Глава 14. Последний прыжок
11 апреля 2026 г., 02:42
Холод обжёг лёгкие. Вода была тёмной, солёной, и она тянула вниз, как живое существо. Джисон открыл глаза под водой - вокруг была только чернота и пузырьки воздуха, вырывающиеся изо рта. Он не видел Минхо. Паника сжала горло, но он заставил себя успокоиться.
«Пять, четыре, три, два, один», - повторил он про себя технику Минхо.
И увидел его. В двух метрах ниже, без сознания, с окровавленной головой. Минхо медленно погружался в темноту.
Джисон рванул к нему. Он не умел хорошо плавать - никогда не умел, - но сейчас его двигал инстинкт, более сильный, чем страх. Он схватил Минхо за капюшон куртки и из последних сил начал грести вверх, к свету, к воздуху, к жизни.
Ноги сводило судорогой. Лёгкие горели. Но он не отпускал.
Они вынырнули. Джисон закашлялся, хватая ртом воздух, и закричал:
— Помогите! Сюда!
На палубе уже заметили их исчезновение. Чанбин и Феликс свесились с борта, сбрасывая спасательный круг.
— Держись! — крикнул Чанбин.
Джисон схватился за круг одной рукой, второй продолжая держать Минхо. Его силы были на исходе, но он не отпускал. Волны накрывали их с головой, сбивали дыхание, но Джисон держался. Он думал только об одном: «Не отпускать. Никогда не отпускать».
— Тяните! — заорал Чанбин, и чьи-то сильные руки потащили их наверх.
***
Их втащили на палубу. Минхо был бледен, губы синие, дыхание прерывистое. На лбу зияла глубокая рана, из которой текла кровь. Он не открывал глаза.
— Живой? — спросил Чанбин, склоняясь над Минхо.
— Сердце бьётся, — сказал Феликс, приложив пальцы к шее. — Но слабо.
— Несите в лазарет! — скомандовал капитан Ким, который уже спустился с мостика.
Джисон стоял на коленях в луже воды и крови, глядя на Минхо. Всё тело трясло, зубы стучали, но он не мог отвести взгляд.
— Ты как? — спросил его Чанбин.
— Я... я в порядке, — выдавил Джисон.
— Ты синий.
— Это цвет моря.
Чанбин не стал спорить. Он подхватил Джисона под руку и повёл в лазарет следом за остальными.
В лазарете судовой врач, пожилой мужчина с усталыми глазами, колдовал над Минхо. Он наложил швы на рану, перевязал голову, проверил зрачки.
— Лёгкое сотрясение, — сказал он. — Крови потерял много, но жить будет. А ты, — он повернулся к Джисону, — раздевайся. У тебя переохлаждение.
Джисон не слушал. Он сел на койку рядом с Минхо, взял его за руку и прошептал:
— Ты идиот. Зачем ты полез на мачту?
Минхо закашлялся. Его веки дрогнули, и он открыл глаза. Мутные, но живые.
— Джисон? — прохрипел он.
— Я здесь, — выдохнул Джисон, чувствуя, как слёзы смешиваются с солёной водой на лице. — Ты идиот. — повторил он. — Зачем?
— Работа такая, — прошептал Минхо, и его губы дрогнули в слабой улыбке. — А ты зачем прыгнул? Ты же воды боишься.
— Тебя я боюсь больше, — ответил Джисон и, обессиленный, повалился рядом на койку.
Врач вздохнул, накрыл их обоих одним одеялом и вышел, покачав головой.
***
Джисон очнулся через несколько часов. В лазарете было тихо, пахло йодом и перекисью. За иллюминатором уже не бушевал шторм - только мерно шумело море.
Рядом, на соседней койке, лежал Минхо с забинтованной головой и смотрел в потолок.
— Ты как? — спросил Джисон, с трудом поворачивая голову. Голос сел от крика.
— Живой, — ответил Минхо, не глядя на него. — Благодаря тебе.
— Не благодари. Я твой матрос. Это моя работа - вытаскивать тебя из дерьма.
Минхо усмехнулся. Потом повернулся на бок и посмотрел на Джисона в упор.
— Ты серьёзно рисковал жизнью, — сказал он. — Для человека, который боится воды, это... глупо.
— Может быть, — согласился Джисон. — Но я не мог иначе.
— Почему?
Джисон долго молчал. В лазарете было тихо, только капельницы шуршали да где-то далеко кричали чайки.
