По ту сторону волнореза (серия Provincetown Tales 2)

Перевод
NC-17
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
173 страницы, 81 209 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 39 Отзывы 10 В сборник

Часть 18

Настройки
— Можете воспользоваться моим кабинетом, — сказала Тори Риз, когда небольшая группа направилась по центральному коридору клиники к рентген-кабинету в дальнем конце. — Только помогите мне уложить офицера Тремонт на стол, чтобы я могла сделать снимки. После того как Риз и Бри подняли раненого офицера на узкий рентгеновский стол, Риз последовала за Тори на противоположную сторону комнаты, где находились панели управления аппаратом. Тихо, чтобы остальные не могли услышать, она пробормотала: — Тебе можно делать рентген? Тори нежно улыбнулась и на мгновение сжала руку своей возлюбленной. — Не волнуйся, милая. У меня есть очень хороший свинцовый фартук. — Прости. — Не извиняйся. Мне нравится, как ты обо мне заботишься. — Хорошо. — Риз ласково провела пальцами по щеке Тори. — Мы будем в твоем кабинете. Просто позови, если мы тебе понадобимся. — Договорились. Риз, Бри и Эшли Уокер вышли из маленького рентгеновского кабинета и по диагонали пересекли коридор к кабинету Тори. — Присаживайтесь, мисс Уокер, — сказала Риз, жестом указав на один из двух стульев перед большим деревянным столом Тори. Сама она осталась стоять, прислонившись к краю стола. Бри тоже не стала садиться — она держалась чуть поодаль, справа от Эшли. Без лишних предисловий Риз заявила: — Теперь это расследование убийства. Предварительное заключение — поджог, повлекший за собой либо умышленное убийство, либо непредумышленное причинение смерти. Точную квалификацию должны будут установить коронер и пожарный инспектор. Эшли Уокер внимательно смотрела в лицо Риз, пока та говорила. Женщины встретились взглядами, и ни одна не отвела глаз. Уокер промолчала, расслабленно сидя на стуле и закинув правую ногу в ботинке на левое колено. — Я хочу знать, что именно вы расследуете, мисс Уокер. Если в будущем я обнаружу, что у вас есть информация, относящаяся к этому делу, которую вы скрыли от меня сейчас, я арестую вас за воспрепятствование правосудию. Это будет неприятно не только для вас, но и серьёзно поставит под угрозу вашу лицензию частного детектива. — Тон Риз был ровным, без открытой враждебности. Она излагала факты, и было совершенно ясно, что каждое ее слово не пустая угроза. После минутного раздумья Эшли Уокер слегка кивнула. — До прошлой ночи каждый подозрительный пожар устраивался в пустующих зданиях. Более того, никогда не возникало угрозы для окружающих построек или людей. Ни разу не было даже серьезных травм. — И из-за этого, — тихо произнесла Бри, заставив вздрогнуть и Риз, и Эшли, — вы решили, что можете держать всё, что знаете, при себе. Верно? — Моя работа — защищать своего клиента, — пожала плечами Уокер. — Если в ходе выполнения своих обязанностей я могу помочь полиции, я это делаю. Но, с другой стороны, я не обязана этого делать. — Теперь обстоятельства изменились, — тихо, но настойчиво продолжила Риз. Эшли откинула назад густые рыжие волосы и чуть расслабила плечи. — Я ищу человека по имени Стэнли Моррис. Он был страховым следователем в компании, которая меня наняла. — В страховой компании? — Да. Полгода назад его вынудили уйти — якобы из-за сокращения штата. Были ли там другие причины, мне неизвестно. Вскоре после этого произошел первый из серии пожаров в зданиях, застрахованных этой компанией. — Что-то вроде мести? — спросила Бри. — Мы так думаем. Моррис специализировался на расследовании пожаров, и сроки идеально совпали. Но у компании не было никаких доказательств. — И поэтому они наняли вас, — догадалась Риз. — Когда я работала полицейской в Провиденсе, я занималась делами о пропавших без вести, — пояснила Эшли. — Сейчас я часто занимаюсь розыском скрывающихся лиц, а Моррис вскоре после увольнения буквально исчез. Это и стало одной из причин, почему он изначально попал под подозрение. Меня наняли, чтобы найти его и, по возможности, снять с него подозрения в этих поджогах. — Но?.. — Риз буквально услышала