По ту сторону волнореза (серия Provincetown Tales 2)

Перевод
NC-17
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
173 страницы, 81 209 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 39 Отзывы 10 В сборник

Часть 17

Настройки
Бри откинулась на спинку большого мягкого кресла, положив руки на потертые подлокотники и раздвинув ноги, чтобы освободить место для женщины, стоящей перед ней на коленях. На Бри была только расстегнутая рубашка, распахнутая посередине. Бледная рука потянулась вверх вдоль ее живота, чтобы обхватить правую грудь. Пальцы ритмично сжимали ее твердый как камень сосок, пока мягкий язык описывал круги вокруг набухшего бугорка клитора, лаская ее медленно и осторожно, удерживая на грани, заставляя изнывать, но не позволяя достичь столь желанной разрядки. Ее неровное дыхание было единственным звуком. В комнате было почти темно, и в туманном полумраке трудно было разглядеть что-то, кроме движущихся теней. Кресло, в котором она сидела, однако, пронзал луч лунного света, и, опустив взгляд, Бри мельком увидела глаза женщины, смотрящей снизу вверх, жадно наблюдающей за тем, как в мерцающем свете по лицу Бри пробегает волна от того, что та делала своим ртом. По мере того как напряжение сворачивалось в тугой комок глубоко внутри, бедра Бри дрожали, а пальцы сжимались. С каждым длинным движением горячего языка мышцы ее живота сокращались. Она выгнула шею и тихо застонала, когда нарастающие движения задели особенно чувствительное место. Глядя в эти завораживающие глаза, Бри наблюдала, как золотистая голова покачивается между ее бедер. — Кэрри, — прошептала она. Ответа не последовало. Неумолимо идеальный ритм всё ближе подталкивал ее к взрыву. Когда ее бедра приподнялись, а по позвоночнику заструился белый жар, она хрипло пробормотала: — Я сейчас кончу тебе в рот. Настойчивые губы впились в нее, лишая остатков воли. Ее тело напряглось, стало неподвижным, а затем обмякло, когда она резко вскрикнула, сдаваясь. Жадно хватая ртом воздух, она беспомощно дергалась, пока оргазм прошивал ее насквозь. — Бри! Громкий стук в дверь вырвал Бри из сна; последние отголоски ночной разрядки все еще гудели в ее венах. — Что? — прохрипела она. Она в замешательстве оглядела комнату. За окном была кромешная тьма. Бри откашлялась и быстро села. — Да? — Поднимай свою задницу с кровати, офицер, — приказала Риз. — Нам пора выдвигаться. Все еще немного дрожа, Бри схватила первую попавшуюся вещь - это оказались выцветшие синие джинсы, и натянула их. Наконец встав на ноги, она сдернула вельветовую рубашку со спинки стула и натянула ее на себя. Застегивая пуговицы одной рукой, второй она рывком распахнула дверь и посмотрела на Риз. Шериф тоже была в джинсах и форменной рубашке цвета хаки. Ее значок был прикреплен к нагрудному карману, а автоматический пистолет покоился в кобуре на правом бедре. — Что происходит? — Бери снаряжение. В Труро пожар, и они просят о помощи.

