Часть 3
18 апреля 2026 г., 14:39
На следующее утро Элли проснулась от звука жужжащего телефона. Увидела сообщение от Джейка. Не «доброе утро», конечно, просто файл.
Джейк: Нашёл в облаке Ханны. Рецепт на антидепрессанты. Давний, выписан год назад.
Элли села на кровати, вчиталась.
— Ханна принимала антидепрессанты? — вслух удивилась она. — Странно. Джесси говорила, она — душа компании…
Элли: Ты уверен, что это её рецепт?
Джейк: Да. Имя, дата рождения. Врач из Дасквуда. Я проверю его позже.
Элли: А что ещё там? В облаке?
Джейк: Пока только это. И несколько старых фото. Я продолжу искать. Сразу пиши мне, если что-то произойдёт.
Элли: Как прикажете, сэр! — усмехнулась она, но Джейк уже вышел из сети.
Она задумалась. Если Ханна скрывала от друзей, что принимает антидепрессанты, значит, у неё были причины. Может, она не была такой беззаботной, как казалась?
Элли решила не сидеть в номере. За окном уже вовсю светило солнце, по карнизу стучала капель — ночная гроза прошла стороной. Она умылась, оделась и вышла на улицу.
Дасквуд встретил её свежестью и негромким птичьим гомоном. Элли решила не ехать на автобусе, а пройтись пешком. Во-первых, нужно было осмотреться. Во-вторых, городок оказался на удивление живописным. Узкие мощёные улочки петляли между аккуратными домиками с черепичными крышами. Кое-где из палисадников выглядывали поздние астры и хризантемы. Воздух пах яблоками и сырой листвой. Элли замедлила шаг, разглядывая витрины маленьких магазинчиков — антикварная лавка, пекарня, мастерская игрушек. Над дверями висели кованые фонари, днём не горевшие, но явно создававшие уют вечером.
Она вышла на рыночную площадь. В центре стоял старый фонтан — бронзовая цапля, из клюва которой тонкой струйкой била вода. Площадь уже начали украшать к фестивалю: рабочие развешивали гирлянды, вбивали колышки для шатров, мимо протащили тележку с разноцветными флажками. Две женщины спорили, куда лучше повесить плакат с афишей. Элли улыбнулась — в этом было что-то умиротворяющее. С площади открывался вид на старую водонапорную башню, сложенную из тёмного камня. Она возвышалась над крышами, похожая на средневекового стража. Рядом виднелся шпиль церкви, а чуть дальше — массивное здание с колоннами.
«Библиотека», — прочитала Элли на вывеске. Она толкнула тяжёлую дубовую дверь, заглянула внутрь. В нос ударил запах книжной пыли и воска. За стойкой никого не было, но из глубины зала слышался шелест страниц. Элли не стала задерживаться и вышла.
Она обогнула церковь, прошла мимо нескольких уютных кафе — из одного тянуло выпечкой с корицей и кофе. Но Элли не хотелось есть. Её тянуло дальше, к озеру, которое она видела на карте. Тропинка привела её на окраину города. Дома кончились, начался лес — густой, тёмный, с низко нависшими ветвями. Но тропинка вела дальше, и Элли пошла по ней. Озеро Блэкуотер открылось внезапно. Элли замерла на краю обрывистого берега. Вода была почти чёрной — может, из-за глубины, может, из-за отражения хвойных деревьев. Тишина стояла такая, что слышно было, как где-то далеко падает шишка. И только лёгкая рябь нарушала зеркальную гладь. Лес подступал к самой воде плотной стеной. Элли почувствовала странное беспокойство. В этом месте было красиво, но как-то зловеще.
Вдоль берега рабочие устанавливали скамейки и монтировали ограждения. Один из них, молодой парень в рабочей куртке, увидел Элли и крикнул:
— Не подходите близко к краю! Там обрыв, можете сорваться.
— Спасибо, — ответила она. — Здесь будут запускать фейерверки?
— Ага, — парень вытер лоб рукавом. — Финальное шоу. Говорят, будет что-то невероятное. Только мы тут уже четвёртый день горбатимся, а толку — всё равно в последний момент доделывать будем.
Элли улыбнулась и отошла подальше от обрыва. Она постояла ещё немного, глядя на чёрную воду. Озеро молчало. Лес молчал. Но в этом молчании чудилось что-то напряжённое, как будто природа затаила дыхание перед грозой.
«Хватит», — сказала она себе. Развернулась и пошла обратно в город.
Вернувшись в отель, она немного отдохнула и решила перекусить — после долгой прогулки разыгрался аппетит. Элли открыла карту города, чтобы найти ближайшее кафе, но тут получила звонок от Джесси.
— Привет! Ты занята? — спросила Джесси. — Может, встретимся в кафе на площади? Я хочу тебе кое-что рассказать.
— Привет, Джесси. Только что вернулась с прогулки, — ответила Элли. — Да, давай встретимся.
Кафе называлось «Тихий уголок». Внутри пахло кофе и свежей выпечкой. Джесси уже сидела за столиком у окна, перед ней дымилась чашка чая.
— Привет! — она улыбнулась, но улыбка вышла усталой. — Как тебе Дасквуд?
— Красиво. Немного жутковато у озера, но в целом — мило.
— Озеро Блэкуотер? Да, оно всегда такое. Когда я была маленькой, сестра постоянно мне говорила, что если я заплыву далеко, то чудовище, живущее в озере, меня обязательно схватит… Эх, я могу часами болтать про чудовищ! — Джесси отпила чай. — Но я позвала тебя не поэтому. Я поговорила с Филом.
— И что он сказал?
Джесси поморщилась.
— Он разозлился, когда я начала задавать вопросы. Впрочем, как всегда… Он отчитал меня за то, что мы влезли в дело об исчезновении Ханны, что ничего хорошего из этого не выйдет. Когда я спросила, что он думает о Ханне, он… — Джесси запнулась. — Я расскажу тебе, но пообещай, что это останется между нами.
— Хорошо, — Элли согласно кивнула.
— Фил сказал, что Ханна была ветреной. Он сказал: «Да ей только и надо было, чтобы все мужчины в баре на неё пялились!». Я не знаю, почему он так себя повёл. Я думала, что Ханна ему нравится.
— Может, он просто злится, что она его отшила?
— Не знаю, — Джесси пожала плечами. — Только прошу тебя, Элли, не рассказывай об этом Томасу.
Они немного помолчали. Потом Джесси спросила:
— А ты, Элли? Кем работаешь?
— Я помощник ветеринара в Колвилле, — Элли решила не вдаваться в подробности. — А вы с Филом всегда так… напряжённо общаетесь?
— О, это вечная история. — Джесси закатила глаза. — Он и Анджела — мои сводные брат и сестра. Они старше меня и, наверное, поэтому мы не очень ладим. Мы ведь тоже не из Дасквуда, знаешь?
— Правда? А откуда?
— Если честно, я не помню название города, в котором мы жили. Здесь, в Дасквуде, жила наша бабушка, и однажды мама просто привезла нас сюда и… уехала. Мне было года три или четыре.
— Она вас тут бросила?! — у Элли не укладывалось в голове, как можно бросить своих детей.
— Да, — Джесси немного помолчала. — Я думаю, Фил хотел сбежать. Он всегда терпеть не мог этот город, но бабушка заболела, и он вынужден был идти работать. А сейчас он уже вряд ли отсюда уедет.
— Сколько ему тогда было?
— Шестнадцать лет.
— А твоя сестра тоже живёт здесь?
— Нет! — Джесси улыбнулась. — Анджела вышла замуж и уехала во Францию. Периодически присылает мне открытки, в которых просит не ругаться с Филом.
За едой они болтали о пустяках — о любимом времени года (Джесси любила лето, Элли — осень), о фильмах, о том, какую книгу необходимо экранизировать и почему. Элли почти забыла об исчезновении Ханны, о своём номере, о хакере. Она просто наслаждалась общением с Джесси — у них оказалось много общего. Они как раз обсуждали последний вышедший фильм, когда в кафе вошли Клео, Томас и Ричи. Он оказался веснушчатым темноглазым шатеном с немного нескладной фигурой.
— А вот вы где! — Клео положила сумочку на свободный стул. — Элли, ты не представляешь, что я узнала!
— Рассказывай! — кивнула Элли.
— Я не нашла Анну Чейз, — начала Клео. — Но зато поговорила с её сыном, Альфи.