это слово в ее интонации. Эшли разочарованно выдохнула: — Но я так и не смогла его найти, хотя кажется, что я всё время иду по пятам. — А что насчет маршрутов его передвижения? — вмешалась Бри. — Он мог находиться рядом с местами подозрительных пожаров? Эшли снова кивнула. — В последние месяцы он довольно активно пользовался кредитными картами. Делает несколько покупок — и исчезает. К тому моменту, как я выхожу на его след, он уже пропал. Но он находился поблизости как минимум от пары пожаров, которые мы считаем поджогами. — Власти об этом знают? — Нет. — Господи Иисусе, — с явным отвращением пробормотала Риз. — Да бросьте, шериф. — В голосе Эшли впервые проскользнуло раздражение. — Вы сами знаете, сколько внимания полиция уделит возможному подозреваемому без конкретных доказательств и без малейшего понимания, где он находится и куда движется. Он постоянно перемещается, а дело охватывает слишком много юрисдикций. Риз нехотя согласилась. — Вы правы. Если он пересекает границы штатов, отследить его сможет только федеральное расследование. — Вот именно. А у меня точно нет ничего, что могло бы заинтересовать федералов. — Вы можете подтвердить, что он был где-то поблизости отсюда? Эшли покачала головой. — Нет. Последний раз я засекла его в Фолл-Ривер шесть недель назад. Но это не значит, что он не может быть здесь, на Кейпе, возможно, что он расплачивается наличными и залёг на дно. — Хорошо. Мы сегодня же разошлём ориентировку по всем подразделениям на Кейпе, — сказала Риз уже командным тоном. — Есть ещё что-то, что нам стоит о нём знать? — Когда он потерял работу, от него ушла жена. Он зол, и я не уверена, что он психически стабилен. Я бы считала его склонным к насилию и советовала бы проявлять крайнюю осторожность при задержании. — Она помедлила. — Не уверена, насколько это важно, но в армии он был экспертом по взрывчатке. — Принято к сведению. — Риз оттолкнулась от стола и взглянула на часы. — Я передам ориентировку, как только мы закончим с офицером Тремонт. Вы планируете задержаться здесь? — Да, на какое-то время. Если этот новый пожар — его рук дело, то это первый раз, когда он действует так близко по времени и месту. — Эшли тоже поднялась. — Возможно, он теряет контроль. Я останусь здесь, пока не выйду на какой-нибудь его след. — Просто имейте в виду: если узнаете что-то еще, немедленно сообщите нам, — произнесла Риз тоном, не терпящим возражений. — Поняла вас, шериф. Офицеры и частный детектив вернулись в рентгеновский кабинет, где застали Тори за наложением мягкого гипса на голень левой ноги Элли Тремонт. Услышав шаги, Тори подняла голову. — Здесь совсем маленький оскольчатый перелом дистального отдела малоберцовой кости. В долгосрочной перспективе проблем быть не должно, но ногу нужно обездвижить недели на три-четыре. Когда Элли попыталась сползти со стола, Тори поспешно остановила ее: — Никакой нагрузки на ногу, офицер Тремонт. Как минимум неделю. Я посмотрю, что можно сделать, и найду вам костыли. — Супер. Это будет проще простого, учитывая, что я живу одна. — Элли выглядела не только вымотанной, но и разраженной. — Мне даже не на чем добраться до дома. — Я могу тебя отвезти, — тихо предложила Бри. — Почему бы мне этого не сделать? — вызвалась Эшли Уокер. — Я уверена, офицер Паркер, что вам еще нужно закончить кое-какие дела по работе. Я могу и вас куда-нибудь подбросить, если хотите. Бри с удивлением посмотрела на Эшли, но спорить не стала. — Хорошо. Отлично. — Ну что ж, — бодро подвела итог Тори. — Теперь, когда мы всё уладили, может быть, кто-то из вас поможет офицеру Тремонт дойти до приемной? — Я помогу. — Бри подошла к Элли. Эшли порылась в карманах в поисках ключей. — Я подгоню машину ко входу. — А я должна отвезти вас домой, доктор Кинг, — тихо сказала Риз. На мгновение Тори хотела возразить: в клинике скоро должны были начаться часы приема. Но спорить не было сил — она была абсолютно вымотана. Как минимум Тори нужен был душ и еда. Устало кивнув, она сказала: — Хорошо, шериф. — Я отмечусь в участке, — сказала Бри, — и увидимся позже, Риз. Риз нежно взяла Тори за руку. — Звучит как план.