***

Ещё до того, как машина Риз с визгом остановилась позади длинного ряда служебных автомобилей, в небо уже рвалось пламя из полностью охваченного огнём здания. Перед ним выстроились пожарные машины, а из перекрещивающихся рукавов били струи воды, обрушиваясь на разрушающуюся крышу. Пожарные, медики и полицейские спешно сновали по парковке вокруг того, что ещё недавно было трёхэтажным зданием. — Это место ведь заброшено уже пару лет, да? — прокричала Риз, пока они с Бри бежали к группе полицейских из Труро и Уэллфлита. — Да, — крикнула в ответ Бри. Затем она указала через парковку на соседние здания. — Но эти — нет. В этот момент шеф полиции Труро заметил Риз и помахал ей рукой. — Конлон! Боже правый, это место вспыхнуло как спичечный коробок меньше чем за пять минут. У нас не было времени эвакуировать соседние мотели. Мои люди работают по обеим сторонам улицы, но главная задача — вон тот мотель по соседству. Там сорок пять номеров, большинство из них заняты, и мы не уверены, что все вышли. У меня не хватает людей для обхода всех номеров. — Вас понял. Мы займемся этим. Бри последовала за Риз, и они побежали к соседнему мотелю. Мимо них в безумном потоке неслись люди с чемоданами и пожитками. Скопление машин ползло бампер к бамперу, пытаясь выбраться с узкой парковки, создавая затор на выезде к трассе 6. — Бри! — позвал знакомый голос. Бри посмотрела направо и увидела трех других полицейских, бегущих к ней, одну из которых она хорошо знала. — Элли! — Какой план? — запыхавшись, спросила Элли, пристраиваясь рядом с Бри. — Мой шеф сказал, мы с вами. — Риз скажет, когда доберемся. Как раз в этот момент Риз внезапно остановилась и начала раздавать приказы. — Вы двое, — она указала на двух полицейских в форме Уэллфлита, — начните с дальнего конца первого этажа и проверьте каждый номер. Каждый номер. Выламывайте двери, если понадобится. Скажите всем, кто еще там, чтобы бросали машины и шли пешком к шоссе. — Она посмотрела на Бри и Элли. — Вы двое берете верхние этажи, — она кивнула в сторону открытого коридора, тянущегося вдоль всего второго этажа мотеля. — Делайте это быстро. Ветер усиливается, и на крыше уже искры. — Поняла, — отчеканила Бри. — Двинулись, все. Уже через несколько минут мужчины, женщины и дети, полураздетые, в спешке выбегали из последних занятых номеров мотеля, пока полицейские колотили в двери и выкрикивали распоряжения. Вдалеке нарастал вой сирен — к месту пожара спешили новые пожарные машины и экстренные службы. — Бри, посмотри на крышу, — крикнула Элли, пока они бежали по коридору, соединяющему номера. Взглянув вверх, Бри с ужасом увидела, что почти вся покрытая кедровой дранкой поверхность крыши охвачена огнем. — Господи, он распространяется так быстро. Поторапливайся! Из номеров, где двери были распахнуты, валил дым, но оставалось еще по меньшей мере с десяток закрытых и, предположительно, занятых комнат. — Почему они не выходят? — прокричала Бри, когда ее глаза начали слезиться от густеющих клубов дыма, клубящихся вокруг. Кашляя, Элли ответила: — Может, кто-то из них перебрал на вечеринке сегодня и не слышал сирен. Или, может быть, в этих комнатах больше дыма, чем мы думаем. Может, они не могут выбраться. — Осталось всего пара штук. — Бри тяжело дышала. — Давай откроем их. С земли, координируя усилия по эвакуации, Риз наблюдала, как Бри и Элли бегут к последним четырем номерам на том конце здания, который был больше всего охвачен огнем. Она повернулась к владельцу мотеля, который тревожно мерил шагами землю рядом с ней. — Эти номера заняты? — Только тот, что в самом конце. — Его голос был высоким от напряжения. — Я не могу вспомнить, кто там. Пока они говорили, часть крыши обвалилась. Риз выхватила мегафон у стоявшего рядом капитана пожарной охраны и побежала к лестнице, ведущей на внешний коридор второго этажа, примерно в пятидесяти футах от того места, где она в последний раз видела Бри и Элли. — Паркер, — крикнула она в мегафон. — Паркер, немедленно покиньте зону! Паркер, как поняли? К тому времени, как она добралась до второго этажа, легкие Риз горели, а из глаз текли слезы. Дым был таким густым, что сквозь него ничего не было видно, поэтому она побежала в том направлении, где в последний раз видела курсанток. С земли капитан пожарной охраны не мог разглядеть никого на втором этаже, когда остальная часть крыши рухнула вниз в облаке искр, летящих обломков и пепла.

