Без шансов

Перевод
NC-17
Завершён
117
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
40 страниц, 11 901 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
117 Нравится 18 Отзывы 15 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
      Ты едва ли вообще знала этого парня.       Он мог быть маньяком с топором, который планировал убить тебя с того самого момента, как впервые тебя увидел.       Он мог быть извращенцем, который фотографировал собственные ноги и продавал лучшие из них ещё более странным людям в интернете.       Он мог быть другим видом извращенца, который возбуждался от того странного порно, которое показывала Утахиме…       — Просто будешь стоять и смотреть на дверь, пока она волшебным образом не откроется, или поможешь мне разобраться с этой хернёй?       Ты медленно отвернула голову от маленького пятнышка света, пробивающегося сквозь щель в двери. Да, ты на самом деле собиралась пялиться на дверь, пока она волшебным образом не откроется, придумывая ужасные сценарии о человеке, стоящем перед тобой — человеке, имя которого ты даже не могла вспомнить.       Пришлось подобраться поближе к свету, падающему из трещины, и сесть на корточки. Подняв голову, ты вздохнула.       — Послушай, я действительно не знаю, что ещё мы можем сделать, чтобы выбраться из этого места. Очевидно, что над нами нависло какое-то проклятие.       Парень снова посмотрел на тебя сверху вниз. На его лице ясно читалось раздражение.       — Да, это явно проклятие. Иначе зачем бы мы вообще здесь оказались?        Ты прищурилась, слушая его и стараясь изо всех сил не перебивать.       Он продолжил:       — Я просто хочу убедиться, что мы осмотрим всё это место, прежде чем признаем себя беспомощными. Кто-нибудь передавал какую-либо информацию о проклятии, которое мы расследуем?       Ты встала и пожала плечами.       — Ну, сенсей упоминала, что наше проклятие забирало пары и возвращало их без воспоминаний о последних нескольких днях. У некоторых были психологические расстройства и некоторые физические проблемы, но ничего слишком серьёзного.       Он кивнул.       — Да, Яга сказал мне то же самое. Ты слышала, с какими проблемами они столкнулись? Насколько я знаю, странно, что они вообще не пострадали.       Ты согласилась:       — Я не слышала подробностей, но в любом случае это действительно странно. Обычно проклятия мучают своих жертв до полной неузнаваемости — если те вообще выживают. Как, чёрт возьми, это проклятие возвращает их живыми?       — Похоже, что жертвы возвращаются с ещё лучшим физическим состоянием, чем было изначально. Например, у них нормализуется давление и пульс. Единственная странность — их мышцы выглядят крайне уставшими, словно они только что пробежали марафон, — он пожал плечами. — Я даже не знаю, что это может означать.       — Может, это проклятие нацелено на тех, кто не в форме, и заставляет их пробегать миллион миль, — пошутила ты.       Парень не обратил внимания, слишком погружённый в свои мысли.       — Нет, мы оба в идеальной форме. Так что нет причин, по которым это проклятие могло бы нацелиться на нас из-за чего-то подобного. К тому же, психологические последствия не соответствуют этой теории. Жертвы возвращаются либо в состоянии крайнего стыда, либо в состоянии крайней одержимости.       Смущённая, ты спросила:       — Крайнего стыда и одержимости из-за чего? Из-за того, что попали в ловушку?       — Я не совсем уверен. Эта часть тоже немного сбивает меня с толку. Яга просто сказал мне слова «стыд» и «одержимость», не объясняя подробностей. Он сказал, если я буду слишком много об этом думать, то в итоге стану настороженным по поводу миссии.       Ну, к чёрту это. Очевидно, Яга не предвидел, что вы двое попадёте в ловушку, что, кстати, было неосторожной ошибкой. Вы оба были слишком заняты спорами, чтобы заметить, как дверь за вами захлопнулась.       В любом случае, информация была бы полезна в этой ситуации.        — Итак, у нас есть какая-нибудь полезная информация о том, как выбраться отсюда? — спросила ты.       — Нет, если только проклятие не проявит себя. Как я уже говорил, все, кто с ним сталкивался, теряли память.       Ты вздохнула. Ну, просто замечательно, не так ли? Ты думала, что эта миссия будет суперлёгкой, ведь никто не погиб. Предвкушая её раннее завершение, ты уже купила дешёвую бутылку Пино Гриджио, чтобы выпить, смотря дурацкое реалити-шоу до отключки.       Закатив глаза, ты пробормотала:       — Ну вот, все мои планы на вечер насмарку.       — Будто мне хотелось оставаться здесь дольше необходимого. Меня дома ждёт косяк.       Не ожидая такого ответа, ты хмыкнула.       — Косяк? Разве ты не слишком крут для этого ерунды, мистер «Я лучше всех»?       Он подошёл к дивану, стряхнул с него пыль и сел.       — Когда я говорил, что я лучше всех?       — Ты излучаешь такую ауру.       Парень приподнял бровь.       — Неужели?       Недостаточно заинтересованная в разговоре, чтобы ответить, ты хмыкнула себе под нос и направилась на кухню, чтобы осмотреть её. Пространство было простым, но обставлено настолько хорошо, что это сбивало с толку.       Вы нашли это место в заброшенном многоквартирном доме на окраине города. Жильцов там не было уже много лет, однако поступали сообщения о том, что одно окно почти каждую ночь было освещено. Полиция подозревала бездомных, но вы знали, в чём загвоздка на самом деле.       Ты провела пальцем по столешнице, выискивая пыль. Комната казалась безупречно чистой, несмотря на гниющие доски в коридоре, ведущем сюда.       Видимо, парню не нужен был твой ответ, чтобы продолжать говорить:       — Я считаю себя лучше некоторых людей, но не всех. К тому же, нет ничего плохого в том, чтобы иногда покурить, — затем, чуть тише, добавил: — Это помогает моему мозгу расслабиться.       Поворачиваясь, чтобы взглянуть на парня, ты прищурилась, осматривая его с ног до головы. Что ж, его внешний вид определённо выдавал в нём курящего человек. Его длинные чёрные волосы ниспадали на плечи, а пирсинг на брови и ушах блестел под верхним светом. Ты задалась вопросом, какую одежду он бы носил, если бы не был в своей форме мага.       Если не считать его всезнайства, о котором уже говорилось, ты, вероятно, могла бы с ним поладить. Ну, если бы ты не решила заранее, что он тебе принципиально не нравится.       Ты кивнула в его сторону.       — Напомни, как тебя зовут?       Он усмехнулся.       — Да ладно. Я считаю себя лучше всех, а ты даже имя моё не помнишь.       Ты монотонно ответила:       — У меня проблемы с кратковременной памятью. Так как тебя зовут?       — А я твоё имя помню.       Ты опёрлась на кухонную стойку, скрестив руки в раздражении.       — Поздравляю, ты снова доказал, что лучше меня.       Его лицо немного смягчилось. Видимо, на данный момент он закончил тебя дразнить.       — Сугуру.       — Сугуру?       — Сугуру Гето.       Ты отошла от стойки и направилась к дивану, чтобы сесть рядом с ним.       — Принято к сведению.       Ты жестом попросила его подвинуться, не желая сидеть слишком близко. Когда Сугуру переместился, ты плюхнулась на диван и закинула ноги на журнальный столик. Ты не привыкла бездействовать во время миссии и начинала чувствовать лёгкое беспокойство, нарушив мимолётную тишину вопросом:       — Ну, теперь что будем делать?       Гето фыркнул:       — Посидим здесь, пока что-нибудь не случится. Проклятие сейчас не проявляется, так что, думаю, пока мы в безопасности.       — Боже, эта штука хоть бы бутылку вина сюда поставила. Или какой-нибудь низкопробный телевизор.

