Уроки романтики

PG-13
Завершён
114
автор
Размер:
3 страницы, 1 071 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
114 Нравится 6 Отзывы 25 В сборник

Глава 1

Настройки
Примечания:
      Ночная охота на окраине Юньмэна оказалась до смешного простой. Стая низших гулей, наводившая ужас на местную деревушку, была рассеяна за жалкие полчаса, причём старшие заклинатели даже не обнажили мечи. Вэй Усянь откровенно скучал, лениво перекатывая в пальцах Чэньцин, ощущая, как тёплый ночной ветер скользит по коже и приносит с собой запах сырой земли, прелой листвы и далёкой воды. Ханьгуан-цзюнь же молчаливо страховал младших адептов, и даже в этой рутинной работе его присутствие ощущалось как нечто незыблемое, спокойное и надёжное.       Поскольку возвращаться в Облачные Глубины было поздно, а расходиться по орденам после столь лёгкой победы никому не хотелось, компания единогласно решила остановиться в лучшей таверне ближайшего городка.       Старшие, сославшись на необходимость смыть дорожную пыль, почти сразу удалились в свои покои на втором этаже — сняв, разумеется, одну просторную комнату на двоих. Младшие же остались в шумном зале, где воздух был густ от запахов жареного мяса, пряностей и сладкого вина, а огоньки ламп дрожали в тяжёлом, прогретом пространстве.       Оказавшись без присмотра, юноши позволили себе немного расслабиться. Лань Цзинъи, хитро озираясь, подозвал подавальщицу и заказал один-единственный кувшинчик самого слабого, сладкого сливового вина.       — Исключительно ради празднования успешной охоты! — шёпотом оправдывался он перед вздыхающим Лань Сычжуем. Вино оказалось тёплым, с мягкой, обволакивающей сладостью; от пары крошечных пиал у Цзинь Лина раскраснелись даже уши, а напряжение дня незаметно растаяло, уступив место лёгкости и смеху. Слово за слово, и адепты затеяли спор. Игра в кости на желания была быстрой и безжалостной. К удивлению всех, победителем вышел Оуян Цзычжэнь.       — И каково твоё желание? — насупился Цзинь Лин, скрестив руки на груди. — Только не заставляй меня снова петь гимн Гусу Лань задом наперёд.       Цзычжэнь, чьё лицо светилось восторгом неисправимого романтика, хитро прищурился.       — Мы отправимся наверх. И будем наблюдать за Ханьгуан-цзюнем и Старшим Вэем.       — Ты с ума сошёл?! — поперхнулся чаем Цзиньи. — Это же нарушение личных границ! И правил Гусу!       — Это не подглядывание, это обучение! — горячо возразил Оуян. — Вы посмотрите на них: они же идеальная пара. Ханьгуан-цзюнь — образец добродетели. Если мы хотим когда-нибудь покорить сердца прекрасных дев… или юношей, — он многозначительно кашлянул, — мы должны учиться у лучших. Это приказ победителя. Идём!       Возразить было нечего.       Четыре тени, стараясь не дышать и путаясь в собственных полах одежд, прокрались на второй этаж. Дверь комнаты старших была неплотно прикрыта, оставляя узкую щель, из которой вытекал мягкий, золотистый свет свечей. Он ложился на пол тёплой полосой, а вместе с ним наружу просачивался тонкий аромат сандала, смешанный с лёгкой сладостью вина и прогретого воска.       Юноши сгрудились у косяка, затаив дыхание.       И то, что они увидели, заставило их забыть обо всех правилах на свете.       В комнате царила атмосфера уюта, почти осязаемого: воздух был тёплым и неподвижным, свечи тихо потрескивали, отбрасывая мягкие, колышущиеся тени. Вэй Усянь, скинув верхние одежды, сидел на краю широкой кровати; тонкая рубашка сползла с одного плеча, обнажая кожу, на которой мягко играл золотой свет. Шёлковая ткань едва слышно шуршала при каждом его движении, струясь по телу.       Он тихо мурлыкал какую-то мелодию — лениво, почти сонно, словно полностью растворился в тепле.       Лань Ванцзи стоял позади него. Без своей лобной ленты, с распущенными волосами, он казался непривычно живым, почти уязвимым в этой тишине. В его руках был гребень из сандалового дерева, и его тёплый, глубокий аромат мягко вплетался в воздух комнаты.       — Лань Чжань, ах, Лань Чжань… — протянул Вэй Ин, запрокидывая голову и опираясь затылком на его живот. — Эти гули были такими скучными. У меня от зевоты свело челюсть, а от безделья затекли плечи. Ты просто обязан меня пожалеть.       На губах Ханьгуан-цзюня появилась едва заметная, но невероятно мягкая полуулыбка.       — Мгм. Пожалею.       Он отложил гребень и опустил ладони на плечи Вэй Усяня. Контраст ощущался особенно ясно: прохладная кожа, скрытая сила — и удивительная осторожность, с которой он прикасался. Его пальцы медленно, вдумчиво разогревали напряжённые мышцы, и под этими движениями тело Вэй Усяня постепенно размягчалось, словно воск у огня.       Тихий вздох сорвался с его губ.       За дверью Цзычжэнь беззвучно захлопал в ладоши, одними губами шепча: <tsb>«Запоминайте! Забота о комфорте партнёра!»       Когда с массажем было покончено, Лань Ванцзи снова взял гребень. Он бережно, прядь за прядью, расчесывал тёмные волосы Вэй Ина. Они мягко скользили сквозь его пальцы, переливаясь в свете свечей. Ни одного резкого движения, ни тени спешки — только сосредоточенная нежность, почти ритуальная в своей точности. Свободной рукой он время от времени легко касался его кожи, словно проверяя: всё ли в порядке, всё ли хорошо.       Это было больше, чем просто жест — это было безмолвное признание.       Вэй Усянь вдруг развернулся, оказываясь лицом к нему. Он потянулся вверх и, не скрывая привычной дерзости, ухватился за белоснежные лацканы одежд Лань Ванцзи, притягивая его ближе. Плотная ткань тихо зашуршала под его пальцами.       — Второй молодой господин Лань… — его голос стал ниже, мягче, с тёплой, бархатной хрипотцой. — Ты так стараешься. Чем же этот скромный заклинатель может отплатить тебе?       Вместо ответа Лань Ванцзи опустился перед ним на колени; деревянный пол едва слышно отозвался глухим звуком. Он поднял руку и костяшками пальцев невесомо очертил линию скулы Вэй Усяня, заправляя выбившуюся прядь за ухо. В этом жесте было столько тихого обожания, что у Сычжуя на глаза навернулись слёзы.       — Вэй Ин, — его голос звучал глубоко и мягко. — Ничем не нужно платить. Просто будь рядом.       Вэй Усянь тихо выдохнул, и вся его игривость растворилась, уступив место чему-то гораздо более глубокому и настоящему. Он подался вперёд.       Их губы соприкоснулись.       В этом поцелуе не было спешки — только тепло, ровное и глубокое, как тихое пламя. Лёгкая сладость вина на дыхании Вэй Усяня смешивалась с сухим, спокойным ароматом сандала. Лань Ванцзи обнял его за талию, притягивая ближе, и ткани их одежд мягко зашелестели, соприкасаясь. Вэй Усянь зарылся пальцами в его волосы — густые, шелковистые, прохладные у корней — отвечая с такой искренностью, будто в этот миг не существовало ничего, кроме этого тепла, этого дыхания, этого прикосновения.       За дверью Цзинь Лин закрыл лицо руками, краснея до корней волос, но всё равно подглядывал сквозь пальцы. Цзинъи беззвучно открывал и закрывал рот, поражённый тем, каким мягким может быть строгий Ханьгуан-цзюнь. Сычжуй лишь тихо отвёл взгляд, но по едва заметной мягкости в его лице было ясно — он понимает и принимает больше, чем говорит. А Оуян Цзычжэнь вытирал рукавом абсолютно счастливые слёзы.       Никакие слова больше не были нужны.       Урок романтики был усвоен ими на всю жизнь: истинная любовь кроется не в громких признаниях, а в тёплом свете свечей, в запахе сандала, в тихом шелесте шёлка и в прикосновениях, в которых нет ни спешки, ни сомнений.       Поняв, что вторгаются во что-то слишком личное и почти священное, младшие адепты так же беззвучно, на цыпочках, отступили прочь, оставляя двух влюблённых наедине с их тихим счастьем.
114 Нравится 6 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (6)