***

Тори уже направлялась к своему джипу, когда на ее подъездную дорожку въехала патрульная машина. Риз уехала всего двадцать минут назад, когда Тори решила, что если пожар настолько серьезный, что требует подкрепления, то ситуация может потребовать и ее навыков тоже. В прошлом она бы последовала за Риз немедленно, но когда Риз настояла, чтобы она осталась дома, она не стала спорить. Последние несколько ночей она плохо спала и была измотана. Но вскоре она поняла, что уже не сможет уснуть. Тогда она заставила себя встать с постели и оделась. — Нельсон, — позвала Тори, когда он вышел из машины и направился к ней. — А я как раз собиралась ехать. Охранное освещение под карнизами дома включилось, когда он въехал на подъездную дорожку, и она могла ясно видеть его лицо в этом искусственно ярком свете. Его выражение заставило холодную руку сжать ее сердце. — В чем дело? — воскликнула Тори, тщетно пытаясь сохранить ровный голос. Она оперлась рукой о бок своей машины, ее ноги дрожали почти неконтролируемо. Это не может происходить на самом деле. Только не снова. Я не смогу пережить это снова. — Горят уже четыре здания. — Голос Нельсона был тусклым, глаза — пугающе пустыми. — Много мелких травм. Мотель по соседству с тем местом, где все началось, почти уничтожен. — Нельсон, — резко сказала Тори, понимая, что он почти в состоянии шока. Ей хотелось кричать, и она боялась, что сорвется. — Что случилось? — Бри... — О нет, — ахнула Тори, слегка оседая и опираясь на джип. Мы не можем потерять Бри. — Бри и еще одна девушка... еще один кадет... они проводили эвакуацию верхних этажей... когда обрушилась крыша. Заставляя себя действовать, думать, несмотря на панику, затмевающую рассудок, Тори подошла к нему и положила руку ему на предплечье. — Нельсон, она ранена? — Пропала, — прохрипел он. Его руки дрожали, когда он провел ими по лицу. — Она... не вышла. — Поехали, — поторопила Тори, но прежде чем она успела пошевелиться, до нее дошел остальной смысл. Нельсон приехал за ней. Она резко вдохнула, когда боль пронзила ее. Если Бри пропала, тогда где... но ты ведь знаешь, не так ли? Риз пойдет за ней. Она никогда не оставит ее раненую там. Особенно Бри. Риз никогда не бросит Бри. — О Боже, Нельсон... только не обе! Он мог только кивнуть, его ужас был безграничен. Пока Нельсон гнал патрульную машину на восток по трассе 6, преодолевая несколько миль между домом Тори и местом пожара, Тори смотрела прямо перед собой сквозь лобовое стекло; одна ее рука лежала на дверной ручке, другая — под толстовкой, прижатая к животу. Под ее пальцами теплилась надежда, даже когда агония отчаяния колотила по краям ее сознания. Риз не оставит меня. Она обещала. — Ты не можешь ехать быстрее? — в отчаянии прошептала она. — Не могу, если мы хотим добраться туда целыми, — буркнул Нельсон; его нога и так тяжело давила на педаль газа. Радио затрещало, и сквозь помехи прорвался мужской голос: — Шеф, как слышите? Нельсон вслепую схватил микрофон. — Говори. — У нас тело в здании, шеф. Личность пока не установлена. Не говоря ни слова, Тори сосредоточилась на сцене, возникающей впереди. Теперь она видела огонь, десятки машин спасателей и огромные клубы темного дыма, поднимающиеся в ночное небо. Не оставляй меня, милая. Я не смогу сделать это без тебя. Пожалуйста, дорогая, пожалуйста. Нельсон ударил по тормозам, и Тори выскочила из машины почти до того, как она остановилась. Затем она запнулась, понимая, что ей некуда идти. Сцена представляла собой едва контролируемое столпотворение. Мужчины и женщины бегали взад-вперед между фургонами скорой помощи, пожарными машинами, патрульными автомобилями и гражданскими авто. На шоссе стояли полицейские с фонариками, направляя поток машин и фургонов, которые, по-видимому, принадлежали туристам, успевшим эвакуироваться до того, как движение с парковок безнадежно застопорилось. В отчаянии она искала кого-нибудь знакомого и наконец увидела Джеффа Лайонса, одного из офицеров полиции Провинстауна. — Джефф! — Тори бросилась к нему так быстро, как только позволяли ее непривычно тяжелое тело и громоздкий фиксатор на ноге. — Ты видел Риз или Бри? Он