***

      — О, какого чёрта?! — поддавшись любопытству, ты открыла холодильник и нашла в нём бутылку Пино Гриджио — именно то, что ты хотела выпить вечером. Единственное отличие заключалось в том, что это было хорошее вино, а не та дешёвая бутылка за семь долларов, которая была у тебя дома.       Ты достала её, замечая пару бутылок воды и немного фруктов, и приподняла, чтобы показать Гето.       — О, а это интересно, — он приподнял брови.       Роясь в шкафах в поисках стаканов, ты ответила:       — Нет, это неинтересно. Что чудо!              В верхнем шкафчике ты заметила несколько бокалов для вина. Не задумываясь спросить, хочет ли Сугуру, ты всё равно взяла два. На случай, если он решит повеселиться.       С новой бодростью в шаге, ты поставила все вещи на журнальный столик и сказала:       — Знаешь, я планировала сегодня напиться вина. Это такое приятное стечение обстоятельств…       Гето тихонько рассмеялся, но тут же осёкся.       — Нет, нет, нет. Мне не надо.       Продолжая наполнять второй бокал до краев, ты нахмурилась.       — Почему нет?       — Я не пью во время миссии. Мне всё равно, что проклятия ещё нет. Оно может проявиться, и я не хочу быть под воздействием, если это случится, — Сугуру отстранился.       Ты закатила глаза и сделала глоток, почти застонав от облегчения, которое принесло вино твоему бедному, перегруженному мозгу.       — Эй, не порть веселье. Жертвы пропали на несколько дней, так что сомневаюсь, что это выяснится сегодня вечером. К тому же, мы ведь не умрём.       Гето ничего не ответил и не сделал попытки взять бокал, который ты поставила перед ним. Раздражённо глядя на него, ты села на пол напротив, используя стол как преграду.       — Как хочешь. Мне больше достанется.       Ты сделала ещё один большой глоток, почти допивая половину своего бокала. Снова вздохнув, ты поставила его обратно и бросила взгляд на Гето, который пристально смотрел на тебя.       — Что?       — Ничего. Ты просто забавная, — Сугуру улыбнулся.       — Спасибо. Я это прекрасно знаю, — ответила ты, почти польщённая его словами.       Он снова хмыкнул, прежде чем вы оба погрузились в относительно комфортное молчание. Ты потянулась вперёд, допивая остатки своего бокала в несколько глотков.       — Нам придётся что-нибудь придумать, иначе я умру от скуки, знаешь ли.       — О, да? Например, что? Правда или действие? — Гето подыграл тебе, забавляясь.       Ты закатила глаза и фальшиво рассмеялась.       — Ха-ха, я серьёзно. Мы не можем просто сидеть здесь в тишине следующие два дня.       Сугуру откинулся на подушки, слегка раздвинув ноги, явно устраиваясь поудобнее. Он с пренебрежением ответил:       — Знаешь, ты могла бы заняться чем-нибудь полезным.       Чувствуя, как нарастает раздражение, ты возразила:       — Только не заставляй меня выпивать эту бутылку целиком, иначе это тебе придётся заняться чем-то полезным. Например, убрать ведро, если меня туда стошнит.       Он рассмеялся.       — Прекрасная картина, но я серьёзно. Уверен, нам обоим не помешало бы поработать над проклятыми техниками. Или, например, ты могла бы размяться, подготовиться к бою.       — Подготовиться к бою… — сухо повторила ты.       — Да.       — Ты меня разозлить пытаешься?       Гето покачал головой.       — Нет. Ты спросила, чем заняться, а я даю тебе практичные варианты.       — Мне не нужны практичные варианты. Я собираюсь напиться. Мне нужны непрактичные варианты, — ты сделала ещё глоток.       — Тогда иди развлекайся, или продолжай свои подглядывания. Почему ты втягиваешь меня в свои сомнительные развлечения?       — Потому что ты здесь и сидишь прямо передо мной! Зачем мне делать что-то глупое и скучное в одиночестве, если ты можешь меня развлечь, — ты нахмурилась.       — Ну, боюсь, я не так уж и забавен, так что тебе придётся придумать что-то самой.       — Ты мог бы быть забавным, если бы просто пошёл на уступки и стал моим винным товарищем.       Сугуру прижал пальцы к виску, словно пытаясь снять напряжение.       — Я же говорил, мне нужно оставаться в здравом уме на случай, если что-то случится.       Чувствуя, как вино начало действовать, ты воскликнула:       — Чёрт! Мистер «Сухарь» может хоть немного расслабиться?       Наступила тишина. Ты драматично помахала рукой вокруг. Он, по сути, только что сказал «нет».       Сугуру слегка наклонился вперёд.       — Что с тобой и всеми этими прозвищами? Я тебя едва два часа знаю, а ты уже дала мне два.       — Не знаю, над тобой просто легко поиздеваться, — невозмутимо ответила ты.       — Да? Почему ты так хочешь, чтобы я выпил? Я тебя трезвым недостаточно развлекаю?       Ты снова невозмутимо улыбнулась.       — Не знаю, ты кажешься каким-то напряжённым. Мне нужно, чтобы ты расслабился, прежде чем мы сможем по-настоящему повеселиться.       Гето приподнял бровь:       — Повеселиться?       Ты кивнула, опьянение от вина начало оседать.       — Да, повеселиться. Ты ведёшь себя так, будто весь из себя деловой. Но я знаю, что где-то в тебе есть часть, которая не является занудой. В конце концов, ты сказал, что куришь. Так что ты не можешь быть таким уж неудачником.       Сугуру заправил прядь волос за ухо. По какой-то причине ты невольно проследила за этим движением глазами, слегка завороженная им. Он ответил:       — Я курю, когда не на работе, как уже говорил. И я не всегда такой.       — Да? А сейчас ты ведёшь себя совсем как деловой.       На его лице мелькнула улыбка, смешанная с лёгким раздражением.       — И бокал вина поможет мне перестать быть таким деловым? Не вижу связи, извини.       — Ладно, я не хочу тебя ни к чему принуждать. Тогда не пей. Я просто думала, что это поможет тебе расслабиться и стать немного веселее.       — А как это могло бы помочь? — спросил Гето.       Ты улыбнулась.       — Ну, я уже чувствую это. Мне просто забавно спорить с тобой, так что я могла бы легко продолжать так ещё несколько часов, — ты указала на него: — ты же, напротив, выглядишь так, будто готов применить на мне свою технику, лишь бы я заткнулась.       Сугуру тихонько засмеялся, и разочарование на его лице начало медленно таять.       — Да, это хорошее наблюдение.       Ты наклонилась вперёд, делая ещё один глоток.       — К тому же, ты не можешь позволить мне выпить всё это в одиночку. Я заболею, и тогда это будет твоя вина. И тогда тебе придётся обо мне заботиться. И тогда мы оба выйдем из строя. И тогда проклятие оживёт и съест нас. И тогда Яга и сенсей будут расстроены, что их лучшие ученики исчезли. И тогда Годжо будет…       Прежде чем ты успела допить, Гето выхватил бутылку и свой бокал, быстро наливая себе выпить.       — Чёрт возьми, ладно, я выпью. Только заткнись, пожалуйста!       Ты улыбнулась, когда он сделал глоток. Сугуру закатил глаза и произнёс:       — Это очень хорошее вино.       — Я тоже об этом подумала. Не думаю, что когда-либо пробовала что-то настолько же хорошее. Если не считать того случая, когда семья моего бывшего парня пригласила меня на ужин в безумно дорогой ресторан и настояла на том, чтобы купить бутылку на весь стол.       Лицо Гето исказилось в лёгкой ухмылке. Он явно приготовился тебя подразнить.       — Бывший?       Ну конечно, этот парень мог вычленить из твоих слов только одно — упоминание бывшего парня. Ты закатила глаза:        — Да, бывший.       Ты заметила странный блеск в глазах Сугуру. Его губы изогнулись в усмешке, и он произнёс:       — Приятно знать. Итак, почему он твой бывший?       Расслабившись и почувствовав неожиданный комфорт, ты решила подыграть ему.       — Ничего плохого. Просто я решила, что не заинтересована в романтических отношениях, понимаешь?       Гето рассмеялся низким, довольным тоном:       — Тогда почему он вообще был твоим парнем?       Перебирав пальцами ножку винного бокала, ободок которого почти светился в мягком освещении, ты начала размышлять, как ответить, чтобы не показаться глупой. Ты сделала медленный глоток, прежде чем снова посмотреть на Сугуру.       — Эм, думаю, он мне просто очень нравился как друг. То есть, сексуального влечения у меня не было, но его компания мне нравилась.       Ты заметила, как нахмурились его брови, а взгляд стал чуть более пристальным. Ты спросила:       — Что именно тебе непонятно?       Гето сделал ещё один глоток, почти осушив бокал, прежде чем сказать:       — Нет, в целом, я всё понимаю. Единственное, что меня интересует, зачем ты с ним встречалась, если он не привлекал тебя в сексуальном плане.       Ты на мгновение занервничала. Пальцы скользили по конденсату на бокале. Вопрос повис в воздухе. Ты встретила Гето только сегодня и до сих пор не знала, что о нём думать. Однако твои опасения к этому моменту почти развеялись, так почему бы и нет? Если он хотел узнать о твоих проблемах с самооценкой, ты с радостью нырнешь в эту тёмную бездну.       Глядя ему в глаза, ты объяснила:       — Честно говоря, он был первым парнем, который по-настоящему обратил на меня внимание, когда я пришла в старшую школу. Он был ужасным опытом, в который я точно не хочу вдаваться.       Сугуру поднял руки в шутливой капитуляции, уголки его губ слегка приподнялись.       — Понял. Никаких вопросов.       Ты кивнула, довольная его ответом, а затем повернула шею, пытаясь снять скопившееся напряжение.       — Ну, этот парень был милым и смешным. Он подошёл ко мне с романтическим предложением, и я просто согласилась. У нас были общие интересы, и мне нравилось проводить с ним время, так что это казалось естественным шагом.       Гето внимательно наблюдал за тобой, наклонившись вперёд и уперев руки в колени.       — Когда ты поняла, что не хочешь отношений с ним? — спросил он тихим голосом, полным искреннего любопытства.       — О, это длинный список. Мне не нравилось целоваться с ним. Не нравилось, когда он оставался у меня дольше двух часов. Не нравилось, когда он оставался на ночь. Не нравилось, когда он пытался меня трогать. Не нравилось, когда он пытался говорить грязные вещи.       Ты содрогнулась при воспоминании о его попытках. Плечи сжались в полном дрожащем вздохе.       — О боже, меня тошнит от одного воспоминания об этом. Он понял, что мне очень нравится грязные разговоры, и попытался это сделать. Я реально прикрыла его рот рукой и сказала прекратить.       Гето залился смехом. Плечи сотрясались от каждого смешка. Мышцы под его формой слегка привлекли твое внимание. Смех Сугуру был низким, но звучным. Таким, какого ты раньше не слышала. Ты поймала себя на том, что тоже захихикала, не в силах сдержаться.       Когда смех Сугуру стих, ты заметила, насколько порозовели его щёки. То ли от веселья, то ли от вина. Ты не могла не подумать, как хорошо он выглядел, когда был расслаблен. Улыбка не сходила с его лица.       — Как он не понял, что ты им не интересуешься? Он что, глупый?       Ты засмеялась, на этот раз громче.       — Нет, я просто очень хорошо выкручивалась.       — Например? — заинтересовавшись, спросил Гето.       Ты собиралась с мыслями, пытаясь подобрать слова.       — Ладно, ладно. Однажды он был со мной и моей лучшей подругой, и мы все вместе смотрели фильм, понимаешь? — Сугуру кивнул, подбадривая тебя продолжать.       Ты понизила голос, вспоминая тот момент, словно делилась каким-то секретом.       — Парень по телевизору сказал одной из героинь «хорошая девочка», и мы с моей лучшей подругой сразу… — ты сделала паузу и подмигнула, — ну, не могли не переглянуться. Понятно ведь, что это было сексуально?       Гето закатил глаза, его губы дёрнулись в улыбке:       — Ну, конечно.       Ты подавила смешок, стараясь не отвлекаться.       — В общем! В ту ночь он хотел сделать мне куни… Я даже не знаю, почему, но я вела себя дерзко. И дело было не в том, чтобы выглядеть сексуально, я просто была дерзкой, потому что… фу. Я не хотела, чтобы его рот был там.       Ты сделала паузу, чтобы сделать глоток, а затем продолжила:              — И чтобы попытаться быть сексуальным, он такой: «Ой, ты не хочешь быть хорошей девочкой для папочки?»       Ты издала тихий визг смущения, стараясь не паниковать от того, насколько странным и тревожным было воспоминание. Ты зажмурилась на секунду, борясь с ощущением тошноты. Даже с закрытыми глазами ты чувствовала, как Гето размахивает руками, неконтролируемо фыркая. Приоткрыв один глаз, ты увидела, как он схватился за грудь, пытаясь успокоиться.       — Какого чёрта?       Ты хмыкнула вместе с Сугуру, всё ещё в ужасе:       — Знаю, знаю. Но я, видимо, скорчила рожу, поэтому он совершенно запутался. Я просто сказала, что мне нравится это только в кино, а не в реальной жизни.       Гето всё ещё немного посмеивался.       — Это реально безумие. Бедняга. Он хоть когда-нибудь тебя возбуждал?       Ты недоверчиво засмеялась.       — Чёрт возьми, нет! Меня нелегко впечатлить. И как бы он ни старался, я, кажется, становилась только суше…       Сугуру снова засмеялся. Затем он заметил, что его бокал опустел, и, всё ещё улыбаясь, налил себе ещё.       — О, правда? Тебе нужно много, чтобы завестись?       Ты гордо кивнула:       — Да! Я очень придирчива. Он не умел говорить грязные слова, понимаешь? Без разницы, насколько мне нравятся фразы, если ты не можешь сказать это правильно и сделать это сексуально, то для меня это сразу конец.       — Интересно, — взгляд Гето на мгновение стал острее, на губах появилась усмешка. — Так что, если парень будет грязно флиртовать в нужном тоне, тебе это понравится? — ты заметила, как атмосфера стала чуть напряжённее, словно он пытался заглянуть глубже в ваш разговор.       Ты сделала паузу, не совсем понимая, к чему он клонил.       — Эм, не совсем, я так не думаю. Парень просто должен иметь ту самую «изюминку», понимаешь?       — А что нужно для этой «изюминки»?       — Ты задаёшь слишком много вопросов.       Сугуру равнодушно пожал плечами, но ты поняла, что ему действительно интересно.       — Да ладно, мне любопытно.       Ты настороженно посмотрела на него и начала перечислять несколько своих критериев:       — Нельзя звучать так, будто пытаешься сымитировать порноактёра. Нужно говорить с уверенностью. Если звучишь нервно — фу. И, наконец, просто нужно быть привлекательным. Вот и всё.       Гето хихикнул.       — Очень интересный у тебя список.       Ты усмехнулась, встречаясь с ним взглядом. По какой-то причине его глаза начали выделяться гораздо сильнее, чем в начале дня.       Очевидно, ты заметила, какой Гето привлекательный, когда впервые встретилась с ним. Однако больше ты об этом не думала. Были более насущные проблемы, о которых стоило беспокоиться.       Но теперь, когда вы оба сидели в уютной тишине, слегка опьянённые и чувствующие тепло по всему телу, ты не могла перестать смотреть на то, какой он красивый. Ты почувствовала, как щёки залила краска, когда поймала его взгляд, направленный прямо на тебя.       Ты прокашлялась, отводя взгляд и слишком остро ощущая нарастающее напряжение в воздухе. Желая сменить тему, увести разговор от пикантных намёков, пока не произошло что-то опасное, ты заявила:       — Знаешь, у меня есть теория насчёт этого проклятия, — слова разорвали момент, создавая выход из неотвратимого притяжения.       Когда вообще началось это напряжение? Было трудно вспомнить, когда ты стала так комфортно чувствовать себя рядом с Сугуру. Разве он не раздражал тебя раньше?       Гето на мгновение задержал на тебе взгляд, прежде чем спрыгнуть с дивана на пол, повторяя твою позу. Столик по-прежнему стоял между вами, создавая преграду.       — Ну-ка.       Стараясь говорить как можно чётче, ты произнесла:       — Не знаю почему, но мне кажется, оно заперло нас здесь не просто так. Думаю, оно хочет играть с нашими разумами.       Сугуру пошевелился, приподнявшись чуть выше. Его поза была расслабленной, но внимательной. Он кивнул, побуждая тебя продолжить.       — Что, если оно играет с нашими эмоциями? Усиливает их каким-то образом?       Гето, кажется, на мгновение задумался, постукивая пальцами по столу. Этот звук заполнил тишину. Ты уставилась на его длинные пальцы, барабанящие по твёрдому дереву, и это движение мешало тебе сосредоточиться на чём-либо. Его руки такие… красивые. Большие, сильные, с крупными венами, проступающими под кожей. Эти руки обладали силой, ты это чувствовала. Ты поймала себя на том, что слишком долго пялишься, как вдруг Сугуру прекратил барабанить, вырывая тебя из этого странного транса.       Боже, какое крепкое вино. Ты налила себе ещё один бокал.       Гето, обдумав твои слова, сказал:       — Знаешь, это действительно имеет смысл. Допустим, проклятие захватывает людей, которые уже испытывают сильные эмоции, а затем он играет на этом несколько дней.       Ты кивнула. Сердце начало биться быстрее от того, как он на тебя смотрел.       — Это объясняет сильные чувства стыда и вины.       Гето на мгновение согласился, но затем его брови нахмурились, и он покачал головой.       — Нет, это не может быть оно. Это не объясняет физические проявления.       Чёрт. Ты забыла об этой части. Ссутулившись, ты прижала щёку к прохладной поверхности стола и надула губы.       — А было так близко…       Сугуру повторил твои движения, кладя щёку на стол рядом с тобой. Его взгляд не отрывался от тебя.       — Впрочем, это хорошая теория.       Ты тихонько хмыкнула в ответ, отвлекаясь на то, как его тёмные волосы рассыпались по столу, образуя у лица целое море прядей.       Алкоголь разливался по венам, и ты могла сосредоточиться только на том, как близко находился Гето. На его пьянящем запахе. Тепло разливалось глубоко внутри, мешая сосредоточиться на чём-либо, кроме его лица. Его волосы были так близко, что ты могла бы протянуть руку и коснуться их. Ты сдержалась.       Глаза снова вернулись к его лицу. Ты заметила, что Сугуру смотрел на тебя с такой же интенсивностью. Казалось, будто время замедлилось. Это ещё больше вскружило тебе голову. Ты попыталась отвести взгляд, но глаза скользнули вниз, к его губам. Любуясь их пухлостью, ты заметила, как они медленно изогнулись в усмешку.       Этот вид заставил твою кожу покрыться мурашками. Ты почувствовала, как пульс участился.       — Ты на меня пялишься, — Гето произнёс это так, словно бросая тебе вызов.       Твои глаза мгновенно вернулись к его. Разум потерял способность контролировать слова. Ты ограничилась одной фразой:       — У тебя красивые губы.       Как только эти слова были сказаны, ты испытала лёгкий ужас. Неужели ты это произнесла? Вслух? Хотелось вернуть всё обратно, но ты снова поймала себя на том, что смотришь на его губы.       Ты заметила, как его улыбка стала шире.       — О, правда?       Ты кивнула, уткнувшись в стол, чувствуя себя тяжелее обычного.       Сугуру ещё мгновение смотрел на тебя, а затем начал подниматься. Ты собиралась спросить, что он делает, но он опередил тебя:       — Там была ещё одна бутылка?       Ты выпрямилась, потягивая руки, чтобы немного размяться. Мир слегка наклонился, а края зрения стали немного расплывчатыми. Чёрт, кажется, ты была уже не просто навеселе, а в состоянии легкого опьянения.       Сугуру уже почти добрался до холодильника, когда ты ответила:       — Нет, там была только одна, — ты заметила, как он приоткрыл дверцу, и уловила звон стеклянных бутылок. Хоть и приглушённо, но ты услышала, как Гето произнёс:       — Думаю, ты недостаточно внимательно искала.       Ты с недоумением смотрела на то, как он достал не одну, а две полные бутылки. Как? Холодильник был практически пуст, когда ты открыла его в первый раз. Ты была уверена, что заметила бы несколько бутылок вина.       С другой стороны, возможно, ты просто упустила этот факт. Ты списала это на свою кратковременную потерю памяти, решив снова посмотреть на Сугуру.       Он всегда был таким высоким? Ты не могла не заметить, как вытянулась его фигура. Стройная, но мощная. Каждое его движение выражало силу. Взгляд скользнул вниз по его телу. Почему вы двое всё ещё были в форме магов? Как он выглядел под ней?       Ты быстро отвлеклась от своих мыслей, когда Гето решил сесть рядом с тобой, а не напротив. Когда он опустился на колени, чтобы наполнить твой бокал, его рука коснулась твоего плеча. Что-то в воздухе изменилось. Это лёгкое прикосновение ощущалось как удар тока, пронзающий всё тело.       Сугуру придвинулся к тебе чуть ближе. Всего на дюйм. Близость казалась почти невыносимой. Ты повернула голову, чтобы посмотреть на него с забавным выражением лица.       — И ты сел рядом со мной, потому что?..       — Мне показалось, что здесь удобнее. И теперь мне будет легче наполнить твой бокал, — он улыбнулся.       Ты моргнула, глядя на него. Его доводы были совершенно необоснованны, но тебе было всё равно. Гето говорил это так спокойно. Всё, на чем ты могла сосредоточиться, — это тепло, которое излучало его тело.       Не в силах больше терпеть, ты сняла пиджак. Прохладный воздух тут же коснулся кожи, и ты издала стон облегчения, когда он пробежал по плечам. Ты мысленно поблагодарила себя за то, что сегодня решила надеть футболку без рукавов под низ.       Ты почувствовала, как взгляд Гето скользнул по твоей обнажённой коже, и услышала тихий звук его сбившегося дыхания. Ты старалась вести себя непринуждённо, пробормотав:       — Здесь становится немного жарко.       Лёгкий румянец залил щёки Сугуру, и он тихо согласился:       — Да, мне тоже как-то тепло.       