***

— Тори, любовь моя. Мы дома. — Риз мягко коснулась ее плеча. Тори что-то пробормотала, пошевелилась и открыла глаза. — Риз? — Тебе пора поспать. — Риз нежно погладила ее по щеке. — Мне пора в душ. Господи, какая я грязная. Риз вышла из машины, обошла внедорожник и открыла пассажирскую дверцу. Протянув руку, она произнесла: — У меня идея получше. — Да? — Тори приподняла бровь. — Я люблю тебя до безумия, шериф. Но сейчас я бы не смогла заняться любовью, даже если бы от этого зависела моя жизнь. — Правда? — Риз обняла Тори за талию. — Вообще-то, я имела в виду кое-что другое. Джед ждал их у задней двери, и они выпустили его на улицу побегать. — Почему бы тебе не пойти наверх и не раздеться? — предложила Риз. — Я покормлю его на террасе и сразу же поднимусь к тебе. Через пять минут Тори, одетая лишь в старую футболку Риз - поскольку ее собственные были сейчас не так удобны - устало чистила зубы перед зеркалом в ванной. Риз подошла сзади, одной рукой приподняла волосы на ее затылке и поцеловала в самую чувствительную точку чуть ниже линии роста волос. — Ммм, — промурлыкала Тори, закрывая глаза. — Боже, как приятно. — Просто подожди, — прошептала Риз. Она нежно потерлась носом об ухо Тори и отстранилась. В следующую секунду Тори услышала шум набирающейся в ванну воды и обернулась. Риз начала раздеваться. Тори прислонилась бедрами к раковине и наблюдала, как Риз расстегнула джинсы и стянула их вниз. Та успела расстегнуть рубашку лишь наполовину, когда Тори хрипло пробормотала: — Ты такая красивая. Риз усмехнулась. — Никакого секса, помнишь? — Сердце хочет… — рассмеялась Тори. — А вот тело подводит. Хотя нет, не подводит — просто чертовски устало. На мгновение глаза Риз потемнели от беспокойства, но она заставила себя улыбнуться. — У меня есть как раз то, что доктор прописал. Теперь уже полностью обнаженная, Риз наклонилась, чтобы проверить температуру воды, а затем открыла маленькую бутылочку, стоявшую на выступе ванны. Она добавила в воду эфирные масла с ароматом ванили, закрыла пузырек и поставила его на место. Обернувшись с улыбкой, она протянула руку: — Ваша ванна подана, миледи. С благодарным стоном Тори стянула футболку и, опершись на плечо Риз, осторожно шагнула в ванну. Пока она погружалась в расслабляющее тепло, Риз задернула шторы и быстро зажгла несколько свечей на туалетном столике. — Намочи волосы. — Риз присела на край ванны и потянулась за шампунем. Полузакрыв глаза, Тори откинула голову назад, чтобы волосы скрылись под водой. Когда она вынырнула, Риз наклонилась вперед и принялась мягко втирать шампунь. — У тебя самые лучшие руки на свете, — пробормотала Тори, полностью отдаваясь ощущениям и закрыв глаза. Пальцы Риз были сильными, но нежными. За годы их совместной жизни эти руки касались ее везде — снаружи и внутри, — но каждый раз, чувствуя их на своем теле, она ощущала легкую дрожь возбуждения. Риз не спешила, распределяя мыльную пену по шее и плечам Тори, разминая напряженные мышцы. В конце концов она мягко сказала: — Давай, смывай. Когда Тори снова поднялась из воды, Риз уже держала губку и начала наносить душистый гель на её спину. Закончив массировать от плеч до бедер, Риз забралась в ванну позади нее и устроилась так, что ее ноги оказались по обе стороны от Тори. — Откинься назад, — прошептала она ей на ухо. Ванна была глубокой, вода доходила Тори чуть выше груди, когда она расслабилась в объятиях Риз. Она позволила голове опуститься на её плечо и закрыла глаза. Нежно обняв ее, Риз нанесла успокаивающий лосьон на верхнюю часть груди Тори и ниже, на ее округлости. Тори тихо застонала и приподняла грудь навстречу ладоням Риз. — Помни, — промурлыкала Риз. — Никакого секса. — Боже, ты просто дьявол, — пробормотала Тори, прекрасно понимая, что у нее нет сил откликнуться на этот отдаленный пульс желания где-то в глубине тела. И все же само это ощущение было приятным. Открыв глаза в следующий раз, Тори поняла, что уснула, уютно устроившись в изгибе тела Риз. Удивительно, но вода все еще была теплой. — Сколько я спала? — Около двадцати минут. — Риз сидела, прислонившись спиной к стенке ванны и положив подбородок на макушку Тори. — Я время от времени включала воду, чтобы она не остывала. Ты даже не замечала этого. — Не помню, когда в последний раз я так отключалась. — Она глубоко вздохнула. — Пойдем теперь в постель, любимая. Тори покачала головой, затем нащупала руку Риз на краю ванны и нежно сжала ее: — Милая, сегодня пятница. Мне нужно в клинику. Риз не шевельнулась. — Останься сегодня дома, Тори. Дэн со всем справится. — Мы еще должны повидаться с Венди сегодня днем. — Знаю. Но это может подождать до понедельника? — Не вижу причин, почему бы и нет, — мягко согласилась Тори. — А что насчет тебя? Ты пойдешь на работу? Вы ведь тоже не спали всю ночь, шериф. — Я хотела бы немного полежать с тобой. — Ответила Риз, надеясь, что это убедит Тори остаться дома. — Ты же понимаешь, что от такого предложения я отказаться не смогу? Улыбнувшись, Риз поцеловала Тори в макушку. — На это я и рассчитывала.