ошеломленно покачал головой. — Не видел с тех пор, как они ушли эвакуировать мотель "Галл Крест". А что говорит шеф? — Он тоже ничего не знает. — В нетерпении она отвернулась. Паника грозила задушить ее. — Господи, здесь вообще есть главный? Словно повинуясь инстинкту, она пробралась сквозь толпу суетящихся людей и оказалась возле машин скорой помощи. Там было по меньшей мере с десяток парамедиков и врачей, оказывающих экстренную помощь как гражданским, так и спасателям; судя по мимолетному взгляду, который Тори бросила на лица пострадавших, большинство из них получили ожоги или отравились дымом. Где ты, Риз? Где ты, во имя всего святого? После пяти бесплодных минут поисков её волосы промокли от пота, лицо покрылось сажей из насыщенного пеплом воздуха, а самообладание дало трещину. Её накрыла ужасающая волна отчаяния, и слёзы хлынули из жгущих глаз, даже без её осознания. Я не смогу. Я не смогу. Не смогу. Поблизости закричал пожарный: — Кто-нибудь, тащите каталку. У нас ходячие раненые. Тори резко обернулась на звук его голоса и начала лихорадочно осматривать опушку прибрежного леса, граничившего с одной стороной подъездной дороги, где припарковалось большинство спасательных машин. Сквозь дымку, созданную комбинацией мигалок и клубящегося дыма, было трудно что-либо разглядеть, но в конце концов она смогла различить одинокую фигуру, появляющуюся из искусственного тумана и несущую какую-то ношу. Она сморгнула слезы и дым с глаз и смогла разглядеть, что ношей был человек, а покрытым грязью призраком, несущим жертву, была Риз. На одно короткое мгновение Тори подумала, что может упасть в обморок. Облегчение было настолько острым, что она не могла дышать. Даже того факта, что с каждым шагом она видела свою возлюбленную всё отчетливее, было недостаточно, чтобы прогнать ужасающую боль, сжавшую ее сердце. Она бросилась вперед так быстро, как только могла. Парамедики добрались до Риз задолго до Тори и освободили шерифа от ее ноши. Тем не менее, она едва успела передать хрупкого пожилого мужчину на попечение спасательной бригады, как Тори бросилась ей на шею. — Я думала, ты погибла, — выдохнула Тори. Ее руки были повсюду, ощупывая грудь, спину и руки Риз в поисках ранений. — Ты ранена? Ты ранена? — Тори, я в порядке. — Риз перехватила руки Тори, останавливая ее лихорадочные движения, а затем крепко прижала ее к себе. Сердце Тори бешено колотилось о ее грудь, и, приблизив губы к уху возлюбленной, Риз мягко сказала: — Тори, послушай меня. Остановись, любовь моя. Остановись. Я в порядке. Звук голоса Риз, низкий, ровный и спокойный, принес мгновенное облегчение от ужаса Тори. Внезапно она обрела контроль над собой и, сделав долгий медленный вдох, смогла отстраниться от Риз настолько, чтобы заглянуть ей в лицо. — Где Бри? — Там, в лесу. Она с раненой девушкой-офицером. Бри не хотела ее оставлять, а мне нужно было дотащить этого парня до скорой помощи. — Риз обхватила лицо Тори обеими руками и быстро поцеловала. — Милая, мне нужно вернуться за Бри. Слепо, не раздумывая, Тори обеими руками вцепилась в рубашку Риз. — Нет. — Всё хорошо, любимая. Там нет опасности. Я сейчас вернусь. — Да, я понимаю. Конечно, — сказала Тори, быстро подавляя свою непроизвольную реакцию. — Я просто так испугалась. — Я знаю. Господи, прости. Я не думала, что ты будешь здесь. — Иди за Бри, дорогая. — С каждой секундой Тори чувствовала себя всё сильнее, всё больше контролировала ситуацию. Риз была в безопасности. И предстояло еще много работы. Её работы. — Я возвращаюсь к машинам скорой помощи, посмотрю, смогу ли чем-то помочь. — Тебя вообще не должно здесь быть. И уж точно тебе не следует работать. — Риз схватила ее за руку. — Иди домой, Тор. Пожалуйста. Здесь творится безумие. Наконец Тори улыбнулась. — Чья бы корова мычала, шериф. Иди, делай, что должна, и возвращайся как можно скорее. — На мгновение она прижала ладонь к щеке Риз. — Пожалуйста, не задерживайся. Я сейчас просто не вынесу этого. — Как только я разберусь с Бри и второй курсанткой, я найду тебя. Обещаю. Тори смотрела ей вслед, веря ее обещанию вернуться, потому что без этого она не смогла бы жить дальше.

