DxD:Мастер боевых искусств

R
В процессе
32
автор
Вселенная:
Размер:
планируется Макси, написано 133 страницы, 41 988 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник

Часть 10

Настройки
Глава 10: Тени славянского леса Тайга за окном автомобиля тянулась бесконечной стеной изумрудно-черной хвои. Чем дальше они уезжали от блеска Петербурга, тем тяжелее становилось само небо, словно пропитываясь древними тайнами этих мест. Спустя четыре часа пути по разбитой грунтовке, внедорожник наконец затормозил у окраины деревни, затерянной среди вековых кедров. — Господин Тадео, мы прибыли, — водитель-экзорцист заглушил мотор и указал на массивный сруб из потемневшего от времени дерева. — Это дом местной вдовы, она согласилась приютить вас. Остальные жители... скажем так, они не очень жалуют чужаков, особенно сейчас. Дом встретил их запахом сушеных трав, печного дыма и старой хвои. Внутри было просторно: массивный дубовый стол, широкие лавки и настоящая печь, занимавшая чуть ли не четверть избы. Заселившись, Ли Фэнь не стал терять времени на отдых. Оставив Валери разбирать вещи, он отправился на «разведку». Опрос местных жителей напоминал вытягивание клещами застарелой занозы. Люди были напуганы. Старики крестились при виде Ли Фэня, а женщины уводили детей в дома, едва завидев его красные волосы. — Сначала скотина пропадать стала, — хрипло рассказывал местный дед, нервно теребя пустую трубку. — Найдем поутру в хлеву только кости да клочья шкуры. Ни капли крови, сынок. Будто выпили её досуха. А неделю назад и Марфа из крайнего дома не вернулась... в лес ушла и не вернулась , да только корзинку пустую у замерзшего озера и нашли. — А милиция? Церковники? — спросил Ли Фэнь, облокотившись на забор. — Приезжали... — старик сплюнул. — Походили с фонарями, в лес сунулись. Да только к вечеру крик такой стоял, что волки за версту замолчали. Больше их никто не видел. А ночью... ночью в лесу огни светятся. Страшные огни, рыжие. От них лес не горит, а чернеет, ровно уголь. Ли Фэнь поблагодарил деда и вернулся к дому, задумчиво разглядывая черную кромку леса на горизонте. Вечер опустился на деревню быстро и липко. Ли Фэнь сидел на крыльце, глядя, как туман наползает на огороды. Рядом присела Валери, чувствуя его напряжение. *«Пожирание скота и исчезновения...»* — рассуждал Ли Фэнь про себя. — *«Первая мысль — бродячий демон. Или, учитывая местный колорит, Волкодлак. Славянская версия оборотня — тварь сильная, быстрая, но для Бацзицюань это всего лишь мешок с мясом».* Он прикрыл глаза, анализируя слова старика про «черный лес» и «огни». *«Но выжженные леса... Это уже другой уровень. Обычный оборотень не управляет пламенем. Чтобы выжечь гектары тайги до черноты, нужна колоссальная магическая энергия. В славянских мифах много огненных существ, от Рарога до Жар-птицы... но они редко нападают на людей просто так».* В памяти всплыло имя, от которого содрогались древние богатыри. «Змей Горыныч» Трёхголовое воплощение хаоса. Если это действительно пробудившийся потомок Змея, то обычными святыми мечами его не взять. Тут нужна либо мощь великого копейщика, либо...»