Ты не отводила взгляда. Слова сами слетели с губ, прежде чем ты успела подумать:       — Тогда разденься.       Ты хотела сказать это в шутку, но тон получился слишком серьёзным. Чтобы скрыть собственное смущение, ты потянулась к бокалу. Руки слегка дрожали.       Гето не ответил сразу, но, словно обдумав твоё предложение, одним плавным движением стянул форму через голову, оставшись в футболке.       Дыхание застыло в горле, а глаза невольно скользнули по всему его телу. Ты чуть не подавилась вином, пытаясь скрыть свою реакцию на его широкие плечи и чёрные татуировки, покрывающие их. Ты не ожидала увидеть узоры, обвивающие напряжённые мышцы, извивающиеся вокруг рельефных бицепсов и предплечий. Эти рисунки были настолько сложны, что почти гипнотизировали, закручиваясь, словно змеи, по всей коже.       Твой взгляд опустился на его грудь, где плотная ткань футболки обтянула крепкое тело под ней. Сквозь волокна ткани виднелись едва заметные чёрные тату, уходящие вниз, к его тонкой талии.       Насколько далеко они простирались?       Наконец, выходя из оцепенения, ты несколько раз моргнула, чтобы снять напряжение, и спросила:       — Что заставило тебя сделать татуировки?       Гето продолжал пристально смотреть на тебя. Создавалось ощущение, будто комната начала сужаться. Ты невольно потянулась к нему. Соблазн поддаться взаимному притяжению становился всё сильнее. Тебе так хотелось прикоснуться к нему, что это причиняло боль.       Когда Сугуру начал отвечать, ты слышала его голос, но он был приглушен, словно доносился издалека. Пульсация в ушах слишком отвлекала. Прежде чем ты успела остановиться, ты протянула руку и мягко коснулась напряжённой мышцы его плеча.       Как только твои пальцы коснулись его кожи, Гето тяжело вздохнул. Ты подняла глаза, готовая извиниться, но в его взгляде не было раздражения, лишь что-то неприкрытое и сильное. В глазах Сугуру читалось ещё что-то. Что-то тёмное. Ты почувствовала, как неосознанно наклонилась к нему, желая понять, что так сильно тебя к нему притягивало.       Внезапно Сугуру тряхнул головой, прерывая этот момент. Напряжение спало, когда он прокашлялся и сказал:       — Мне просто понравилась эстетика.       Ты почувствовала лёгкую одышку, пытаясь выдавить смешок. Сердце всё ещё колотилось. Ты снова покачала головой, пытаясь развеять туман в голове. Нужно было перестать думать о нём в таком ключе.       Ты старалась напомнить себе, что у вас миссия. Ты здесь не для того, чтобы отвлекаться на то, как его татуировки извиваются по рукам. Что ещё важнее, ты не знала этого парня. Ну, конечно, ты слышала о нём, учитывая, что вы находились в одной компании, но на самом деле ты ничего о нём не знала.       Несколько месяцев назад, на дне рождения Сёко, ты заметила Гето через всю комнату и не могла отвести глаз. Его длинные, тёмные, блестящие в мерцающем красном свете волосы привлекли твоё внимание первыми. А потом и вся его фигура показалась тебе особенной.       Конечно, ты спросила Сёко, знает ли она его. Она ответила, что он лучший друг Годжо, но сама не помнила его имени. Ты же решила во что бы то ни стало узнать, кто он, и сказала, что подойдешь и заговоришь с ним.       Она остановила тебя и сказала, что ты можешь попробовать, но это будет немного бессмысленно, учитывая, что у него была девушка. Не говоря уже о том, что Сёко слышала, будто его девушка на самом деле была немного странной. Ты решила оставить эту затею, предпочтя любоваться издалека.       Чёрт, у него была девушка.       Точно?       Эта мысль не давала тебе покоя. Когда ты снова встретилась с Сугуру взглядом, тебя захлестнуло любопытство.       — Итак, ты знаешь о моём прошлом. А ты? Есть ли у тебя кто-нибудь на примете?       Гето на мгновение отвёл взгляд, тихонько усмехнувшись.       — Нет, девушки у меня нет.       Ого?       Его ответ застал тебя врасплох. Не в силах скрыть явный интерес в своём голосе, ты спросила:       — Что случилось? Насколько я помню, у тебя была девушка.       Сугуру повернул голову, чтобы посмотреть на тебя. Одна его бровь приподнялась, заставляя тебя задуматься, видел ли он насквозь все твои попытки звучать незаинтересованно.       — Значит, я правильно понял, ты расспрашивала обо мне?       Ты прикусила язык, чуть не выпалив «да», но остановила себя. Не хотелось выглядеть сталкершой в его глазах. Поэтому ты невозмутимо пожала плечами, надеясь, что румянец, заливающий шею, тебя не выдаст. Ты придумала быструю ложь:       — Годжо просто любит болтать обо всех. Ты же должен это знать, как его лучший друг.       Ты внутренне поморщилась. Это было не лучшее оправдание, но единственное, что пришло в голову в данный момент. По тому, как Сугуру наклонил голову, ты поняла, что он тебе не поверил. Будто он знал, что твои слова — чушь. Тем не менее, он принял их.       — Да, я встречался. Но мы расстались несколько месяцев назад.       Ты наклонилась вперёд, заинтригованная. Глаза расширились в ожидании его дальнейших объяснений.       — Почему?       Гето небрежно опёрся локтем на журнальный столик, подперев подбородок костяшками пальцев.       — Она просто не была той самой. Моей семье она не нравилась, ей не нравились мои друзья. И она была довольно эгоистичной.       Ты кивнула, стараясь скрыть свой восторг от того, что Сугуру свободен, и попыталась сохранить максимально задумчивое выражение лица. Впрочем, ты понимала его логику — понятно, почему он с ней расстался. Их жизни просто не совпадали.       Так грустно.       Ну что ж.       Это означало больше возможностей для тебя.       Прежде чем ты успела что-то сказать, Гето нарочно отвернулся от тебя и быстро добавил:       — И она ужасно трахалась.       Его слова поразили тебя, заставив замереть на полсекунды. А потом, внезапно, ты не успела опомниться, как засмеялась. Ты не могла поверить, что Сугуру сказал это так прямо, и вытерла слезу из уголка глаза.       Ты улыбнулась, чувствуя, как тебя захватывает веселье:       — О, правда? Как?       Гето покачал головой.       — Я не хочу вдаваться в подробности и быть грубым, но всё, что я скажу, — ей не нравилось делать минет. И как только она кончала, ей было всё равно, кончил я или нет. Для неё на этом всё заканчивалось, — он сделал паузу, а затем уточнил: — Но это никак не связано с тем, почему я с ней расстался. Это была всего лишь небольшая претензия.       Ты усмехнулась и кивнула.       — Да, я понимаю. Ты джентльмен.       — Именно так.       В комнате повисло короткое молчание, пока вы оба допивали остатки из бокалов. Сугуру наклонился, чтобы взять бутылку. Он налил себе ещё, и горлышко громко стукнулось о край бокала, выдавая его неуверенность. Гето, должно быть, был пьянее, чем ты думала. Он остановился и посмотрел на тебя.       — Хочешь ещё одну, или тебе хватит?       Ты обдумывала варианты. Сейчас ты явно была больше, чем просто навеселе. Алкоголь разливался по мозгу, его тепло проникало в каждую мысль. Ты была уверена, что споткнулась бы, если бы попыталась идти. Но речь пока не совсем заплеталась.       — Давай допьем эту бутылку, а потом всё, — ты лениво улыбнулась.       — Согласен, — Гето начал наливать вино в бокалы.

***

      Бутылка была пуста уже несколько минут. Вы вдвоём развалились на полу, погружённые в свой маленький мир. Гето пошутил о том, что проклятие — это душа компании, и вы оба начали хихикать, не в силах остановиться.       Теперь, когда у вас обоих болели животы от смеха, вы лежали на спинах, глядя в потолок и пытаясь перевести дыхание. Ты заметила, что улыбаешься, постепенно забывая, почему вы вообще так переживали из-за проклятия.       Это здорово. Ты чувствовала себя отлично. Гето тоже выглядел так, будто ему было хорошо. Ты давно не была такой расслабленной, и это освежало. Единственное, что нарушало беззаботный момент — это вращение комнаты, но в каком-то смысле даже это успокаивало. Ты уставилась в потолок с попкорновой отделкой и на люстру, которая, кажется, покачивалась.       Повернув голову, ты посмотрела на Сугуру. Он лениво улыбался, глядя в потолок, и казался таким же беззаботным, как и ты. Его прежняя напряжённость исчезла. Сейчас он был таким же лёгким, как и ты. Без тяжести миссии на плечах.       Ты невольно остановила взгляд на его профиле, фокусируясь на чётко очерченной линии челюсти. Глаза скользнули вверх, к идеальному изгибу носа. Его лицо с острыми гранями напоминало греческую скульптуру, высеченную из лучшего камня. Пухлые губы приоткрывались с каждым вдохом и выдохом. Лёгкая улыбка трогала уголки его рта.       Глаза Гето были мягкими и прикрытыми, расфокусированными. Его волосы ниспадали на плечи, касаясь пола и очерчивая изгиб его сильной шеи. Это было почти слишком, чтобы выдержать.       Мысли вернулись к тому, что он говорил о своей бывшей девушке. Ты чуть не фыркнула вслух от того, какой эгоистичной она казалась, судя по обрывкам фраз, которыми поделился Гето. Не задумываясь ни на секунду, слова вырвались из твоих уст в абсурдном тоне:       — Как ей могло не нравиться сосать член?       Ты заметила, как глаза Сугуру распахнулись, и он чуть не подавился воздухом. Он повернулся, чтобы посмотреть на тебя, и ваши взгляды встретились. Явно застигнутый врасплох, Гето спросил:       — Что?       Ты закатила глаза, как будто это была самая очевидная вещь на свете.       — Твоя бывшая. Как ей могло не нравиться сосать член. Она что, дура?       Гето выглядел потрясённым твоими словами, удивление отразилось на всех его прекрасных чертах. Хотя он знал, что ты пьяна, и твоя откровенность не должна была его удивлять.       Он хмыкнул и поднял руки над головой, потягиваясь. Его бицепсы напряглись. Сугуру снова расслабился, закидывая руки за голову, но мышцы напряглись ещё сильнее. Он начал обдумывать ответ.       Ему действительно не стоило этого делать. Ты невольно начала следить за его движениями глазами.       Его рука была всего в нескольких дюймах от твоего лица, и бицепс буквально смотрел на тебя. Ты заметила его чистую силу, то, насколько крепким он выглядел. Внезапно ты начала разрываться между двумя порывами: протянуть руку, чтобы ощутить его изгиб в ладони, или, боже, впиться в него зубами, чтобы попробовать на вкус.       Прежде чем ты успела сделать что-нибудь глупое, Сугуру ответил:       — Не знаю, думаю, это просто психологическое. Некоторые люди просто не могут принять идею прикосновения ртом к чужим гениталиям.       Ты немного поморщилась, скривив нос от этого слова.       — Фу, не говори «гениталии». Это звучит по-медицински.       Плечи Гето затряслись от смеха.       — Да, ну, а как бы ты предпочла, чтобы я сказал?       