***

Через час Риз тихо выскользнула из кровати, осторожно пересекла комнату и собрала одежду. Выйдя в коридор, она аккуратно прикрыла за собой дверь спальни. Быстро одевшись, она бесшумно спустилась вниз. Бри сидела за кухонным столом, ела хлопья из миски и запивала их апельсиновым соком. — Эшли разобралась с Элли? — Ага, — кивнула Бри. Сделав пару шагов в сторону кухни, Риз остановилась, развернулась и подошла к Бри. — У тебя довольно сильный ожог на шее. — Я сама только сейчас заметила. Наверное, это случилось, когда загорелись те шторы, пока мы выбирались через окно. — Ты отлично справилась там, — похвалила Риз. — И ты, и Элли. Я позабочусь о том, чтобы это внесли в твое личное дело. Бри сильно покраснела. — Мы не сделали ничего такого, чего не сделали бы другие. — Далеко не каждый согласился бы войти в номер, уже охваченный пламенем. А вы вдвоем пошли. — Риз положила руку Бри на плечо. — Я тобой горжусь. — Спасибо. — Слезы защипали глаза Бри, и она хрипло добавила: — И спасибо, что пошли за нами. Не уверена, что смогла бы вытащить его оттуда одна. — Смогла бы. — Риз была в этом абсолютно уверена и хотела, чтобы Бри это знала. Она прошла на кухню и достала чашку для кофе. — Как только доешь, отправляйся в клинику, пусть врач осмотрит ожог. — Есть, мэм. — А потом возьми выходной на остаток дня и как следует выспись. — А как же вы? Вы берете выходной? Риз покачала головой. — Я хочу проверить информацию об этом Моррисе, которую нам дала Эшли. Плюс, я хочу присутствовать, если удастся опознать тело. Возможно, это был он. — Тогда я тоже еду в участок. Риз налила кофе в чашку и внимательно посмотрела на Бри. — Я не хочу видеть тебя раньше двух часов дня. —Поняла, — ответила Бри, и ее глаза загорелись. — Тогда я прямо сейчас поеду в клинику. — Отличная мысль. Риз проследила взглядом, как Бри спрыгнула со стула, подхватила мотоциклетную куртку и торопливо вышла из дома. Она невольно улыбнулась и покачала головой, стараясь отогнать мысль о том, как близко сегодня была к тому, чтобы потерять не одного, а сразу двух своих людей.

***

Когда полтора часа спустя Бри вернулась домой, Риз уже ушла, но джип Тори все еще стоял на подъездной дорожке. Понимая, что Тори, должно быть, крепко спит наверху, Бри сняла радиотелефон с базы на кухонном столе и ушла в свою маленькую комнату. Скинув одежду, она забралась под простыни совершенно голой. Затаив дыхание, она набрала номер и стала ждать. Через минуту раздался знакомый голос: — Кэрри? — Бри? — словно уловив что-то в ее голосе, тревожно спросила Кэролайн: — Что случилось? — Я знаю, что должна была дождаться твоего приезда, чтобы позвонить, но я просто... — Ты ранена? Бри вытянулась на спине, стараясь не задеть подушку обожженной стороной шеи, на которую ей нанесли мазь. — Нет, не совсем. Просто небольшой ожог. Кэролайн судорожно вздохнула. — Был пожар? — В Труро. Очень сильный. — Бри на секунду замялась, а затем произнесла очень тихо: — Я люблю тебя, детка. Я так по тебе скучаю. — Что-то случилось, да? — Тревога Кэролайн никуда не исчезла. — Расскажи мне, что произошло. — Ничего особенного, — быстро ответила Бри. — Просто на какое-то время началось безумие, и мы чуть не оказались в ловушке в горящем номере мотеля, но потом мы выбрались через окно... — И ты обожглась, — перебила Кэролайн неестественно спокойным тоном. — Где? — Только немного сбоку на шее и на плече. — Тори осматривала ожог? — Она спит наверху. Меня осмотрел ее коллега. Я в полном порядке. В трубке повисло молчание, и несколько секунд они просто слушали дыхание друг друга. — Если с тобой что-нибудь случится, Бри, я этого не переживу, — тихо сказала Кэролайн. Я всё еще не могу забыть тот первый раз. — Ничего не случится. Просто... там, на одну минуту, я подумала о тебе... — Всё было очень плохо, да? — Всё произошло так быстро, что я даже не успела испугаться. — Бри сделала глубокий вдох. — Я просто хотела, чтобы ты знала: ты единственная девушка, которую я когда-либо любила. И единственная, кто мне нужен. Тишина вернулась, но через несколько секунд ее нарушил звук сдерживаемых слез. — Эй, — прошептала Бри, и ее сердце болезненно сжалось. — Пожалуйста, не плачь. Я никогда не хотела причинять тебе боль. — Я знаю. — Когда ты приедешь, — поклялась Бри, — я сделаю всё, чтобы ты поняла, как сильно я тебя люблю. — Пообещай мне, что будешь осторожна. — Обещаю. — Бри закрыла глаза. Обещаю больше никогда не причинять тебе боль. Обещаю любить тебя вечно. Пожалуйста, позволь мне. — Скоро увидимся, малыш, — прошептала Кэролайн. — Хорошо. Когда Кэролайн повесила трубку, Бри нажала кнопку отбоя, свернулась калачиком с телефоном в руке и заснула с мыслями о ней.
39 Нравится 39 Отзывы 10 В сборник