***

Тори выпрямилась и прижала обе руки к пояснице. Казалось, она часами склонялась над пациентами на носилках и теми, кто примостился на всех доступных поверхностях. На самом деле прошло, наверное, всего два часа. К счастью, большинство травм были незначительными — ожоги у спасателей или шишки, синяки и рваные раны, полученные эвакуирующимися туристами, когда они в панике метались в полумраке, пытаясь покинуть место происшествия. Один пожарный сломал руку, упав с осыпающегося балкона, и был по крайней мере один смертельный исход. Тело всё еще ожидало судмедэксперта из Орлеана и лежало на земле, накрытое брезентом, под присмотром техника-криминалиста. Кроме того, молодая девушка-офицер получила травму ноги после прыжка со второго этажа горящего здания. Тори взглянула направо, чтобы проверить именно эту пациентку. Если бы она не была так занята и так не устала, возможно, она бы больше задумалась о том, что увидела. Но сейчас ее переживаниям придется подождать, пока она не сможет перевести дух. Элли сидела, прислонившись спиной к шине фургона скорой помощи, а Бри сидела на корточках рядом с ней, держа в руках чашку кофе. — Ты уверена, что тебе не холодно? — обеспокоенно спросила Бри. Элли бледно улыбнулась. — Не особо. К тому же, если я выпью еще этой штуки, мне захочется в туалет, а я никак не смогу дойти. — Ничего страшного. Мы что-нибудь придумаем, — твердо сказала Бри. — Тори сказала, что тебе нужно держать ногу приподнятой и в тепле. — Ты не обязана сидеть со мной, знаешь ли. — Элли с отвращением покачала головой. — Боже, мне этого никогда не забудут. Мое первое большое задание, а в итоге я плюхнулась на задницу. — Не думаю, что кто-то будет упрекать тебя за то, что ты подвернула лодыжку, прыгая из горящего здания. — Бри стерла пот с лица и поморщилась, случайно задев ожог на шее. — Кроме того, это могло случиться с каждым. — О, конечно, — саркастически сказала Элли. — Вы с Риз мало того, что умудрились это сделать, так Риз еще и сделала это со стариком на плече. — Это же Риз. — Бри пожала плечами. — Она может всё. Элли пристально посмотрела на Бри в сером свете раннего рассвета. — Ты действительно в это веришь, да? — Да. — Я бы не отказалась когда-нибудь стать такой, как она, — задумчиво произнесла Элли. Она наблюдала за тем, как беременная докторка инструктирует парамедика о чем-то, касающемся пациента, за которым они обе ухаживали. Когда Бри и Риз вынесли ее из леса, она видела Риз и доктора Кинг вместе в течение нескольких минут. Они смотрели друг на друга так, словно на свете больше никого не существовало. Даже испачканная сажей и растрепанная, доктор Кинг была красивой женщиной. — Я бы не отказалась иметь кого-то вроде нее, тоже. Бри проследила за взглядом Элли, увидела Тори и коротко рассмеялась. — А кто бы отказался? — А ты? — мягко спросила Элли. Бри ответила не сразу. Затем тихо сказала: — Не знаю. Надеюсь, что да. — Ты мне не звонила. Я как-то подумала, что это может быть из-за той девушки, о которой ты упоминала. — Да. — Потому что, знаешь, мне показалось, что между нами всё было довольно горячо. Покраснев, Бри подумала о том, как проснулась с обнаженной Элли рядом. Она вспоминала это почти как сон, и воспоминание было волнующим. Ее глаза медленно скользнули по лицу Элли, оценивая ее привлекательность. Даже исцарапанная и покрытая следами пота, она была сексуальной. — Да, это было горячо. Ты горячая. На все сто. — Но? — Но я влюблена в кое-кого. — Это не обязательно должно быть что-то серьезное, знаешь ли. — Элли коснулась руки Бри кончиками пальцев. — Просто немного веселья. Я думаю о тебе... часто. — Я не могу, — сказала Бри. И это совершенно не казалось ей жертвой. — Ладно. — Элли уступила с печальной усмешкой. — Я сделала всё, что могла. Если что-то изменится, позвони мне, ладно? Потому что у нас осталось незаконченное дело. — Я пойду найду Риз и посмотрю, что еще нужно сделать. Похоже, сейчас всё более-менее под контролем. Я скоро вернусь. — Конечно. — Элли закрыла глаза, сдаваясь усталости и дискомфорту. — Я никуда не убегу.