Ты уточнила, не колеблясь поправить его:       — Член. Говори как взрослый, ради всего святого.       Его лёгкая дрожь превратилась в откровенный хохот. Ты почувствовала, как сама улыбнулась, когда он снова посмотрел на тебя. Глаза Гето заблестели.       — Ладно, ладно. Я буду говорить как красноречивый взрослый, как ты, с этого момента.       Ты встретилась с ним взглядом.       — Спасибо. В любом случае, у неё, похоже, были проблемы с головой, если она не хотела сосать твой член, — ты отвернулась, чтобы снова посмотреть на потолок, думая, что разговор окончен.       Ты не осознала, что в своём предложении упомянула конкретно член Сугуру, считая, что просто обобщила все члены в одну категорию. Но Гето определённо услышал твоё уточнение.       Когда в комнате стало слишком тихо на слишком долгое время, ты посмотрела на него.       — Что?       Его улыбка немного потускнела, превращаясь в нечто вроде усмешки, при этом передавая что-то более мрачное и серьёзное.       — Конкретно мой член, да?       Ты прищурилась, всё ещё не понимая своей ошибки.       — Нет. Я сказала члены в общем. Не будь таким самовлюблённым.       Сугуру внимательно смотрел на тебя. Развлечение сменилось чем-то, что можно было почти назвать желанием. Его взгляд быстро перебегал с твоих глаз на губы и обратно.       — Нет, ты явно сказала, что у неё проблемы с головой, раз она не хотела сосать мне.       Ты вспомнила, что сказала, пытаясь прокрутить в голове момент перед тем, как внезапно осознать… Да, ты действительно упомянула его член. Щёки вспыхнули ярко-красным, и ты быстро отвернулась, снова уставившись в потолок.       — Ой, прости. Оговорка по Фрейду, или что-то вроде того, — пробормотала ты.       Это совсем не помогло в твоей ситуации, правда?       Ты почувствовала, как Гето подвинулся ближе. Он опёрся на локоть, пытаясь приподняться, чтобы нависнуть над тобой. Ты намеренно отвернулась от растущей тени, пока не желая смотреть ему в глаза. Твоё лицо было слишком горячим, а сердце билось слишком сильно, чтобы встретиться с ним взглядом.       Однако тебе было совершенно очевидно, что Сугуру это всё безразлично. В его голосе появился игривый оттенок.       — Милая, не смущайся. Мне лестно.       О боже, твои щёки, наверное, пылали как сигнал пожарной машины, но ты ничего не могла с этим поделать. Дыхание стало прерывистым, когда ты попыталась сосредоточиться на вдохах и выдохах. Слова застряли в горле, но ты всё ещё не смотрела на него. Не обращая внимания на твоё молчание, Сугуру продолжил тебя поддразнивать.       — Давай, посмотри на меня. Я не буду осуждать тебя за желание отсосать мне.       Ты чувствовала себя такой глупой сейчас. Ты не могла поверить, что сказала это ему в лицо… Из всего, что можно было сказать! Ты надулась, голос стал хриплым и дрожащим от стыда.       — Перестань надо мной издеваться.       Внезапно его пальцы нежно прикоснулись к твоей щеке. Ты вздрогнула, когда Гето скользнул рукой по твоей челюсти, чтобы обхватить твоё лицо. Он мягко притянул тебя, чтобы ты полностью повернулась к нему, и заставил принять тот факт, как его глаза пристально смотрели в твои. Сугуру не дал тебе отвести взгляд и произнёс:       — Эй, я не издеваюсь на тобой. Честно.       Ты не ответила, продолжая дуться. Гето в ответ улыбнулся тебе.       — Хочешь, я тоже скажу что-нибудь неловкое?       Не задумываясь, ты быстро кивнула. Он тихонько усмехнулся.       — Это поможет тебе почувствовать себя лучше?       Ты снова кивнула, заметив, как уголок его губ тронула усмешка.       Гето замолк. Выражение его лица было невозможно прочесть. Он медленно, обдуманно вдохнул. Взгляд скользнул по твоему лицу, прежде чем снова встретиться с твоим.       — Я не могу отвести от тебя глаз с тех пор, как ты сняла свою форму.       Ты моргнула. Потом ещё раз, ошеломлённая. Внутри на секунду пронзительно закричала. Сугуру, должно быть, шутил, но, всматриваясь в его лицо, ты поняла, что он был совершенно серьёзен.       Не успев осознать происходящее, ты начала смеяться. Звук вырвался из тебя в виде неконтролируемых пронзительных смешков. Ты заметила, как Гето закатил глаза и отстранился, но не смогла остановиться и засмеялась ещё сильнее.       Он театрально надул губы, скрещивая руки на груди:       — Значит, ты можешь смеяться надо мной, а я над тобой не могу? — тон его голоса был лёгким и игривым, поэтому ты не чувствовала себя виноватой из-за своей реакции.       Ты всё ещё хихикала, но старалась взять себя в руки, чтобы поговорить с ним. Ты села и подвинулась ближе. Рука тут же нашла руку Гето, поглаживая её и надеясь успокоить этот момент, чтобы взволнованные нервы могли прийти в норму.       — Нет, нет, нет! Я просто не ожидала! Честно, мне тоже очень приятно, — затем, не задумываясь, ты добавила: — Я надеялась, что ты посмотришь!       Время замерло, и ты тут же пожалела о сказанном. Желудок сжался от смелости, только что сорвавшейся с твоих губ. Прежде чем ты успела отозвать свои слова, Гето медленно повернулся к тебе. Его глаза потемнели от интереса.       Увидев его реакцию, тебе захотелось отступить и отшутиться. Ты могла бы просто сделать вид, что это была шутка, чтобы ему стало комфортнее. Но взгляд Сугуру парализовал тебя на месте.       Ты заметила, как его глаза скользнули по твоему телу, задерживаясь на груди. Хотелось прикрыться, лишь бы уйти от его взгляда. Гето заставил тебя чувствовать себя обнажённой. Но ты сдержалась. Было любопытно, чем всё это закончится.       — Надеялась, что я посмотрю? — подразнил Гето. Ты на мгновение отвернулась. Повернувшись обратно, тебе показалось, что он как-то незаметно приблизился.       Кто знал, что было у него в голове. Ты едва могла сосредоточиться на том, что происходило в твоей.       Ты была невероятно возбуждена от одного его присутствия, и ты понятия не имела, почему.       Ты старалась не звучать робко, но когда слова вырвались изо рта, они оказались едва слышны.       — Я имела в виду не это, — ты опустила голову вниз, чтобы посмотреть на пол, желая ускользнуть от напора Сугуру.       Не прошло и полсекунды, как ты почувствовала сильные и крепкие пальцы Гето под своим подбородком. Они заставили тебя снова поднять голову. Теперь, когда уйти от него стало невозможно, он произнёс:       — Не обманывай меня. Что именно ты хотела, чтобы я увидел, малышка?       Внутри тебя всё умерло от этого прозвища. Ты ненавидела их. Просто презирала. Но когда Сугуру назвал тебя «малышка», казалось, будто твоё сердце начало прыгать и кричать от восторга.       Ты начала немного беспокоиться, что Гето мог услышать, как сильно колотилось твоё сердце. Ты понятия не имела, как на это ответить. Хотелось протрезветь достаточно, чтобы придумать достойный ответ, который не заставит выглядеть жалко.       Но в твоём затуманенном зрении взгляд Сугуру, направленный на тебя прямо сейчас, — это всё, о чём ты могла думать. Он был просто идеален, и ты больше не могла с этим справляться. Всё, чего ты хотела, — это поцеловать его прямо сейчас. Тело словно кричало, чтобы ты чуть-чуть наклонилась вперёд…       Ты даже не понимала, откуда взялся этот порыв. Всё, что ты знала, — это то, что тебе нужно, чтобы он схватил тебя своими большими руками и прижал к себе, облизывая своим языком твой рот.       Внезапно тебя осенило. И хотя желание попросить Гето сделать с тобой что угодно было невыносимо сильным, тебе хватило здравого смысла, чтобы произнести:       — Что-то не так…       Сугуру наклонился вперёд и чуть приподнял твой подбородок, чтобы ему было удобнее дотянуться до твоих губ.       — Ну, давай, поцелуй меня, и тебе сразу станет лучше.       Ты так сильно этого хотела, что веки опустились сами собой. В поле зрения остались лишь его губы. Ты хотела податься вперёд и забыть обо всём, что собиралась сказать, но не могла. Что-то правда было не так.       Ты резко вырвалась из его рук, отстраняясь назад, чтобы создать как можно большее расстояние между вами. Лицо Гето исказилось болью. То ли от чувства отвержения, то ли от физической разлуки с тобой. Ты не была уверена.       Это действительно мог быть второй вариант. Ведь в тот момент, когда ты отстранилась, в груди начало что-то сжиматься, словно тебя пытались задушить. Ты списывала это на нервозность, но на самом деле это могло быть связано с тем, что происходило.       Не желая, чтобы Сугуру подумал, что ты его отвергла, ты попыталась собраться и выразить свои мысли. Весь шум в голове, который подталкивал тебя прикоснуться к Гето, становился настолько сильным, что вытеснил все твои сомнения.       Прежде чем ты решила полностью проигнорировать это, тебе удалось вымолвить несколько слов:       — Гето, мне кажется, проклятие играет с нами.       Твои слова, похоже, дошли до него. Часть тьмы в его глазах рассеялась. Сугуру внезапно осознал происходящее. Он на мгновение замер и потёр виски, прежде чем смог ясно заговорить.       Гето посмотрел на тебя. Дикость всё ещё была видна, но она немного явно утихла.       — Должно быть. Мне трудно контролировать себя рядом с тобой. Но раньше, до того, как мы вошли в эту комнату, проблем не было.       Твой желудок скрутило от его признания. Мысль о том, что ты заставила Гето терять контроль, пугающе сильно тебя заводила. Ты ненавидела то, насколько сильно это влияло на тебя. Почувствовав потребность сменить позу, ты внезапно осознала, насколько возбуждена.       Сугуру заметил, как ты опустилась на колени, но не сказал ни слова. Низ живота горел, и ты забыла, о чём вы вообще говорили до этого. Тебе была необходима его рука на себе, иначе ты сойдешь с ума.       Мозг был сосредоточен только на постоянной, отвлекающей пульсации в нижней части тела. По какой-то причине она подсказывала тебе, что Гето сможет это остановить.       Медленно приближаясь к нему и пододвигая колени вперёд, ты потянулась к его руке. Ты немного приподнялась, чтобы встретиться с Сугуру взглядом. Другой рукой ты коснулась его лица, обхватила щёку и нежно погладила кожу большим пальцем.       В этот самый момент ты хотела только одного: его внимания и его тела на себе. Широко распахнув глаза, ты спросила:       — Почему бы тебе тогда не перестать себя сдерживать? — зрачки Гето расширились, когда ты произнесла последние слова. — Просто сдайся и сделай то, что хочешь.       Ты знала, чего он хотел. Это было написано у него на лице. Сугуру пытался сдержаться, но не смог — его руки сильно сжали твою талию. Хватка вырвала из тебя тихий стон. Простое прикосновение его рук принесло тебе огромное облегчение. Но ты не могла не думать о том, что могло бы быть ещё приятнее…       Ты наклонилась вперёд, пытаясь поцеловать Гето, но он остановил тебя и отстранился. Тебе захотелось плакать. Но его руки всё ещё лежали на твоей талии, даря немного утешения. Ты была уже готова пожаловаться, но он быстро обратился к тебе по имени:       — Думаю, проклятие действительно усиливает наши эмоции, как ты и говорила.       