— Потому что, — начал он, и голос его дрогнул, — потому что ты якорь, помнишь? Если ты утонешь, я тоже утону. Понимаешь?
Минхо замер. На его лице промелькнуло выражение, которого Джисон никогда не видел - растерянность, смешанная с нежностью.
— Ты идиот, — сказал Минхо тихо. — Настоящий идиот.
— Я знаю.
— Если ты умрёшь раньше меня, Джисон, — продолжил Минхо, и его голос стал хриплым, — я воскрешу тебя только для того, чтобы убить самому. Не делай так больше. Никогда.
— Тогда и ты не падай за борт, — ответил Джисон.
Минхо отвернулся к стене, но Джисон заметил, как его плечи дрожат. Не от холода. От чего-то другого.
— Минхо, — позвал Джисон.
— Что?
— Спасибо, что переставил мою койку.
Минхо не ответил. Но через минуту его рука свесилась с койки и легла на пол, совсем рядом с рукой Джисона. Джисон медленно, боясь спугнуть, протянул свою и коснулся пальцев Минхо.
Они лежали так, не сжимая, просто соприкасаясь, пока не пришёл судовой врач и не выгнал их обоих отдыхать.
— Вы два идиота, — сказал врач. — Один полез на мачту в шторм, другой прыгнул за борт. Вы хоть понимаете, что могли погибнуть?
— Понимаем, — ответил Минхо.
— И вам не страшно?
— Страшно, — сказал Джисон. — Но мы же не для того здесь, чтобы не бояться. Мы здесь, чтобы делать, что должны.
***
Врач сказал, что обоим нужно оставаться под наблюдением до утра. Но он вышел, и они остались вдвоём.
— Я думал, что умру, — сказал Минхо, глядя в потолок. — Когда волна накрыла, я подумал: «Всё. Конец».
— Я не дал тебе умереть.
— Ты прыгнул за мной. Ты, который боится воды. — Минхо повернул голову. — Зачем?
— Я уже отвечал. Не заставляй повторять.
— Повтори.
Джисон сел на койке, спустил ноги на пол, подошёл к койке Минхо и сел на край.
— Потому что без тебя моя жизнь не имеет смысла. Ты стал моим якорем, моим компасом, моим маяком. Если бы ты утонул, я бы тоже утонул. Просто чуть позже.
— Глупо.
— Романтично.
— Опасно.
— Стоило того.
Минхо притянул его за шею и поцеловал. Сначала нежно, потом всё настойчивее. Джисон ответил, чувствуя, как боль в ушибах отступает перед жаром.
— Здесь нельзя, — прошептал Минхо, отрываясь. — Врач может вернуться.
— Тогда тихо.
Они осторожно, стараясь не греметь медицинскими приборами, освободились от больничных пижам. Джисон лёг рядом с Минхо на узкую койку, прижимаясь всем телом.
— У тебя швы на голове, — напомнил Джисон.
— К чёрту швы.
Они двигались медленно, почти беззвучно. Минхо зажимал Джисону рот ладонью, когда тот начинал стонать громче, чем следовало. Это было опасно, запретно, оттого ещё слаще.
После Джисон уткнулся носом в шею Минхо и прошептал:
— Если ты ещё раз чуть не утонешь, я убью тебя сам.
— Договорились.
Они заснули, втиснутые вдвоём на одну койку, и медсестра утром сделала вид, что ничего не заметила.
***
Утром они проснулись от того, что в лазарет зашёл Чанбин с подносом, полным еды.
— Я принёс завтрак, — сказал он и замер, увидев их сплетённые тела на одной койке. — О. Я... я потом зайду.
— Стой, — сказал Минхо, не открывая глаз. — Оставь поднос на тумбочке и уходи.
— Уже ухожу. — Чанбин поставил поднос, но на пороге обернулся. — Феликс выиграл в тотализаторе. Я передам, что ставка сыграла.
— Какую ставку? — спросил Джисон, сонно моргая.
— «Влюбится», конечно. — Чанбин улыбнулся и вышел.
Джисон покраснел. Минхо усмехнулся.
— Теперь вся команда будет знать, — сказал Джисон.
— Вся команда уже знала, — ответил Минхо. — Просто ждали подтверждения.
— И что теперь?
— Теперь ты официально мой. И я не отпущу тебя. Никогда.
Он поцеловал Джисона в лоб, и тот почувствовал, что швы на сердце, которые он носил годами, наконец распустились.