— Альфи? — нахмурилась Джесси. — Но он же… Клео, ты же знаешь, что Альфи — умственно отсталый. Зачем ты с ним вообще разговаривала?
— Я и не собиралась! Но когда я вышла из цветочной лавки, Альфи меня увидел и сказал: «За твоей подружкой ходил человек без лица». Я спросила, кто рассказал ему такую глупость, но он меня уже не слушал. Больше я ничего не смогла добиться.
— Альфи — весьма ненадёжный источник информации. Тут я с Джесси согласен, — Ричи кивнул, потянулся за зубочисткой и опрокинул остатки чая на телефон Элли. — Ой, прости, Элли!
— Да ничего. Не беспокойся. — Она быстро вытерла телефон, к счастью, чай был уже почти холодный. Когда беспорядок был устранён, Элли спросила:
— А что за человек без лица? Ты поняла, что Альфи хотел сказать? — она обратилась к Клео.
— Это всего лишь легенда, Элли.
— Мрачная легенда Дасквуда, — торжественно произнесла Джесси. — Хочешь узнать подробнее?
— Да, расскажи.
— Итак! — Джесси оглядела присутствующих. — Легенда о Человеке без лица стара, как сам Дасквуд. Он — мститель, карающий грешников. В первое полнолуние года он обходит Дасквуд и оставляет на дверях своих жертв знак ворона… — Джесси сделала театральную паузу. — Он не щадит никого: ни детей, ни стариков, ни женщин. Человек без лица приходит в дом, отмеченный знаком ворона, и утаскивает грешников в лес.
Томас слушал с мрачным видом, Клео скептически скривила губы, а Ричи старался делать вид, что ему не интересно. Когда Джесси закончила, повисла тишина. Первой очнулась Элли:
— И… всё?
— Ну да, — кивнула Джесси.
— Похоже, легенда тебя не впечатлила? — спросил Ричи с лёгкой улыбкой.
— Не особо, — призналась Элли.
— Наверное, в Колвилле тоже есть городские легенды? — Ричи заинтересованно посмотрел на Элли.
— Я не знаю, — она покачала головой.
— В любом случае, это просто страшилка, которую дети друг другу рассказывают. Не более. Что тебе рассказал Фил? — Клео посмотрела на Джесси.
— Подожди, Клео! Давайте обсудим легенду. Я считаю, что надо проверить! Альфи не стал бы просто так болтать. — Джесси упрямо тряхнула головой. — Вдруг это связано с Ханной?
— Интересно как? — спросил Ричи. — Ребят, мы же не в фильме ужасов. Давайте искать реальные улики.
— Томас, а ты что узнал? — спросила Элли.
Томас откашлялся.
— Я поговорил с мистером Салливаном. Он вспомнил, что видел Ханну на прошлой неделе. Она заходила в аптеку напротив его лавки. Некоторое время спустя она вышла, сжимая что-то в руке. Выглядела она при этом очень расстроенной. — Томас перевёл дыхание. — Я подумал, что было бы полезно зайти в аптеку. Оказывается, Ханна принесла показать какой-то чек. Спросила, можно ли по чеку узнать, кто совершил покупку. Аптекарь сказал, что технически это возможно, но чек не из этой аптеки. Ханна поблагодарила и ушла. — Чек? — Элли напряглась. — Как он выглядел?
— Обычный чек с цифрами. Аптекарь не запомнил номер. Но он уверен, что Ханна была чем-то встревожена.
Элли достала телефон, открыла рецепт.
— Смотрите, что мне удалось достать, — она показала экран. — Кто-нибудь знал, что Ханна принимала антидепрессанты?
Наступила тишина. Клео округлила глаза. Джесси покачала головой. Томас побледнел. Ричи нахмурился.
— Откуда у тебя это? — спросил Томас.
— Нашла в интернете, — соврала Элли. — У меня есть технически подкованный друг, который умеет искать информацию.
— Странно, — протянул Ричи. — Ханна никогда не жаловалась на депрессию. Мы бы заметили.
— Может, она просто не хотела, чтобы вы заметили, — возразила Элли.
Разговор затянулся, но новых зацепок не появилось. Когда стемнело, Элли попрощалась и вернулась в отель. Едва переступив порог комнаты, Элли заметила, что сумка стоит не так, как она её оставила. Боковой карман, который утром был открыт, теперь был застёгнут. Сама сумка стояла чуть сдвинутой. Кто-то залез в её вещи. «Лили?» — мелькнула мысль. Больше некому.
Элли спустилась на ресепшн. Вместо Лили за стойкой сидела высокая женщина с пучком тёмных волос и вызывающе красным маникюром. «Молли Флинт», — прочитала Элли на бейдже.
— Здравствуйте, — обратилась она к хозяйке отеля. — Подскажите, пожалуйста, кто убирает номера?
— Здравствуйте. Я или моя помощница Лили. А в чём дело? У вас претензии к уборке
— Нет, — Элли покачала головой. — А кто убирал номера сегодня?
— Сегодня — Лили. — Молли с подозрением посмотрела на гостью. — Мисс, простите, но я не понимаю суть ваших вопросов.
— Нет-нет, всё в порядке. Извините.
Элли вернулась в комнату, села на кровать и открыла чат с Лили.
Элли: Лили, зачем ты рылась в моих вещах?
Ответ пришёл не сразу.
Лили: Потому что я тебе не верю! Всё это слишком странно!
Элли: Ты могла подойти и поговорить. Недоверие — это не повод рыться в чужих вещах.
Лили: Тебе есть что скрывать, Элли? Может, ты не такая хорошая, какой хочешь показаться?
Элли: Мне неприятно, вот и всё.
Лили: Ты делаешь только хуже. Оставь нас всех в покое!
Лили вышла из чата. Элли некоторое время смотрела на экран, потом отложила телефон. Она не могла не признать некоторую правоту в словах Лили. «Да, со стороны это всё очень странно выглядит. Я могу понять Лили — она напугана, она не знает, что делать. Но я не хочу сделать хуже. Я просто хочу помочь». Она взяла телефон и набрала Джейка.
— Есть новости? — голос был искажён, но Элли начинала привыкать.
— Да. Я всё записала. Сейчас скину тебе подробно, — сказала она. — Но главное: рецепт на антидепрессанты. Никто не знал, что Ханна принимала таблетки. А ещё Ханна до своего исчезновения ходила в аптеку с каким-то чеком. Мы не знаем, с каким.
— Чек — это важно, — сказал Джейк. — Если знать номер, то можно пробить его. Но без даты и названия магазина — глухо.
— Ещё одна ниточка ведёт к легенде про Человека без лица. Рассказать?
— Я не верю в легенды, — сухо ответил Джейк. — Это отвлекает от реальных улик.
— Ты говоришь прямо как Ричи, — с усмешкой заметила Элли. — Да, кстати, Лили мне не доверяет и даже рылась в моих вещах.
— Не очень умный поступок.
— Согласна. Что ж, на этом всё.
— Хорошо. Если будет что-то важное — сразу дай мне знать. — Джейк отключился. «И даже не подумал попрощаться… Где твои манеры, Джейк?!».
Она легла спать поздно, но уснуть не успела. В два часа ночи телефон завибрировал — звонок с неизвестного номера.
— Алло? — сонно ответила Элли.
Голос — искажённый, как у Джейка, произнёс:
— Не суй нос не в своё дело!
Элли похолодела.
— Кто это?
— Пожалеешь!
Звонок прервался. Она сидела, сжимая телефон, и пыталась унять дрожь в руках. Несколько минут спустя она написала Джейку.
Элли: Мне только что позвонили с угрозами
Ответ пришёл через минуту.
Джейк: Ты в порядке? Что сказали?
Элли: Чтобы я не лезла в чужие дела или пожалею
Джейк: Запиши время звонка. Я попробую отследить номер. Но скорее всего, это была одноразовая симка. Ты узнала голос?
Элли: Да. Это был Дарт Вейдер — она немного успокоилась и решила разрядить обстановку.
Джейк: Что? — он явно не понял шутки.
Элли: Ты знаешь Дарта Вейдера? Ну, из «Звёздных войн»?
Джейк: Я знаю, кто это. Могла бы просто написать, что голос изменён программой обработки.
Элли: Ладно, Джейк, проехали. Знаешь, когда мне в следующий раз позвонят — я дам твой номер. Забавный будет диалог
Джейк: Не смешно. — ответил он и вышел из чата.
Элли почудилось, что где-то там Джейк чуть дёрнул уголком рта, и она улыбнулась в темноте.