О чём, чёрт возьми, он говорил?       Ты наклонилась, чтобы почувствовать его руки на себе. Начала гладить плотные мышцы его предплечья, желая подняться выше, к плечам, но Сугуру удерживал тебя на месте.       То, что он мог тебя сдерживать, только усугубляло ситуацию. Казалось, что ты вот-вот взорвёшься, если не сможешь прикоснуться губами к нему. Всё, что тебе удалось выдавить, — это: «А?»       Гето затараторил, словно боялся потерять внимание или контроль.       — Какие чувства ты испытывала раньше? Когда мы только вошли в комнату?       Не задумываясь ни на секунду, ты улыбнулась и подалась вперёд. Ты постаралась звучать как можно соблазнительнее, надеясь, что это заинтригует Сугуру настолько, что он забудет о своих мыслях.       — Я была возбуждена.       Ты заметила, как Гето зажмурился и сделал несколько глубоких вдохов, явно пытаясь сопротивляться. Но ты не собиралась облегчать ему задачу. Потеряв бдительность, он уже не держал тебя так крепко, как раньше. Это позволило тебе наклониться и прошептать ему прямо на ухо:       — Я была возбуждена из-за тебя, Сугуру, — ты мягко прикусила мочку его уха, а затем отстранилась, ожидая его реакции.       Гето медленно открыл глаза, за которыми горел огонь.       Он резко выдохнул. Руки бессознательно сжались на твоей талии.       Ты знала, что он твой.       Сугуру бросился вперёд с такой силой, что едва не выбил весь воздух из твоих лёгких, прижимая тебя к полу. Оказавшись сверху, он использовал своё тело, чтобы удержать тебя. Ты едва сдерживала стоны от одного лишь ощущения его под собой.       Ты была полностью поглощена его присутствием. Огромное тело, мощная фигура накрыла тебя целиком, не давая пошевелиться. Сплошная сила. Ты была такой маленькой под ним.       Ты чувствовала себя загнанной в ловушку, от чего по всему телу пробежала дрожь. Думала, что его прикосновений будет достаточно, чтобы справиться с бешеной пульсацией, но, чёрт возьми, эта поза делала все намного хуже.       Ты ухмыльнулась. Это возбуждало.       Сугуру опёрся обеими руками о пол, удерживая себя в таком положении и одновременно удерживая тебя в своих объятиях. Он наклонился и нежно коснулся одной из твоих щёк, глядя на тебя с дикой страстью. Его грубые пальцы скользнули по твоей коже, вызывая электрический заряд, пробегающий по позвоночнику. Гето наклонился так близко к твоим губам, что ты чувствовала его дыхание.       Ты подалась вперёд головой, но он увернулся от твоих движений. Сугуру злобно усмехнулся, видя твоё разочарование.       Он так пристально смотрел на твои губы, что, казалось, ты начала сходить с ума. Каждая проходящая секунда была бесконечной. Кровь в ушах стучала так сильно, что ты ничего не слышала. Нужно действовать. Отчаяние пульсировало где-то внутри, пока твоё дыхание смешивалось с его. Ты прошептала Гето на ухо:       — Ты мне нужен. Пожалуйста?       Сугуру тихо хмыкнул прямо перед тем, как резко прижать свои губы к твоим, не колеблясь сразу же проникнуть языком в твой рот. Ты жадно приняла его, остро нуждаясь почувствовать его вкус. Гето наклонил голову, чтобы прижаться к тебе ещё сильнее, и поцеловать тебя так жадно, как только было возможно. Ты почувствовала, как его язык скользнул по нёбу и зубам, прежде чем прижаться к твоему собственному.       Ты всё ещё ощущала вкус вина на языке, когда начала целовать его страстнее. Гето низко зарычал. Ты слегка улыбнулась, прижимаясь к его губам, гордая собой за его реакцию. Прежде чем ты успела улыбнуться вновь, рука Сугуру переместилась от твоей щеки к затылку, запутываясь в волосах у основания твоей шеи.       Он схватил их и потянул. Сильно.       Достаточно сильно, чтобы ты открыла рот в беззвучном крике. Гето воспользовался моментом, глубже засовывая язык в твой рот. Другой рукой он крепко сжал твою талию, легко притягивая твоё тело к себе.       Сугуру откинул твою голову назад, заставляя тебя смотреть на него. Он выдохнул хриплое «блять», и стал тереться о тебя ещё сильнее. Тебе даже не нужно было смотреть вниз, чтобы почувствовать, насколько он твёрд.       Ты ощущала жар и тяжесть его члена, просто по тому, как он прижимался к тебе. Ты зажмурилась, думая о том, как сильно ты хочешь, чтобы он оказался внутри.       Сугуру дёрнул тебя за волосы, чтобы привлечь внимание.       — Посмотри на меня.       Ты быстро открыла лаза, отчаянно стараясь подчиниться. Его взгляд был откровенным и не сдержанным. Зрачки широко раскрылись.       — Ты это чувствуешь?       Понимая, о чём он, ты нетерпеливо кивнула. Гето снова сильно прижался к твоему бедру. Если это было так приятно через одежду, ты мысленно застонала, представляя, как будет хорошо без неё.       — Блять. Это ты меня довела.       Ты не могла заставить себя думать о том, что тебе всё равно. И, очевидно, Сугуру тоже. Он углубил поцелуй. В этот момент вы оба могли сосредоточиться только прижатых к друг другу губах. Гето на мгновение отстранился, небрежно поцеловал тебя в щёку, а затем спустился по линии подбородка. Он задержался на мгновение, слегка прикусывая нежную кожу. Ты ахнула от этого ощущения, хватаясь за его крепкие плечи.       Сугуру начал спускаться по твоей шее, яростно вонзая в тебя зубы. Ты невольно вздрогнула. Боль была идеальной — она заставляла тебя сжимать бёдра сильнее. Когда он сильно пососал очередное место укуса, ты поняла — на коже останется тёмный след.       Мысль о том, что Сугуру оставит на тебе засосы, вырвала из тебя мучительный стон.       Гето, добравшись до основания твоей шеи, провёл языком по всем следам от укусов и засосов. Достигнув уха, он мягко прикусил его мочку, повторяя твои предыдущие действия.       — Ты сводишь меня с ума. Даже не представляешь, насколько.       Ты зажмурилась и сжала ноги, нуждаясь в облегчении. Затем попыталась приподнять бёдра, но его вес удерживал тебя. Ты заскулила:       — Сугуру. Ты нужен мне внутри, пожалуйста!       — Тише, малышка. Позволь мне делать, что я хочу.       Ты хотела возразить, но его руки уже скользили по твоему телу, поднимая край твоей футболки и стягивая её с кожи. Ты приподнялась, чтобы помочь снять её. Когда Гето это сделал, он бросил футболку через комнату, оставляя твою грудь совершенно обнажённой. Сегодня утром ты решила не надевать бюстгальтер.       Сугуру был застигнут врасплох. Его глаза расширились, смотря на тебя с изумлением. Обычно такое внимание заставило бы тебя спрятаться, но сегодня ты наслаждалась им. Довольная тем, как Гето на тебя смотрит, ты протянула руки, чтобы взять его голову в свои ладони. Ты начала притягивать его к себе.       — Пожалуйста, мне нужен твой рот.       Твои слова заставили бёдра Сугуру дёрнуться. Его рука поднялась и прижалась к твоей груди. Он продолжал тереться о тебя.       Опустив взгляд, ты заметила его выступающий стояк. Ты слегка приоткрыла рот от того, насколько он был заметен. Чёрт, должно быть, это было больно.       Гето щипнул твой сосок, отвлекая тебя от мыслей о своём члене. Обеими руками он слегка встряхнул твою грудь, слегка смущая тебя этим движением.       — Блять, твоя грудь идеальна.       Он отпустил одну грудь, прежде чем легонько шлёпнуть её. Это так удивило тебя, что ты невольно застонала. Довольный твоей реакцией, Гето поднял на тебя взгляд и спросил:       — Хочешь, чтобы мой рот был на тебе, милая?       Ты задрожала, медленно кивая. Его слова были так не похожи на того Сугуру, которого ты встретила раньше. Ты была уверена, что уже промокла насквозь.       Гето наклонился, обхватил ртом твой сосок, посмотрел тебе в глаза и резко пососал. Он застонал, заставляя тебя чувствовать вибрацию, исходящую от его рта. Ты начала извиваться, невероятно возбуждённая, протянула одну руку ему за спину, другой обхватив его голову. Затем прижала его ближе к своей груди, нуждаясь в большем.       Прежде чем отстраниться, он сильно укусил твою кожу, вызывая волну электрического шока по всему телу. Ты выгнула спину и застонала:       — Сугуру!       Он сел, чтобы расстегнуть пуговицу на твоих штанах.       — Боже, как же мне нравится, когда ты так произносишь моё имя.       Ты посмотрела на Гето, считая совершенно несправедливым, что он всё ещё был полностью одет. Раздражённая тем, что он так долго расстёгивает твои штаны, ты оттолкнула его руки и сама потянулась к пуговице.       — Быстрее, раздевайся сам. Я сама сниму свои.       На секунду воцарилась тишина. Ты была слегка раздражена тем, что не услышала, как он снимает свою одежду. Ты наконец-то расстегнула брюки, но прежде чем успела полностью их снять, Сугуру схватил тебя за руки, не давая сделать что-либо ещё.       Ты посмотрела на него снизу вверх, готовая крикнуть «какого хрена» в лицо, но выражение его лица застало тебя врасплох.       Ох. Он был зол.       Его брови нахмурились, а щёки покраснели от возбуждения.       — Что ты только что сказала, малышка?       Ты резко закрыла рот, понимая, что нужно замолчать. Чёрт. В глубине души ты стонала от того, насколько он тебе сейчас нравится.       Рука Гето снова нашла твои волосы, дёрнула их и заставила запрокинуть голову назад. Он навис над тобой, поза угрожающе требовала подчинения. Почти касаясь твоего лица, Сугуру прошептал:       — Ты не приказываешь мне.       Ты посмотрела на Гето снизу вверх, морщась от боли, которую он причинял твоей голове. Ты бы кивнула, но не могла из-за крепкой хватки. Это больно, но чёрт возьми, это заводило.       Выражение его лица стало немного мягче. Сугуру наклонил голову вбок, дразня тебя.       — Разве ты не хочешь быть хорошей для меня?       О.       — Я хочу быть хорошей для тебя, Сугуру, — прошептала ты.       Гето отпустил твои волосы, и ты вздохнула с облегчением. Он нежно поцеловал тебя в щёку.       — Умница. Давай так и продолжать, хорошо, милая?       Не колеблясь, ты ответила:       — Да, папочка.       Его губы расплылись в пугающую улыбку. Очевидно, ты сказала именно то, что нужно. Это заставило тебя буквально таять.       На щеках Гето выступили ямочки, а уголки губ изогнулись в нечто почти зловещее.       — О, мне это понравилось.       Ты пыталась дышать нормально, но случайно хныкнула. Это только сильнее его завело.       Забыв про свои штаны, Гето откинулся назад. Одной рукой он снял и бросил свою футболку. Его грудь была настолько большой и выдающейся, что тебе хотелось наклониться и прикоснуться к ней. Не говоря уже о мышцах пресса, сияющих прямо перед тобой. И тёмной, чёрной дорожке волос, ведущей вниз. Опершись на локоть, Сугуру откинулся назад. Эта поза подчеркнула его пах.       