слышно только тяжёлое дыхание генералов. Все доводы, вся ярость разбивались об одно: перед ними был не полководец, а сломленный горем отец.       Хайро понял, что спорить бесполезно. Он сказал почти шепотом.       — Приказ будет исполнен.       Один за другим, молча, склонив головы, генералы вышли из шатра. Снаружи их ждала армия, готовившаяся к величайшему отступлению в истории народа Огня.       А внутри остался одинокий старик, оплакивающий сына, — и тень непокорённого города, что навсегда останется его самым горьким поражением.
3 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник