Дети без адреса

G
Завершён
0
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
53 страницы, 26 395 слов, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

День большой стрижки

Настройки
Наступила пора очередной стрижки — время, которого Сиэло всегда немного опасался. Длинных белоснежных волос, спадавших почти до ягодиц, он отчасти стеснялся, отчасти считал их частью себя — они были такими же необычными, как его сиреневые глаза, как вся его хрупкая, призрачная внешность. Волосы часто путались, лезли в лицо, цеплялись за ветки во время прогулок, но всё равно он не хотел с ними расставаться. Они были его особенностью, чем‑то, что делало его… им самим. В тот день воспитательница, грузная женщина с вечно нахмуренными бровями и строгим голосом, от которого даже самые отчаянные шалуны замирали на месте, собрала всех мальчишек в актовом зале. Помещение, обычно наполненное смехом и беготнёй, теперь выглядело непривычно тихим и напряжённым. На длинных столах разложили ножницы, расчёски и заколки, а помощницы воспитательницы, две худенькие девушки с усталыми глазами, молча раскладывали инструменты, будто готовились к какой‑то военной операции. Воспитательница начала вызывать детей по списку. Мальчишки по очереди вставали, покорно подходили к своим «парикмахерам» и садились на стулья перед большими зеркалами. Кто‑то пытался шутить, кто‑то хмуро молчал, но все подчинялись — спорить с воспитательницей было себе дороже. Сиэло сидел в дальнем углу, стараясь стать как можно незаметнее, и нервно перебирал кончики волос, пропуская их сквозь пальцы. Он чувствовал, как внутри нарастает тревога — тихая, липкая, похожая на холодный туман. Воспитательница, не меняя своего строгого темпа, продолжала зачитывать имена. Когда она дошла до буквы «К», сердце Сиэло сжалось — он понял, что очередь вот‑вот дойдёт до Кевина. — Кевин, — прозвучало в тишине зала, и голос воспитательницы, как всегда, прозвучал словно команда. Кевин, сидевший неподалёку, вздохнул, но без колебаний поднялся со своего места. Он бросил быстрый взгляд на Сиэло и подмигнул ему — едва заметно, но так, чтобы друг понял: «Всё в порядке, не волнуйся». Сиэло же вжался в стул, чувствуя, как тревога, до этого едва ощутимая, разрастается внутри, заполняя всё пространство, вытесняя воздух из лёгких. Кевин подошёл к одному из свободных кресел, сел, расправил плечи и чуть наклонил голову вперёд, словно уже привык к этой процедуре. Одна из помощниц воспитательницы, та, что с короткими русыми волосами, подошла к нему с ножницами и расчёской. Она аккуратно провела расчёской по его тёмно‑каштановым волосам с рыжеватым отливом, собрала их в пучок на макушке, а затем, без лишних слов, сделала первый надрез. Сиэло замер. Он смотрел, как первые пряди волос Кевина, блестящие, чуть вьющиеся на концах, падают на пол, ложатся на выцветший линолеум рядом с креслом. Ещё один взмах ножниц — и ещё несколько прядей отделяются от головы друга, мягко опускаются вниз. Кевин сидел спокойно, чуть улыбался уголком рта, будто думал о чём‑то своём, далёком от этого зала и этих ножниц. Он привык к короткой стрижке — «ёжику», как он сам её называл, — и для него это было просто очередной рутиной, частью жизни в детском доме, ничем особенным. Но для Сиэло происходящее выглядело почти как катастрофа. Он смотрел на эти падающие пряди, и ему казалось, будто с каждой новой отрезанной прядью что‑то отнимается и у него самого. Волосы Кевина были такими живыми, такими тёплыми по цвету — совсем не похожими на его собственные белоснежные локоны. Они напоминали ему о солнце, о лете, о том, как Кевин смеётся, запрокидывая голову, когда они играют во дворе. И теперь эти волосы, такие яркие и полные энергии, просто падали на пол, как что‑то ненужное. Он невольно провёл рукой по своим, ощущая их мягкость, тяжесть, привычную длину. В голове пронеслось: «А что будет, когда вызовут меня? Что останется от меня, если эти волосы отрежут?» Тем временем помощница продолжала работать — быстрые, уверенные движения ножниц, расчёска, приглаживающая оставшиеся пряди. Кевин чуть повернул голову, проверяя результат в зеркале, и кивнул, будто одобряя. — Готово, — тихо сказала девушка и отступила на шаг. Он встал, провёл рукой по короткой шевелюре, слегка взъерошил волосы и обернулся в сторону Сиэло. Его глаза, большие и тёмно‑карие, снова нашли друга в толпе. Он улыбнулся шире. Сиэло попытался улыбнуться в ответ, но улыбка вышла дрожащей, неуверенной. Он кивнул, но внутри всё сжималось от страха. Альбинос был почти в конце списка — это означало, что ему приходилось часами томиться в ожидании своей очереди, наблюдая, как один за другим мальчишки покорно садятся в кресла, как блестят ножницы, как падают на пол пряди волос самых разных оттенков: русые, каштановые, рыжие, чёрные. Каждый щелчок ножниц отдавался в его груди глухим толчком, а время, казалось, растянулось в бесконечность. Кевин, севший на соседний стул, невольно почувствовал, как тревога Сиэло передаётся и ему. Он видел, как друг всё сильнее сжимает подлокотники, как его сиреневые глаза, обычно отстранённые и задумчивые, теперь беспокойно следят за каждым движением «парикмахеров», как бледные пальцы то и дело касаются белоснежных волос, будто проверяя, на месте ли они. Кевин знал, насколько альбинос привязан к своим длинным локонам — для него это была не просто причёска, а часть его самого, что‑то сокровенное и хрупкое. Решив подбодрить друга, Кевин незаметно пододвинулся ближе и тихо, чтобы не услышала воспитательница, прошептал: — Эй, не переживай так. Ну отрежут чуть‑чуть — ничего страшного. Зато потом легче будет, не будут в глаза лезть. Сиэло поднял на него взгляд — в нём читалась благодарность за попытку успокоить, но страх не исчезал. Он слабо кивнул, но губы его дрогнули, выдавая волнение. — Я… я просто не хочу, чтобы их отрезали, — едва слышно ответил он. — Они… они как‑то связаны со мной. Как будто если их не станет, я стану другим. Кевин на мгновение задумался, потом решительно сказал: — Слушай, а давай так: я попрошу воспитательницу, чтобы она оставила тебе хоть немного длины. Ну или хотя бы не слишком коротко. Я с ней поговорю, ладно? Я умею уговаривать. Сиэло чуть заметно улыбнулся — на этот раз чуть искреннее, чем раньше. — Спасибо, Кевин, — прошептал он. — Но… не надо. Не хочу, чтобы из‑за меня были проблемы. Тем временем процедура продолжалась. Мальчишки один за другим покидали кресла — кто с облегчением, кто с досадой, кто с нарочитой бравадой, пытаясь казаться равнодушным. Сиэло следил за ними, и с каждым новым остриженным затылком его тревога нарастала. Он снова и снова пропускал свои волосы сквозь пальцы — длинные, мягкие, почти светящиеся в тусклом свете зала. Они были такими необычными, такими его — и мысль о том, что их могут укоротить, причиняла почти физическую боль. Наконец, когда почти все уже прошли стрижку, воспитательница опустила взгляд на список, поправила очки на переносице и громко, чётко произнесла: — Сиэло. В зале стало ещё тише, если такое было возможно. Все, кто ещё оставался в зале — и те, кто уже прошёл процедуру, и те, кто ждал своей очереди, — невольно повернули головы в его сторону. Кто‑то с любопытством, кто‑то с сочувствием, а Кевин — с искренним беспокойством. Сиэло глубоко вдохнул, чувствуя, как внутри всё сжимается от тревоги. Он медленно поднялся со стула и сделал первый шаг вперёд — к креслу, к зеркалу, к неизбежному. Его пальцы на мгновение задержались на белоснежных прядях, словно в последнем прощании, а затем он отпустил волосы и выпрямился, стараясь выглядеть спокойнее, чем чувствовал себя на самом деле. Кевин, не в силах больше смотреть на мучения друга, вдруг вскочил с места. — Подождите! — его голос прозвучал неожиданно громко в напряжённой тишине зала. — А можно… можно я сам его подстригу? Воспитательница, которая уже сделала шаг к Сиэло, замерла и удивлённо подняла брови: — Что ты сказал, мальчик? — Я говорю, — Кевин сглотнул, но не отступил, — я сам подстригу Сиэло. Только… не слишком коротко. До подбородка, ладно? Я умею — у меня младший брат был, я его иногда стриг… — он слегка замялся, но тут же собрался с духом. — Просто… у него же волосы особенные. Они же красивые! Зачем их совсем отрезать? Сиэло замер, не веря своим ушам. Он обернулся на Кевина, и в сиреневых глазах вспыхнула искра надежды, тут же сменившаяся сомнением. Воспитательница же нахмурилась ещё сильнее, поправила очки и окинула обоих мальчиков пристальным взглядом. — Ты понимаешь, что это нарушение правил? — строго спросила она. — Все должны быть подстрижены одинаково. — Но ведь… — Кевин не сдавался, — ведь главное, чтобы аккуратно было, правда? И до подбородка — это же не так уж и длинно. Просто не «ёжик». А я обещаю, что сделаю всё хорошо, честно‑честно! В зале повисла тишина. Мальчишки, уже прошедшие стрижку, затаили дыхание. Кто‑то с восхищением смотрел на Кевина — мало кто решался так открыто возражать воспитательнице. Кто‑то переглядывался, не веря, что это происходит. Сиэло стоял, почти не дыша, и ждал ответа. Воспитательница помолчала, задумчиво постукивая пальцем по подбородку. Она перевела взгляд с Кевина на Сиэло — на эти длинные белоснежные волосы, на хрупкую фигуру мальчика, на его напряжённое, полное тревоги лицо. В её глазах на мгновение промелькнуло что‑то, похожее на сочувствие, — возможно, она вспомнила прошлую директрису, которая действительно не требовала одинаковой стрижки для всех. — Ладно, — наконец произнесла она негромко, но твёрдо. — Но смотри, Кевин: если будет неаккуратно — придётся переделывать. И чтобы до подбородка, не длиннее. Понял? — Понял! — Кевин просиял и поспешил к столу за ножницами. — Спасибо, спасибо большое! Он взял ножницы, провёл рукой по лезвиям, проверяя их остроту, и подошёл к Сиэло: — Садись, — мягко сказал он другу, указывая на кресло. — Не бойся, я аккуратно. Альбинос нерешительно опустился на стул и посмотрел в зеркало. Его сиреневые глаза встретились с глазами Кевина — в них читалась решимость и обещание сделать всё как надо. Кевин ободряюще улыбнулся и осторожно провёл рукой по белоснежным волосам, собирая их, чтобы начать стрижку. — Всё будет хорошо, — тихо повторил он. — Я просто укорочу их до подбородка. Они всё равно останутся длинными, такими же красивыми. Обещаю. Сиэло кивнул и закрыл глаза на мгновение, пытаясь унять дрожь в руках. Он глубоко вдохнул и снова открыл глаза — теперь уже с большей уверенностью. Кевин осторожно собрал белоснежные волосы, разделил их на несколько прядей и аккуратно заколол часть наверх. Его руки слегка дрожали, но он старался держаться уверенно: не столько для себя, сколько для друга. — Смотри, — тихо сказал он, наклонившись к Сиэло. — Я сначала просто подровняю концы, хорошо? Чтобы всё было ровно. И если что‑то не так — сразу говори. Сиэло кивнул, сглотнул и закрыл глаза. Он слышал, как щёлкнули ножницы — первый раз, осторожно, почти несмело. Затем ещё раз. Каждая отрезанная прядь падала на пол, и с каждым щелчком внутри у него что‑то сжималось. Но это было уже не то отчаяние, что раньше: теперь он знал, что Кевин рядом, что он не даст сделать слишком коротко. Кевин работал медленно, внимательно, то и дело приглаживая волосы расчёской, проверяя длину. Он старался не торопиться — понимал, что для Сиэло это не просто стрижка, а что‑то большее. Время от времени он тихо комментировал: — Вот так, чуть здесь… теперь тут подровняем… Видишь, всё хорошо, ничего страшного. Сиэло сидел неподвижно, вцепившись пальцами в подлокотники кресла. Он не открывал глаз, пока не услышал: — Всё. Готово. Ну, почти — сейчас расчёску возьму, приглажу. Кевин аккуратно убрал заколки, провёл расчёской по волосам, слегка взбил их у корней, чтобы придать объём, и отступил на шаг, оценивая результат. Сиэло медленно открыл глаза и посмотрел в зеркало. Первое мгновение он просто молчал, впитывая увиденное. Волосы всё ещё были длинными — мягкими волнами спадали до подбородка, как и договаривались. Они не исчезли, не превратились в короткий «ёжик», не лишили его той особенной, призрачной лёгкости, к которой он привык. Но теперь они выглядели аккуратнее, ухоженнее, не путались и не лезли в лицо. Концы, раньше потрёпанные и секущиеся, стали ровными, чёткими — и от этого вся причёска заиграла по‑новому. Он провёл пальцами по волосам — они всё так же мягко скользили между пальцами, всё так же отливали белизной, но теперь лежали иначе: легче, свободнее. Сиэло слегка наклонил голову, разглядывая себя под разными углами. В сиреневых глазах, отражавшихся в зеркале, постепенно разгорался свет — сначала робкий, потом всё ярче. — Ну как? — нервно спросил Кевин, заглядывая через плечо друга. — Нормально? Не слишком коротко? Сиэло повернулся к нему и улыбнулся — искренне, открыто, так, что у Кевина отлегло от сердца. — Это… — он запнулся, подбирая слова. — Это даже лучше, чем я думал. Спасибо, Кевин. Правда, спасибо. Кевин выдохнул с облегчением и хлопнул его по плечу: — Ну вот! А ты боялся. Видишь, ничего страшного не случилось. Теперь и бегать удобнее будет, и волосы не будут цепляться. Сиэло снова посмотрел в зеркало. Волосы по‑прежнему были его особенностью, его отличительной чертой, но теперь они не казались чем‑то, что отделяет его от остальных. Они стали частью его, а не его границей. Кто‑то из мальчишек, наблюдавших за происходящим, восхищённо присвистнул: — Ого, круто получилось! — Да, красиво, — подхватил другой. — И правда, ему так идёт! Сиэло слегка покраснел от этих слов, но в груди разливалась тёплая волна — не только от похвалы, но и от того, что впервые за долгое время он почувствовал себя… обычным. Не странным, не «другим», а просто мальчиком — с красивыми волосами, с другом рядом. Он встал с кресла, ещё раз провёл рукой по волосам, привыкая к новой длине, и повернулся к Кевину: — Пойдём? — спросил он тихо. — Почитаем что‑нибудь в чулане? Кевин широко улыбнулся и кивнул: — Конечно. Пойдём. Они вышли из актового зала вместе, и альбинос шёл с высоко поднятой головой — не прячась, не стараясь стать незаметнее, а просто чувствуя, что всё в порядке. Что он всё ещё он, но теперь — чуть более свободный.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник