Гермионе нужна помощь

R
Завершён
12
автор
Размер:
27 страниц, 10 528 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник

Часть 5

Настройки
Глава 5. Singfic: Танцы под луной Музыка: Ed Sheeran — Perfect Вечер окутал Хогвартс мягким сумраком. Большой зал переливался волшебными огнями: сотни свечей парили в воздухе, словно светлячки, а потолок отображал настоящее звёздное небо — с мерцающими созвездиями и медленно плывущей луной. Звучала музыка — негромкая, волнующая, будто сотканная из шёпота ветра и хруста капель росы. Она лилась из невидимых источников, обволакивая зал, приглашая к танцу. Гарри и Гермиона Гарри стоял у стены, нервно сжимая край мантии. Он искал глазами Гермиону — и наконец заметил её у окна. Она смотрела на луну, и её лицо, освещённое мягким светом, казалось особенно прекрасным. Он глубоко вдохнул и направился к ней. (Ed Sheeran — Perfect) I found a love for me Darling, just dive right in and follow my lead — Гермиона… — его голос слегка дрожал. — Ты не хотела бы потанцевать со мной? Она обернулась, и её глаза засияли. — С удовольствием, Гарри. Он протянул руку, она вложила в неё свою ладонь — тёплую, чуть дрожащую. Они вышли на середину зала, и музыка обволокла их, как невидимый плащ. Well, I found a girl, beautiful and sweet Oh, I never knew you were the someone waiting for me Гарри положил руку на талию Гермионы, и они закружились в танце. Её платье лавандового цвета плавно колыхалось в такт музыке, а волосы слегка касались его плеча. — Знаешь, — тихо сказал Гарри, — когда я впервые увидел тебя здесь, у окна… Я подумал, что никогда не видел ничего прекраснее. Гермиона подняла глаза, и в них отразились звёзды с потолка. — А я думала, что ты никогда не обратишь на меня внимания, — призналась она. — Всё время была «умницей Гермионой», а хотела быть просто… собой. 'Cause we were just kids when we fell in love Not knowing what it was I will not give you up this time — Но я обратил, — Гарри слегка сжал её руку. — И теперь уже никогда не отпущу. Они танцевали, забывая обо всём — о битвах, опасностях, уроках. Были только они, музыка и магия, которая витала в воздухе. Рон и Полумна Рон стоял у стола с напитками, разглядывая разноцветные коктейли. Он чувствовал себя немного не в своей тарелке — все танцевали парами, а он всё не решался ни к кому подойти. — Рон? — раздался рядом мелодичный голос. Он обернулся и увидел Полумну Лавгуд. Она была в серебристом платье, напоминающем лунную дорожку, а в волосах блестели маленькие звёзды. — Хочешь потанцевать? — улыбнулась она. Рон растерялся: — Я… я не очень хорошо танцую. — Это не важно, — Полумна взяла его за руку. — Главное — чувствовать музыку. Они вышли на танцпол, и Рон вдруг понял, что не может отвести от неё глаз. Полумна двигалась легко и естественно, словно парила над полом. Baby, I’m dancing in the dark with you between my arms Barefoot on the grass, listening to our favourite song — Ты всегда такая… необычная? — спросил Рон, пытаясь не сбиваться с ритма. Полумна рассмеялась: — А разве «обычное» — это хорошо? Мир гораздо интереснее, когда в нём есть место чудесам. Рон улыбнулся — впервые за вечер по-настоящему. — Наверное, ты права. Они кружились, смеялись, иногда сбиваясь с такта, но это было неважно. Вокруг них искрился волшебный вечер, а музыка словно шептала: «Наслаждайся моментом». Финал вечера Музыка стала медленнее, более задумчивой. Гарри и Гермиона замедлили шаг, но не размыкали объятий. Darling, I’m perfectly, perfectly, perfectly not perfect But I found a love for me — Мне кажется, — тихо сказал Гарри, — что такие моменты — самые ценные. Не битвы, не подвиги… а вот это. Когда ты просто рядом. Гермиона подняла глаза: — И я так думаю. Где‑то рядом Рон и Полумна тоже остановились. Рон смущённо улыбнулся: — Знаешь, Полумна, с тобой всё кажется… другим. Более волшебным, что ли. — Так и есть, — кивнула она. — Потому что волшебство — оно внутри нас. И в том, как мы видим мир. Гарри и Гермиона подошли к ним. — Вы отлично смотритесь вместе, — улыбнулась Гермиона. — Как и вы, — подмигнула Полумна. Рон рассмеялся: — Ну что, банда? Пойдёмте есть торт? Говорят, там шоколадные фейерверки! Все рассмеялись. Взявшись за руки, они направились к столу с угощениями, а над ними мерцали звёзды, напоминая, что магия — это не только заклинания, но и моменты, которые мы создаём вместе. Perfect, perfect, perfect Perfect Музыка затихла, но ощущение чуда осталось — в сердцах, в улыбках, в тепле дружеских рук. И каждый знал: этот вечер запомнится надолго. *** Шоколадные фейерверки Друзья подошли к длинному столу, украшенному гирляндами мерцающих огоньков и букетами ночных фиалок, которые источали тонкий сладковатый аромат. В центре возвышался гигантский торт — трёхъярусный, покрытый тёмно‑шоколадной глазурью, с россыпью съедобных золотых звёзд на верхушке. — Вау! — выдохнул Рон, его глаза загорелись восторгом. — Он даже лучше, чем я думал! Полумна улыбнулась: — Видите те маленькие завитки на боках? Это не просто украшение — они искрятся, как северное сияние. Гарри наклонился ближе и действительно заметил, что узоры на глазури переливаются всеми оттенками синего и фиолетового, будто внутри них танцевали крошечные огни. Гермиона подняла бровь: — Похоже, повара применили заклинание «Звёздного сияния». Я читала о нём — оно безопасно и придаёт десертам особый вкус. — Ну, проверять будем на практике! — Рон уже вооружился большой серебряной лопаткой. — Кому сколько? Он ловко разрезал торт — и в тот же миг из среза вырвались миниатюрные фейерверки: золотые и серебряные искры взметнулись вверх, рассыпались над головами друзей и растворились в воздухе, оставив после себя сладкий запах ванили и карамели. — Ух ты! — Гарри рассмеялся, поймав на рукав одну искру, которая тут же превратилась в крошечную шоколадную конфетку. — Вот это да! Гермиона осторожно взяла свою порцию. Кусок торта оказался удивительно лёгким, почти воздушным, а когда она откусила кусочек, вкус раскрылся слоями: сначала насыщенный горький шоколад, затем нежная сливочная нотка и, наконец, едва уловимый привкус апельсина. — Это невероятно вкусно, — она подняла глаза на друзей. — И фейерверки не просто для красоты — они добавляют тонкий аромат! — А у меня вот тут карамельная искра попалась! — Рон показал на языке блестящую каплю. — Она тает и оставляет послевкусие, как у ириски. Полумна задумчиво разглядывала свой кусок: — Смотрите, в глазури видны крошечные пузырьки. Наверное, туда добавили настой лунного цветка — он даёт ощущение лёгкости, будто ты паришь над землёй. — Или просто от счастья, — подмигнул Гарри, откусывая ещё кусочек. — Хотя, может, и то и другое. Они стояли у стола, ели торт, делились впечатлениями и смеялись. Рон пытался поймать ртом пролетающую искру, Полумна рассказывала, какие ещё волшебные десерты она пробовала в детстве, Гермиона объясняла, какие заклинания могли быть использованы для создания такого эффекта, а Гарри просто наслаждался моментом — вкусом, смехом, теплом компании. — Знаете, — сказал он вдруг, когда последний кусочек торта исчез с тарелки, — это был самый волшебный десерт в моей жизни. Не из‑за фейерверков, а потому что мы ели его вместе. Гермиона улыбнулась и слегка сжала его руку: — Согласна. И пусть таких моментов будет больше. Рон обвёл друзей взглядом: — Значит, договорились: каждый праздник — новый волшебный торт! А если повара откажутся, я сам научусь их готовить. Все рассмеялись. Полумна подняла пустую тарелку, словно тост: — За дружбу, магию и шоколадные фейерверки! — За дружбу, магию и шоколадные фейерверки! — хором повторили остальные. Где‑то вдалеке часы пробили полночь. Вечер звёзд подходил к концу, но ощущение чуда, тепла и близости осталось с ними — такое же настоящее и сладкое, как вкус волшебного торта. *** Волшебный пир После шоколадного торта с фейерверками друзья оглядели стол — тот ломился от угощений, каждое из которых словно сошло со страниц. Закуски Первым делом Рон потянулся к волшебным канапе. Крошечные кусочки хлеба были покрыты: мерцающим паштетом из трюфелей и драконьих грибов (он переливался всеми оттенками фиолетового); ломтиками форели с руническими узорами на чешуе (при укусе они издавали тихий мелодичный звон); шариками голубого сыра, обсыпанного золотой пыльцой — стоило откусить кусочек, как во рту появлялся вкус спелых груш и мёда. — Это что, сыр поёт? — Рон с изумлением прислушался к лёгкому эху мелодии внутри себя. — Заклинание «Гармоничного послевкусия», — пояснила Гермиона, пробуя канапе с форелью. — Профессор Слизнорт рассказывал, что его изобрели французские кулинарные маги. Рядом возвышалась горка миниатюрных пирожков с разными начинками: с курицей и шалфеем — при надкусывании выпускали облачко ароматного пара; с грибами и трюфелями — внутри таилась горячая сливочная начинка, которая не остывала; с яблоком и корицей — каждый пирожок тихонько напевал рождественскую мелодию. Основные блюда В центре стола красовались большие блюда с горячими угощениями: «Звёздная паста» — длинные спагетти, покрытые соусом из сливок, чёрного трюфеля и лунного вина. При свете свечей она мерцала, как Млечный Путь, а при каждом движении вилки вокруг неё вспыхивали крошечные созвездия. Жареный фазан с пряными травами — птица была приготовлена так, что мясо таяло во рту. Над блюдом витал аромат розмарина, тимьяна и чего‑то неуловимо волшебного. Когда Рон отрезал кусочек, фазан издал мелодичное курлыканье. «Лунный рис» — зёрна были полупрозрачными и излучали мягкий серебристый свет. При перемешивании они перекатывались, словно капли ртути, а вкус сочетал в себе ноты жасмина и кокоса. Овощное рагу с заклинанием «Вечного тепла» — морковь, пастернак и грибы в густом соусе. Блюдо оставалось горячим, но не обжигающим, а овощи при каждом укусе раскрывали новые оттенки вкуса: сначала сладковатые, потом чуть пряные, затем с лёгкой кислинкой. Десерты и напитки Помимо торта, на столе были и другие сладости: Желе «Млечный путь» — дрожащее голубоватое лакомство с вкраплениями золотых и серебряных кристаллов. При поедании оно оставляло во рту ощущение прохлады и лёгкого покалывания, как от искрящегося шампанского. Пирожные «Облачные» — невесомые, почти прозрачные, с начинкой из взбитых сливок и ягод лунного винограда. Стоило откусить кусочек, как вкус взрывался целой гаммой оттенков: малина, личи, капля лавандового мёда. Фруктовые шпажки — на деревянных палочках были нанизаны кусочки ананаса, манго и драконьего фрукта. Каждый кусочек был полит сиропом, который при контакте с языком создавал иллюзию, будто во рту расцветает тропический сад. Из напитков предлагали: «Звёздный нектар» — золотистый напиток с пузырьками, напоминающими далёкие галактики. На вкус — смесь персика, имбиря и чего‑то неуловимо праздничного. Чай «Лунный свет» — бледно‑голубой, с лёгким серебристым отливом. Пах лавандой и ванилью, а после глотка на мгновение казалось, что видишь мерцание звёзд даже при свете дня. «Сок радужных апельсинов» — ярко‑оранжевый, с переливами всех цветов спектра. Освежал, придавал бодрости и оставлял послевкусие, напоминающее первый день лета. За столом Друзья пробовали одно блюдо за другим, восхищаясь вкусом и волшебными эффектами. — Никогда не ел ничего подобного! — Рон с восторгом разглядывал, как мерцает паста на его вилке. Полумна задумчиво помешивала чай: — Знаете, мне кажется, повара вложили в эти блюда не только заклинания, но и частичку своей радости. Поэтому они такие… живые. Гермиона улыбнулась: — Ты права. Магия кулинарии — одна из самых древних и прекрасных. Гарри поднял чашку с «Звёздным нектаром»: — За друзей, волшебство и этот невероятный вечер! — За друзей, волшебство и невероятный вечер! — хором повторили остальные. Они смеялись, делились впечатлениями, пробовали всё новые угощения и чувствовали, как каждый кусочек, каждый глоток укрепляют их дружбу и напоминают: даже в мире, полном опасностей, всегда найдётся место чуду — особенно когда ты рядом с теми, кто тебе дорог.
12 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)