***

— Тори, — произнес мужской голос у нее за спиной. Тори обернулась, нахмурившись, а затем воскликнула: — Дэн! Что ты здесь делаешь? Крепко сложенный темноволосый мужчина пожал плечами, немного застенчиво улыбаясь. — Риз позвонила мне и сказала, что тебе может понадобиться смена примерно в это время. — О, правда? — Тори приподняла бровь, не уверенная, злится она на самом деле или нет. Она устала, и у нее болела голова. Должно быть, уже шестой час утра, а она работала почти без сна. Тем не менее, она еще не привыкла к тому, что кто-то вмешивается в ее профессиональную жизнь. Это была единственная область, где она всегда имела полный контроль, и на протяжении многих лет медицина оставалась единственной сферой, где она чувствовала себя компетентной и, так или иначе, в безопасности. Но теперь всё иначе. Я жената; у меня есть Риз; у меня другая жизнь. Я всё равно останусь собой, даже если не всегда буду заниматься этим. Дэн Райли нахмурился, разглядывая свою новую работодательницу. Она была явно истощена, а пальцы, которые рассеянно смахивали прилипшие к щекам пряди влажных волос, слегка дрожали. — Я бы приехал раньше, но, честно говоря, я проспал все сирены. Даже если бы я их услышал, то, наверное, не понял бы, что они означают что-то серьезное. В Нью-Йорке сирены — просто часть жизни. — Если бы я имела хоть малейшее представление о том, скольким людям здесь понадобится помощь, — призналась Тори, — я бы сама тебе позвонила. А потом я закрутилась и просто забыла. — Что ж, — оживленно сказал он. — Теперь я здесь, так что позволь мне закончить осмотр оставшихся пациентов. Тебе пора домой. Прежде чем Тори успела ответить, вмешался другой голос: — Очень хорошее предложение, доктор Райли. — Риз подошла ближе к Тори и поцеловала ее в щеку. — Привет, любимая. Улыбнувшись вопреки самой себе, Тори кончиками пальцев коснулась подбородка Риз, смахивая струйку засохшей крови. — Вы порезались, шериф. — Ничего страшного, — заверила ее Риз. Она скосила глаза и кивнула в сторону Элли. — Как она? — Думаю, лодыжка просто растянута, но нужен рентген. — Тори прислонилась плечом к борту пожарной машины. — Она не позволила мне отправить ее в Хайаннис на обследование, потому что сказала, что гражданские должны ехать первыми. Я подумала отвезти ее обратно в клинику и сделать снимок там. — Хорошо, — сказала Риз. — Здесь почти нечего делать, кроме как наводить порядок. Пожар под контролем, и все гражданские перемещены во временное жилье в средних школах Провинстауна и Уэллфлита. Риз повернулась к Дэну Райли и что-то пробормотала. Затем обратилась к Тори: — Как только я заберу Бри, доложу шефу и удостоверюсь, что остальные мои люди знают, что им делать, мы сможем уехать отсюда. Пока Тори наблюдала за тем, как Риз снова спешит по делам, Дэн сказал: — Позволь мне измерить твое давление, Тори. — Что? — удивленно спросила Тори. — Дай мне проверить твое давление. — Его глаза смотрели на нее с добротой. — Ты на ногах всю ночь. — Это она тебя попросила? — Я знаю, что она чувствует. — Он ловко ушел от ответа, затем достал манжету тонометра из машины и обернул ее вокруг левой руки Тори выше локтя. — Когда моя жена была беременна в первый раз, меня тошнило по утрам каждый день в течение пяти месяцев. Я чувствовал себя совершенно беспомощным и в равной степени пребывал в восторге и в ужасе. Ты не можешь винить ее за то, что она волнуется. — Я ее не