Часть 49
9 апреля 2026 г., 21:50
Глава 49
В столовой было шумно.
Не громко — просто много голосов, движения, звон посуды, ровный поток студентов между длинными рядами столов. Пространство оставалось светлым и слишком хорошо организованным, чтобы казаться хаотичным, но при этом в нём было достаточно жизни, чтобы не чувствовать холод системы.
Маки задержался у линии раздачи чуть дольше остальных.
После нескольких месяцев на пустынной планете и военном корабле даже обычная еда академии казалась ему почти роскошью. Он внимательно смотрел на витрины, будто всё ещё не до конца верил, что можно просто взять то, что хочется.
Поднос в его руках постепенно наполнялся.
Когда он наконец подошёл к столу, остальные уже были на местах.
Рашель — как всегда спокойный, с идеально ровной осанкой.
Шикмуон — чуть развалившись, заняв больше пространства, чем требовалось.
Сариэль — собранный, аккуратный, с той естественной элегантностью, которая не требовала усилий.
Маки сел между ними с почти детским предвкушением, попробовал первое блюдо — и замер.
— …это вкусно.
Он моргнул, будто сам не ожидал такой реакции, затем попробовал ещё раз, уже увереннее.
— Нет, правда. Это очень вкусно.
В голосе звучало искреннее удивление человека, который слишком долго жил на грани выживания.
Шикмуон хмыкнул, даже не поднимая взгляда от тарелки.
— Еда как еда.
Он отрезал крупный кусок мяса. Потом ещё один.
Маки невольно проследил за движением — и окончательно завис.
Тарелка Шикмуона была почти полностью заполнена мясом. Несколько видов, большие порции, почти без гарнира.
У Рашеля всё выглядело куда аккуратнее, но суть оставалась той же: мяса было много. Слишком много по человеческим меркам.
Маки перевёл взгляд на свою тарелку, потом снова на их.
— Эм… вы правда всё это съедите?
Шикмуон усмехнулся.
— Конечно.
Коротко. Без тени сомнения.
Рашель спокойно продолжал есть, будто вопрос вообще не требовал комментария.
И только потом Маки посмотрел на Сариэля.
Его поднос выглядел почти противоположностью.
Фрукты. Овощи. Несколько лёгких закусок. Никакого мяса.
— Подожди, — Маки нахмурился. — У тебя вообще нет мяса?
Сариэль поднял взгляд.
— Нет.
Ответ прозвучал спокойно, как нечто само собой разумеющееся.
— Но… вы же зерги… ну… сильные?
Он запнулся, сам понимая, как странно это звучит.
Сариэль чуть улыбнулся — не насмешливо, а скорее с мягким терпением.
— Самцы зергов в основном питаются фруктами и овощами. Мясо — редко. И в небольших количествах.
Маки медленно перевёл взгляд обратно на тарелки Рашеля и Шикмуона.
Потом снова на Сариэля.
— Тогда они…
Он не договорил, но вопрос был очевиден.
Сариэль слегка наклонил голову.
— Они не совсем стандартный пример.
Шикмуон тихо усмехнулся.
— Я ем то, что хочу.
И только после этого впервые посмотрел на Маки.
— А тебя всё ещё пытаются кормить травой?
В голосе звучало почти искреннее возмущение.
Маки неловко рассмеялся.
— Моего куратора от ассоциации нелегко переубедить.
И в этот момент звонок к следующему занятию мягко прошёл по всему залу.
Поток студентов начал подниматься почти одновременно.
К началу лекции аудитория постепенно стихла.
Преподаватель вошёл без лишнего шума, и разговоры сошли на нет сами собой.
— Сегодня мы продолжим тему, — сказал он, активируя экран. — Феромоны и их роль в обществе.
— Уровень феромонной активности напрямую связан с ментальной силой, — продолжил преподаватель. — А следовательно, и с положением в иерархии.
Маки нахмурился и тихо наклонился к Рашелю:
— То есть это буквально… социальный статус?
— Да, — спокойно ответил тот.
— Однако это не единственный фактор, — преподаватель слегка поднял руку. — Высокий уровень феромонов также коррелирует с фертильностью.
Маки замер.
Эта система мира уже казалась ему достаточно странной.
Теперь она становилась ещё сложнее.
— Подожди… это сейчас серьёзно? — шёпотом спросил он.
— Да, — так же ровно ответил Рашель.
Преподаватель тем временем вывел новую схему.
— Именно поэтому представители высокого ранга считаются наиболее ценными. Не только с точки зрения силы.
В аудитории стало ощутимо тише.
— В ответ на риски неконтролируемого воздействия были разработаны подавляющие системы.
— Пластыри, — негромко пояснил Сариэль. — У тебя на шее сейчас такой же.
Маки автоматически коснулся шеи и нащупал тонкий ингибитор, который куратор действительно заставлял его носить каждый день.
— Окей… так вот для чего нужна эта штука.
— Но эффективность зависит от исходного уровня, — продолжил преподаватель. — В редких случаях полного подавления достичь невозможно.
На этот раз Маки заметил реакцию аудитории раньше.
Взгляды почти синхронно сместились в сторону Рашеля и Шикмуона
Он тоже посмотрел.
Потом быстро отвернулся.
— …ага. Понял.
Шикмуон тихо хмыкнул.
— Бесполезная штука.
— В большинстве случаев — нет, — спокойно ответил преподаватель. — Но бывают исключения.
И на этот раз тишина в аудитории уже ощущалась иначе.
Не как неловкость.
Как знание, которое здесь разделяли все.