Он жестом пригласил тебя подойти поближе.       — Иди сюда.       Ты посмотрела на него снизу вверх, счастливая и готовая, прежде чем он произнёс:       — Покажи мне, какой хорошей ты можешь быть.       Ты протянула руку, едва касаясь молнии брюк. Прежде чем ты успела расстегнуть их, рука Гето поднялась и схватила тебя за запястье. Ты в замешательстве подняла взгляд.       — Без рук.       Несмотря на неловкость, ты наклонилась вперед, чтобы зубами ухватиться за молнию. Ты продолжала смотреть Сугуру в глаза, замечая неукротимый голод, сияющий на его лице. Он опустил руки в твои волосы, мягко направляя тебя.       Теперь, когда молния была полностью расстёгнута, ты сосредоточилась на том, чтобы стянуть его нижнее бельё зубами. Каждый раз, когда тебе удавалось хорошо ухватиться, ты теряла хватку. Это начинало тебя расстраивать.       В третий раз, когда его трусы щёлкнули по нижней части живота, ты жалобно застонала, поднимая взгляд в поисках помощи. Сугуру ничего не предложил. Он толкнул твою голову вперёд, подбадривая попробовать снова.       Понимая, что у тебя не получится, ты выбрала другой способ.       Подняв взгляд, ты наклонилась вперёд и начала облизывать хлопковую ткань, покрывающую его эрекцию. Гето зашипел, явно не ожидая таких действий. Его руки сжались сильнее, он прикусил губу.       — О, малышка, это грязно.       Его слова заставили тебя закрыть глаза и застонать. Губы сомкнулись, чтобы слегка поцеловать его. Ты пускала слюни на материал, делая его настолько влажным, что он начал темнеть. Сугуру крепче сжал твой затылок и толкнул вперёд, заставляя целовать сильнее.       Ты наслаждалась вкусом, желая, чтобы он побыстрее позволил тебе попробовать его кожу. Когда Гето ослабил хватку, явно потерявшись в наслаждении, ты воспользовалась моментом, откинулась назад и застонала:       — Сугуру, пожалуйста, я хочу попробовать тебя.       Он посмотрел на тебя с явным желанием.       — Да? Ты уверена в этом?       Ты сжала его бёдра руками, чтобы удержать равновесие. Желание вскружило голову, и ты кивнула.       — Да.       Он тихо пробормотал «блять», наклоняясь так, чтобы дотянуться до твоего уха и слегка облизать его.       — Я не хочу останавливаться.       Ты издала тихий стон. Колени подкосились от его слов. Не дожидаясь ответа, Гето одновременно стянул с себя штаны и трусы, и его член ударился о нижнюю часть живота.       Чёрт, он такой большой. Ты знала, что его член будет таким, но не ожидала, что он будет таким толстым. При мысли о том, как хорошо он заставит тебя чувствовать себя, у тебя чуть не потекла слюна. Но сначала тебе нужно было взять его в рот, прежде чем ты потеряешь рассудок.       Ты протянула руку, взяла его и сделала медленное, расслабленное движение. Сугуру издал тихий стон, словно ждал этого момента очень долго. Восхищённая его тяжестью, ты наклонилась и слегка облизала кончик.       Ты смотрела на Гето широко раскрытыми глазами, отмечая, что обе его руки теперь зарыты в твоих волосах. Ты облизала головку сильнее, стараясь уделить ей достаточно внимания.       Сугуру дёрнул бедрами, явно желая большего. Прежде чем ты успела снова наклониться, он грубо оттолкнул тебя назад и сказал:       — Блять, делай это правильно, или я заставлю тебя.       Желая сделать это самостоятельно, ты прижалась ртом к кончику, резко посасывая его. Ты застонала от солоноватого вкуса его смазки.       Ты продолжала медленно посасывать головку члена, другой рукой лаская его. На мгновение остановившись, ты отстранилась, чтобы поцеловать кожу. Затем ты начала энергично покачиваться вверх-вниз, другой рукой грубо надавливая на него.       — Ну вот, умница.       Ты почувствовала, как ноги Гето начали дрожать, а пальцы сжались в твоих волосах сильнее. Поднимая взгляд, желая увидеть его лицо, ты заметила, что он уже смотрел на тебя сверху вниз. Сугуру застонал, когда ты встретилась с ним взглядом.       — У тебя такой приятный ротик, малышка.       Используя его слова как поощрение, ты слегка застонала, пытаясь взять его полностью. Слёзы начинали щипать твои глаза по мере того, как ты опускалась ниже. Ты никогда не сосала член такого размера — становилось немного трудно.       Но с этими звуками — с его тихими, едва слышными всхлипываниями, — хотелось проглотить его целиком. Напоминая себе дышать, ты почувствовала, как головка начала давить на заднюю часть твоего горла, заполняя весь рот.       Ты обхватила его член почти полностью, не уверенная, что сможешь начать двигаться из-за его размера.       — Смотри, уже плачешь.       Как бы ты ни ненавидела это, его поддразнивания заставляли тебя стонать. Всё ещё пытаясь пошевелить головой, ты увидела, что Гето решил помочь тебе.       Он положил руки по бокам твоей головы, удерживая тебя на месте, и начал медленно двигать бёдрами взад-вперёд. Пока что не слишком сильно, но кончик уже угрожал вызвать у тебя рвотный рефлекс.       Ты крепко зажмурилась, пытаясь выдержать происходящее.       — Ты так хорошо сосёшь мой член, милая.       Ты попыталась кивнуть. Сугуру начал проникать чуть глубже, ощущая тепло твоего рта.       — Тебе так сильно нравится сосать его?       Ты хмыкнула, подбадривая его взять инициативу. Ты упёрлась руками в бедра Гето, пока он использовал твой рот так, как хотел. Он не переставал хвалить тебя и говорить, как хорошо у тебя получается. Тебе становилось всё труднее и труднее перестать хотеть прикоснуться к себе.       Несмотря на то, как сильно тебе нравилось ощущать его вкус, ты хотела почувствовать его внутри себя. Казалось, будто ты вот-вот начнёшь плакать.       Ты тяжело застонала, чтобы Сугуру почувствовал вибрации, бегущие по его длине. Его ноги дрожали, а бёдра непроизвольно наклонялись вперед.       — Моя умница.       Чёрт, ты больше не могла терпеть.       Ты быстро отстранилась, продолжая быстро и сильно дрочить ему рукой. Затем подняла взгляд и начала умолять:       — Сугуру, мне нужно, чтобы ты был во мне! Мне больно!       Он тяжело дышал, смотря на тебя с явным возбуждением на лице.       — Ты хочешь, чтобы я тебя трахнул? Будешь хорошей девочкой?       Ты, желая, чтобы он поторопился, захныкала:       — Да, обещаю, — и провела ладонью по его кончику. Бёдра Гето дёрнулись, он издал высокий стон. Руки сжали твои волосы так сильно, что ты вскрикнула.       — Блять, сделай это ещё раз.       Ты быстро подчинилась, снова проводя ладонью по головке члена, на этот раз чуть сильнее. Его стоны стали прерывистыми.       — Малышка…       Прежде чем ты начала умолять Сугуру прикоснуться к себе, он отдёрнул твою руку. В спешке он сорвал с тебя штаны и отодвинул твоё нижнее бельё в сторону.       — Я чуть не кончил от одной твоей руки.       Гето прижал тебя к полу. Его пальцы проникли в твою влажность, скользя по ней. Ты застонала от ощущений.       — Хочу трахнуть тебя сейчас, милая.       Он тут же ввёл внутрь два пальца, не теряя времени на растяжение. Ты была благодарна за это, учитывая его размер. Ты знала, что это будет немного больно, но что бы ни случилось, тебе было всё равно. Тебе нужен был его член, а не пальцы.       Ты извивалась и хныкала, потому что это было слишком приятно. Гето застонал, чувствуя прикосновение твоих холодных пальцев к своему члену. Он продолжал двигать пальцами, ускоряя темп.       Сбитый с толку, он произнёс:       — Нет. Сначала позволь мне позаботиться о тебе.       Сдерживая стон, ты покачала головой и прикусила губу.       — Но я так сильно хочу твой член. Пожалуйста.       Сугуру сжал челюсть, тяжело выдыхая. Внезапно он ввёл внутрь третий палец. Ты приоткрыла рот в беззвучном крике.       Он выглядел так, будто начал терять контроль. Глаза Гето были настолько расширены, что казались чёрными. Он тихо сказал:       — Блять, дай мне закончить.       Продолжая двигаться, ты почувствовала, как внутри всё охватило огнём. Гето наклонился, нависая над твоей промежностью, и посмотрел на тебя, словно хищник. По твоему позвоночнику пробежал электрический ток. Ты не могла понять, хотела ли ты погнаться за этим ощущением или убежать от него.       Сугуру смотрел на тебя сверху вниз, пока его пальцы двигались туда и обратно. Он улыбнулся:       — Ты такая мокрая. Что тебя так заводит?       Ты отвернулась, смущённая тем, как сильно промокла. Он подразнил:       — Нет, милая, ты должна смотреть на меня.       Ты пыталась сосредоточиться на звуке его голоса и заставила себя посмотреть вниз. Теперь, когда ты полностью сосредоточилась на Сугуру, он наклонился и прижал губы к твоему клитору, сильно всасывая его. Ты вскрикнула.       — Блять!       Кульминация нарастала стремительно, обрушиваясь на тебя всей своей силой. Ты слышала, как Сугуру стонал, прижимаясь к тебе. Это делало ощущения ещё ярче. Ты сжала его волосы, притягивая ближе. Ты была так близка к оргазму, но когда он почти наступил, Гето отстранился.       — Ну же, скажи мне. Из-за кого ты такая мокрая? — он ухмыльнулся.       Ты сжала челюсти, когда Сугуру снова наклонился, чтобы начать посасывать ещё жёстче, чем раньше. Тебя охватило возбуждение, когда он начал двигать пальцами быстрее. Гето задел какую-то точку внутри, заставляя твои бёдра несколько раз приподняться. Ты не смогла сдержаться от крика:       — Сугуру!..       Вцепившись в его волосы, ты почувствовала наступление оргазма. Ты не смогла сдерживаться, когда Сугуру продолжал ласкать тебя, позволяя наслаждаться им как можно дольше.       Когда ты наконец успокоилась, Гето вытащил пальцы и посмотрел на тебя, прежде чем провести языком по твоим самым чувствительным местам.       — Такая сладкая.       Блять.       Сугуру, не теряя времени, перевернул тебя.       — Вставай на четвереньки.       Ты легко подчинилась, выгибая спину в непристойной позе.       Он провёл своим членом по твоей промежности, собирая смазку, чтобы легче скользить внутрь и наружу. Головка каждый раз касалась клитора, заставляя тебя скулить от предвкушения.       Гето положил обе руки тебе на бёдра и начал медленно входить, давая привыкнуть, прежде чем начать по-настоящему трахать тебя.       Его хватка на тебе говорила о том, как сильно он старался сохранить контроль. Но это начинало даваться ему с трудом. Ты выгнулась сильнее, прижимаясь к нему бёдрами.       — Сугуру, пожалуйста, я готова.       Гето легонько шлёпнул тебя, оставляя обещание, что может причинить настоящую боль. Проводя по тебе рукой, он произнёс:       — Ты уверена, что готова? Я не хочу замедляться, даже если ты попросишь.       — Мне нужен ты, Сугуру, прямо сейчас, — умоляла ты.       Доверившись твоим словам, он вошёл полностью, не останавливаясь. Ощущение его члена внутри заставило тебя чувствовать себя настолько наполненной, что ты начала тревожиться, не окажется ли всё это лишь словами — сможешь ли ты действительно принять его целиком?       Прежде чем ты успела слишком сильно задуматься об этом, Сугуру начал дико трахать тебя прямо на полу.       Яйца ударялись о твой клитор от силы его толчков, что еще больше ошеломляло тебя. Ты не могла перестать стонать и вскрикивать.       — Слишком… большой… Сугуру! Так приятно… — ты попыталась за что-то схватиться, но это было бесполезно.       Гето начал двигаться быстрее — твои слова явно на него влияли. Он был так глубоко… Не замедляясь, он провёл огрубевшими руками по твоим бёдрам. Ты услышала усмешку в его голосе:       — Тебе нравится мой большой член, милая? Нравится, когда жёстко?       Потирая руки о твою кожу, Гето поднял руку и резко опустил её, издавая хлопок, который эхом разнёсся по комнате. От неожиданности ты выгнулась вперёд, не в силах сдержать крик. Чёрт, это было так приятно, что у тебя почти закатились глаза.       Едва ты успела прийти в себя, как Сугуру снова шлёпнул тебя, заставив хныкать.       — Хочешь, чтобы я ещё раз шлёпнул тебя, малышка?       Отвечая стоном, ты оттолкнулась назад, подстраиваясь под его ритм. Это было слишком много и недостаточно одновременно.       — Умница… Продолжай двигаться, вот так.       Ты уткнулась носом в ковёр, желая, чтобы он шлёпнул тебя снова. Повинуясь твоему желанию, рука Гето опустилась в третий раз. Сильнее, чем раньше. Это чувство немедленно вызывало у тебя оргазм. Ты почти закричала, не ожидая такой внезапности. Ты загорелась, пульсируя. Но Сугуру не останавливался, даже когда твоя смазка начала стекать на его член.       Мозг затуманился от того, что ты кончила уже дважды. Ты едва услышала смех Сугуру:       — Кончила только от шлепков?       Ты заскулила в ответ, уже совершенно обессиленная.       В следующий момент его рука опустилась и обхватила твою шею. Другой рукой Гето крепко взял за талию, притягивая тебя к себе.       В таком положении, когда его грудь оказалась прижата к твоей спине, член ощущался ещё глубже. Сугуру не мог двигаться так быстро, как раньше, но медленно вдавливался в тебя, из-за чего ты вскрикнула.       Его рука на твоей шее слегка сжалась. Когда член коснулся особенно чувствительной точки, твои глаза невольно закатились назад. Гето тихо засмеялся, целуя тебя в щёку.       — Я чувствую, как сильно ты сжимаешь меня. Тебе хорошо, милая?       Ты кивнула, прижавшись к нему, всё ещё не в силах говорить. Сугуру вошёл в тебя глубже. Его пальцы на твоей талии притянули тебя ещё ближе.       — Хочешь, чтобы я снова довёл тебя до оргазма?       Ты с трудом выдавила: «Пожалуйста!»       Гето улыбнулся, не переставая двигаться, и прижался к тебе щекой, дразня:       — Не знаю… Звучит не слишком убедительно.       Ты захныкала, прижимая лицо к его шее. Как можно быть ещё более убедительной? Ты сжала его член крепче, не в силах думать ясно.       — Сугуру, мне так нужно кончить…       Гето тихо стонал, непроизвольно ускоряя движения бёдрами.       — Блять… Будешь хорошей девочкой, м?       Ты яростно кивнула.       Сугуру ещё раз глубоко вошёл в тебя, прежде чем отстраниться и перевернуть тебя на спину.       — Хочу увидеть твое красивое личико.       Он закинул твои ноги себе на плечи, слегка сгибая их, прежде чем снова войти. Ты была нужна ему так же сильно, как и он тебе.       Ты не была уверена, сколько ещё сможешь это выносить. Сугуру замедлился, чтобы вжаться в тебя, и застонал:       — Ты, блять, такая горячая.       Гето крепко взялся за твои бёдра, трахая тебя с такой силой, что у тебя перехватило дыхание.       — Такая умница.       Ты начала дрожать, чувствуя, что вот-вот снова кончишь. Сугуру, похоже, понял это — он слегка наклонился вперёд, чтобы снова обхватить пальцами твою шею. Он застонал, двигаясь так сильно, что твоё тело прижалось к дивану позади.       — Хочешь, чтобы я заставил тебя кончить, милая?       Чувствуя головокружение от напряжения, ты пробормотала:       — Да, пожалуйста…       Это было так приятно, что ты не могла сосредоточиться ни на чём, кроме удовольствия, которое дарил тебе Гето. И того, как его глаза пронизывали тебя взглядом. Он опустил руку, чтобы погладить твой клитор, и ты вздрогнула от внезапного шока.       — Кончай.       Ты смотрела на него, сжимаясь и капая на его член. Сугуру начал двигаться невероятно быстро, преследуя собственный оргазм.       Рука всё ещё сжимала твою шею. Бёдра дергались, наполняя тебя спермой так обильно, что та уже начала вытекать наружу. Сугуру зарычал:       — Блять, вот так, малышка, — он продолжал быстро и резко двигаться.       Наконец, Гето начал замедляться, лишь слегка двигая бедрами вперёд. Дав ему немного отдышаться, ты всхлипнула от ощущения пустоты. Он наклонился к тебе и подарил ещё один глубокий поцелуй, прежде чем отстраниться.       Он со стоном опустился на пол. Теперь, когда Гето был рядом с тобой, он раскрыл руки, приглашая тебя к своей груди. И, боже, как хорошо, что он это сделал, ведь ты бы расплакалась, если бы не смогла прикоснуться к нему прямо сейчас. Особенно после всего этого.       Вы лежали, тяжело дыша, неизвестно сколько времени. Следующее, что ты услышала, — это легкое посапывание Сугуру. Ты не могла не думать о том, что поспать прямо сейчас — отличная идея, и вскоре последовала его примеру.

***

      Ты хмыкнула и прижалась ближе к тому месту, откуда чувствовала тепло. Кто-то позвал тебя по имени.       — Давай, малышка. Просыпайся.       Малышка?       Малышка!       Ты приоткрыла глаза, пытаясь понять, кто, чёрт возьми, называл тебя вот так.       Яркий свет лампы над головой почти ослеплял. По мере того, как зрение приходило в норму, ты начала понимать, что лежишь на полу какой-то комнаты, поверх какого-то парня.       Случайная связь на одну ночь?       Ты куда-то ходила вчера вечером?       Насколько ты была пьяна?       Ты несколько раз моргнула, наконец полностью восстанавливая зрение. Подняв голову, ты чуть не вздрогнула, увидев, что лежишь на Гето. Ты резко повернула голову, садясь, и тут же узнала место, где находишься, и то, что —       Ты голая?!       Ты огляделась и почувствовала, как начали краснеть щёки.       Сугуру голый?!       Он нахмурился, видя твою реакцию.       — Что случилось? Голова болит?       Внезапно все воспоминания о прошлой ночи нахлынули на тебя. Ты на задании.       Ты. На. Задании.       И ты переспала со своим партнёром, будучи пьяной в стельку.       Что ж, что сделано, то сделано.       Ты поморщилась, принимая его слова во внимание, и поняла, что да, у тебя действительно болела голова.       Ты кивнула, пытаясь не обращать внимания на то, что ты лежишь совершенно голая на каком-то подозрительном ковре.       — Да, немного. А у тебя?       Гето потянулся, чтобы взять твоё нижнее бельё и майку, и протянул их тебе, скорее всего, чувствуя твоё неудобство.       — Да, когда я только проснулся, болела, но сейчас уже становится лучше.       Ты начала одеваться, когда Сугуру потянулся за своими трусами. Заинтересовавшись, ты спросила:       — Как долго ты уже не спишь?       Он пожал плечами:       — Может, час?       — Почему ты меня не разбудил?       Сугуру почесал затылок, немного смущённый. Он слегка улыбнулся.       — Эм, ну, я вчера вечером был немного груб. Просто хотел, чтобы ты отдохнула.       Груб.       Нахлынувшее воспоминание о его руке на твоей шее заставило тебя покраснеть и отвести взгляд. Ты слегка сжала бёдра, чуть не застонав от этого ощущения. Неужели ещё не насытилась?       — О, да. Спасибо.       Теперь, немного одевшись, Сугуру кивнул и сказал:       — Думаю, я знаю, что делает это проклятие.       Твои глаза снова устремились на него, немного расширенные. Ты почти забыла, зачем вообще сюда пришла. Теперь, вспомнив события прошлой ночи, ты не могла думать ни о чём другом.       Гето был так горяч, так груб с тобой. Ты хотела, чтобы он сделал это снова. Но сначала нужно разобраться, что происходит. Ты вспомнила, как небрежно сказала Сугуру, что что-то не так, прежде чем, по сути, наброситься на него.       Ты примерно понимала, что мог бы сказать Сугуру. Он продолжил:       — Полагаю, как мы говорили прошлой ночью, проклятие действительно усиливает эмоции жертв, когда они входят в комнату.       Ты согласилась, но в его теории всё равно чего-то не хватало. Стараясь не выглядеть смущённой, ты пробормотала:       — Да, это логично. Но разве оно не должно усиливать эмоции обоих? Я была единственной, кто был возбуждён.       Ты заметила, как Гето немного ссутулился, вдруг заинтересовавшись ниткой на своих трусах. Он тихо ответил:       — Ну, не совсем.       До тебя постепенно дошло, о чём он говорил, и ты спрятала свою улыбку в ладони. Теперь, когда ты была уже не так смущена тем, что он чувствует то же самое, тебе тоже захотелось немного подразнить его. Ты помнила, что Сугуру говорил прошлой ночью, и повторила его вопрос.       — О, Сугуру, какие чувства ты испытывал?       Гето на мгновение расширил глаза, прежде чем его лицо стало хмурым.       — О, заткнись. Ты знаешь, что это было.       Ты наклонилась, хихикая ему в лицо.       — Не могу поверить, что мы оба возбудились.       — Да, это немного забавно, не так ли? — Гето усмехнулся.       Ты кивнула, а потом улыбнулась:       — Так ты думаешь, что с другими жертвами было то же самое?       — Да. Это объясняет их лучшее физическое состояние, но при этом мышечные напряжения. И одержимость и чувство стыда.       Ого. Это объясняло всё.       — Значит, это какое-то похотливое проклятие.       Гето закатил глаза так сильно, что это заставило тебя фыркнуть. У тебя был ещё один вопрос.       — Но почему же они застревали здесь на несколько дней?       Он немного смущённо посмотрел на тебя.       — Ну, не знаю как ты, но я не могу перестать думать о прошлой ночи. Похоже, что эмоции просто повторяются и постепенно усиливаются снова и снова в течение следующих нескольких дней.       Ты моргнула.       — Ну да, это логично, — ты неосознанно посмотрела на его губы, а потом снова подняла взгляд, встречаясь с его глазами. — Я тоже.       Сугуру на секунду замолк, а затем вся неловкость и сомнения исчезли с его лица. Он легко улыбнулся.       — Значит, нам предстоит провести здесь ещё несколько дней.       Ты на мгновение задумалась над его словами, а потом ухмыльнулась и снова сняла футболку.
Примечания:
117 Нравится 18 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (18)