виню, — серьезно сказала Тори. — Я просто не хочу, чтобы это было всё, что она чувствует по этому поводу. — Если бы она не была такой уставшей, она, вероятно, никогда бы не призналась в этом вслух, особенно человеку, которого едва знала. Но слова вырвались прежде, чем она смогла их остановить. Дэн улыбнулся. — Я уверен, она чувствует гораздо больше, чем это. Минуту спустя он снял манжету и пристально посмотрел на нее. — Сто сорок на девяносто два. Это необычно? Тори судорожно вздохнула, а затем покачала головой. — Оно не было стабильным, но последние несколько дней держалось в этих пределах. — Твой акушер в курсе? — В целом да, но по этому поводу я ей не звонила. Он вздохнул, сунув руки в карманы чиносов. — Это не мое дело, но тебе следует ей позвонить. — Позвоню. Послушай, — быстро сказала Тори, — не говори ничего Риз, ладно, Дэн? Пока нет причин для беспокойства. Это единственный симптом. — Конечно. Как я и сказал, это не мое дело. В этот момент вернулись Риз и Бри. — Всё в порядке? — Риз перевела взгляд с Тори на Дэна. — Всё отлично. — Тори взяла Риз за руку. — Давай заберем офицера Тремонт в клинику, чтобы я могла как следует ее осмотреть. Вчетвером они побрели через пропитанное водой и заваленное мусором место пожара к шоссе, где Риз оставила свой "Блейзер". Они с Бри поддерживали Элли с двух сторон. На полпути Риз заметила кого-то на краю толпы и быстро сказала: — Давайте остановимся на секунду. Бри, держи офицера Тремонт. — Без проблем. — Бри крепче обхватила Элли за талию. Элли обвила рукой шею Бри и прислонилась к ней. — Я сейчас вернусь, — сказала Риз, отходя в сторону. Тори смотрела, как Риз подошла к какой-то женщине и коротко заговорила с ней. — Кто это? — Это Эшли Уокер, — ответила Бри. — Частный детектив? — Да. Через минуту Риз и рыжеволосая женщина повернулись и пошли обратно к тому месту, где их ждали остальные. — Офицер Паркер, — произнесла Эшли с медленной улыбкой, когда узнала Бри. — Мисс Уокер, — сказала Бри, слегка вздернув подбородок. — Я подумала, мы могли бы поболтать с мисс Уокер, пока Тори будет осматривать лодыжку Элли, Бри, — нейтральным тоном произнесла Риз. Она не сочла нужным упоминать, что это не было просьбой, когда она сказала частному детективу поехать с ними. Ей нужны были ответы, и она намеревалась их получить, пока не прошло слишком много времени. — Здравствуйте, — сказала Элли, протягивая руку новоприбывшей. — Элли Тремонт. — Эшли Уокер, — томно ответила рыжеволосая; ее грудной тенор слегка охрип от дыма, а зеленые глаза скользнули вниз, прежде чем вернуться к лицу Элли. — Вы в порядке? — Буду. — Элли не сводила глаз с Эшли. Тори наблюдала за этим обменом репликами, который, хотя и был совершенно невинным, содержал нотку интимности, почти заставившую ее почувствовать себя вуайеристкой. — Если мы закончили с представлениями, — сухо вмешалась она, — возможно, мы вернемся в клинику, чтобы я могла решить, как дела у офицера Тремонт. Риз рассмеялась, заметив раздражение в голосе своей возлюбленной. — Отличная мысль, доктор Кинг. — Она обняла Элли за талию с другой стороны и взглянула на Бри. — Готовы? Бри, которая хранила полное молчание во время перепалки между двумя женщинами, лишь кивнула. — Еще как. — Я поеду за вами на своей машине, — сказала Эшли. — Смотри не потеряйся, — посоветовала Риз. — Даже и в мыслях не было.
39 Нравится 39 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (1)