* Ли Фэнь посмотрел на свои ладони. — Знаешь, Валери, — негромко сказал он, нарушая тишину. — Кажется, я понял, почему сюда отправили именно потомка Добрыни Никитича. В сказках именно он был главным специалистом по борьбе со змеями. Он встал, расправляя плечи. Ветер донес со стороны леса едва уловимый запах серы и жженой плоти. Ночь вступала в свои права, и в этой темноте что-то огромное и древнее только что открыло глаза, почувствовав присутствие чужаков. — Ну что ж, Горыныч или нет, — Ли Фэнь предвкушающе улыбнулся, и в его глазах отразился первый блеск далеких, неестественно рыжих огней. — Пусть приходит. Я как раз хотел проверить, насколько крепкая чешуя у местных драконов. ### Глава [Номер]: Столкновение Наследий и Огненный Умысел Ночь над деревней сгустилась, превратившись в непроницаемую стену из ледяного ветра и бешеного снегопада. Валери, измотанная дорогой и новыми впечатлениями, уже спала крепким, глубоким сном в соседней комнате. Её дыхание было ровным, и Ли Фэнь, сидя у окна, позволил себе немного расслабиться. Внезапно воздух в комнате словно стал тяжелее. На периферии его чувств, сквозь вой метели, просочилась тонкая, едва уловимая аура. Аура окончательной, холодной смерти. Ли Фэнь мгновенно подобрался. Он двигался бесшумно, словно тень. Быстро набросил куртку, проверил снаряжение. *«Тише... Главное, не разбудить её»*, — пронеслось в голове. Спустя мгновение он уже скользнул за дверь, растворяясь в снежной круговерти. Его путь лежал к крайнему дому, от которого теперь исходил отчетливый, тошнотворный запах свежей крови и разложения. Скрыв свое присутствие с помощью «Сферы», он беззвучно проник в избу. Картина внутри была жуткой: стены были забрызганы багровым, а посреди комнаты, в луже крови, сидел огромный Волкодлак. Существо, хрустя костями, жадно пожирало остывающий труп старушки. У Ли Фэня не было времени на сочувствие. Он сделал один короткий шаг вперед. Бацзицюань — это искусство одного удара. Его ладонь, пропитанная концентрированной Ци, врезалась в затылок твари. Послышался глухой хруст. Волкодлак даже не успел понять, что произошло, и просто обмяк, ткнувшись мордой в пол. Ли Фэнь отступил назад, наблюдая. На его глазах труп чудовища начал стремительно меняться, уменьшаться в размерах. Шерсть исчезала, кости перестраивались. Через минуту на полу лежал маленький мальчик. Подросток. Парень перевел взгляд на комод, где в рамке стояла фотография: та самая старушка счастливо улыбалась, обнимая этого самого мальчика. *«Внук...»* — тяжелая мысль камнем легла на сердце. — *«Его обратили, и он сожрал собственную бабушку».* Ли Фэнь вышел на улицу, и ледяной ветер немного остудил его ярость. *«Бродячий демон здесь ни при чем. Это проклятие. И не слабое. Чтобы обратить ребенка, нужна зловещая, древняя магия. Какое-то сильное существо играет с этими людьми»*, — размышлял он, глядя на темную стену леса. Вернувшись к своему временному жилищу, он замер. У крыльца стоял старый, видавший виды «УАЗ», а рядом с ним возвышалась фигура, казавшаяся неестественно огромной даже на фоне машины. Это был мужчина — голый по пояс, несмотря на лютый мороз, покрытый шрамами и боевой раскраской. На его голове покоилась шкура огромного медведя, а от всего его облика исходила аура такой мощи, что снежинки, казалось, испарялись, не долетая до него. Мужик посмотрел на Ли Фэня, и его глаза, полные дикой, первобытной силы, сузились. Без лишних слов, без предупреждения, он сорвался с места. Скорость была невероятной для такого гиганта. Ли Фэнь едва успел скрестить руки в блоке, когда на него обрушился удар, способный расколоть скалу. Это была чудовищная, чистая физическая сила, не усиленная магией. **БУУУМ!** Ли Фэня отбросило назад. Он пролетел добрых двадцать метров, спиной повалив пару вековых берез, прежде чем рухнуть в сугроб. Снежный вихрь поднялся в воздух. — Хм, — парень поднялся, отряхиваясь от снега, и на его лице появилась предвкушающая улыбка. — А ты действительно силен. В следующее мгновение он просто исчез. Ли Шувэнь славился своей скоростью, и теперь Ли Фэнь использовал её на полную. Он появился прямо перед гигантом, его кулак, окутанный золотистым сиянием Ци, нанес серию молниеносных, сокрушительных ударов. **— Бацзи — Лянь Хуань (Цепной удар)!** Удары были настолько быстрыми, что слились в один звук. Но мужик даже не шелохнулся. Он стоял, словно скала, принимая удары на грудь и плечи. Ли Фэнь отскочил назад, тяжело дыша. На теле гиганта не осталось ни царапины. — Ахах, а ты хорош, — пробасил мужчина, и в его немного грубом, но спокойном голосе послышалось одобрение. — Даже Демоны Высокого Класса погибали от таких ударов. Кто же ты? Судя по виду, ты не из местных. Ты же тот наемник из Церкви, да? «Тадео»? Ли Фэнь усмехнулся, поправляя воротник. — Хех, не ожидал, что Потомок Богатырей приветствует всех кулаками. Я думал, вы сначала предлагаете хлеб-соль, а уже потом... Змей ловите. — Хахахах! — гигант оглушительно рассмеялся, протягивая Ли Фэню огромную, как лопата, ладонь. — А ты забавный! Ты извини за грубость. От тебя исходила такая аура... что ты не был похож на обычного человека. Я привык уважать силу, и ты доказал, что стоишь моего времени. Зови меня просто Добрыня. — Ну, моё имя Ли Фэнь, — парень крепко пожал протянутую руку, — хотя звать меня можешь Тадео. Похоже, мы оба здесь по одному делу. — Тадео?! — дверь дома распахнулась, и на улицу выбежала Валери. На ней был пуховик, накинутый поверх пижамы, а в руках она сжимала небольшой магический посох. Её глаза были полны страха, но она была готова драться. — Что... кто это?! Ли Фэнь быстро оказался рядом с ней и мягко опустил её руку с посохом. — Всё в порядке, Валери. Это Добрыня. Тот самый «Богатырь», о котором нам говорили. Он просто... проверял мои рефлексы. Заходи в дом, холодно. И Добрыню приглашай. В избе они сели за массивный дубовый стол. Добрыня, которому стул казался игрушечным, с интересом разглядывал Валери. Ли Фэнь быстро ввел Богатыря в курс дела: рассказал о Волкодлаке, о том, что это был проклятый ребенок, и о выжженных лесах вокруг деревни. Добрыня выслушал его, нахмурившись. Он выглядел рассудительным, и его грубая внешность скрывала острый ум. — Проклятие... Хм, это плохо. Наша сила — в крови и земле, против магии проклятий мы не так эффективны, — он погладил бороду. — А вот леса... Выжженные леса — это определенно дело рук Горыныча. Я знаю его почерк. Он — Трёхглавое воплощение хаоса. Недавно он спокойно себя вел, дремал в своих пещерах, но почему вдруг взбесился и начал уничтожать деревни — я не знаю. — Старики говорили про «черный лес» и «огни», которые не горят, а чернеют, — добавил Ли Фэнь. Добрыня кивнул. — Насчет проклятия... Возможно, это один из языческих богов проснулся. В этих местах земля помнит многое. Нам нужно действовать быстро. Если Горыныч продолжит, он выжжет всю тайгу до Питера. Завтра... завтра мы оба отправляемся в лес, — Добрыня посмотрел на Ли Фэня с уважением. — Я покажу тебе, как в старину змей успокаивали. Твой кулаки против его трех голов... Это будет славная охота. Ли Фэнь предвкушающе улыбнулся, глядя на Добрыню. — Договорились, Добрыня Никитич. Настало время Бацзицюань показать, что чешуя местных драконов — это всего лишь бумага перед наследием Стального Кулака. В ту ночь в избе долго не гас свет. Два мастера, два наследия разных миров, готовились к битве с древним ужасом славянского леса. А за окном продолжала бесноваться метель, словно пытаясь скрыть приближение неотвратимого хаоса. Конец Главы
32 Нравится 9 Отзывы 16 В сборник