Эхо сквозь время | Echoes Across Time

Горячая работа
Перевод
NC-17
Завершён
18
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
1 255 страниц, 597 514 слов, 235 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 17 Отзывы 14 В сборник

109. Краткая остановка

Настройки
Точка зрения Фенлин Оставив животных на конюшне, мы ступили на улицы Вал Руайо. Я не могла не заметить, что Каллен замкнулся в себе, и подавила внутренний вздох. Тягостное молчание повисло в воздухе, поэтому я предложила заглянуть в небольшую пекарню рядом с эльфинажем. Господи, как мне не помешало бы немного сладкого для поднятия настроения. — Как насчёт того, чтобы угоститься чем-нибудь, прежде чем мы разойдёмся по комнатам и приведём себя в порядок к ужину? Знаете… отметим отлично выполненную работу и всё такое, — предложила я. Каллен поправил лямку сумки на плече и покачал головой. — Благодарю, но нет, Инквизитор. Я предпочту пройти в свою комнату. Увижу всех за ужином, — отрезал он и направился к гостинице. Мы с Кассандрой проводили его взглядом. Она слегка покачала головой, а я внутренне поморщилась от того, как он назвал меня «Инквизитор». Что ж, если он хочет устроить свою личную вечеринку жалости, его право. Повернувшись к остальным, я расплылась в широкой улыбке и предвкушающе потёрла руки. — Что ж, похоже, мы остаёмся одни. Идёмте, здесь потрясающие десерты, — сказала я, поворачиваясь, чтобы показать дорогу. Сладкий аромат доносился даже с другого конца двора. Солас посмотрел на меня, и в его глазах мелькнул лёгкий блеск предвкушения. Я удержалась от того, чтобы покачать головой. Он бы никогда в этом не признался, но сладкоежка он ещё тот. Войдя внутрь, мы направились к столику у стены, и к нам тут же подошла эльфийка. Она с любопытством оглядела меня и моих спутников. — Меня зовут Райна. Чем могу помочь вам сегодня? Все удивлённо переглянулись, когда я оторвала взгляд от лаконичного меню, которое она мне протянула, и сделала заказ за всех. Солас радостно улыбнулся в предвкушении сладкого, а Кассандра, Варрик, Бык и Дориан смотрели на меня с немым вопросом. — Поверьте, вам понравится. Это место просто чудесное, — сказала я, возвращая меню эльфийке. Когда блюда принесли, перед Кассандрой оказалась булочка с черникой в карамельной глазури, а Варрику поставили малиновый тарт. Быку достался кусок яблочного крамбла со взбитыми сливками, а Дориан с интересом разглядывал ломтик шоколадного пирога с нежным кремом. Перед нами с Соласом поставили два небольших пирожных с кремовыми розочками, шоколадом и клубникой. И, думаю, все прекрасно видели, как мы с трудом сдерживаем восторг. Не прошло и минуты, как все принялись за десерты, а за столом то и дело раздавались тихие счастливые вздохи с каждым новым кусочком. Кассандра вытерла губы, отпив чаю, и улыбнулась мне. — Я не ела такого с самого детства, Фенлин. Как ты догадалась, что мне это нравится? — спросила она с искренним любопытством. Я рассмеялась, отправляя в рот последний кусочек пирожного, и наслаждалась божественным вкусом шоколада и клубники, тающим в нежном креме на языке. — Никак не догадалась. Просто я уже привыкла замечать, что кому нравится, а что нет, — ответила я, стряхивая крошки салфеткой. Варрик улыбнулся мне, проглотив последний кусочек тарта и вытирая рот. — Эскиз, отличное попадание. Я вообще не сладкоежка, но это напомнило мне мамины пироги. Ты точно не научилась читать мысли? — пошутил он. Не успела я ответить, как Бык и Дориан тут же поддакнули. — Не пойму, как ты угадала, что мне нравится, Босс, — пробормотал Бык, вытирая губы. — Превосходно, — отметил Дориан, слизывая с вилки остатки шоколада. Хихикнув, я отложила салфетку и обвела их взглядом. — Скажу лишь одно: если прислушиваться к друзьям, не так уж сложно понять, что им по душе. Все рассмеялись, а я обернулась к официантке, когда она подошла забрать пустые тарелки. — Ма сераннас, леталлан [благодарю, сородич], это было чудесно и именно то, что нам было нужно, — поблагодарила я её. Молодая эльфийка склонила голову, улыбаясь мне, пока собирала посуду. — Мои родители и три сестры готовят всё свежим каждый день. Мы рады, что вам понравилось, Инквизитор. Игнорируя титул, я проводила её взглядом. Скайхолду отчаянно нужен пекарь. Да и торт для нашего обряда единения всё ещё не заказан. Я окликнула девушку, не дав ей уйти. — Вы с семьёй готовите это каждый день? — спросила я, пока она не скрылась на кухне. Райна обернулась и кивнула. — Да, мы встаём рано и готовим свежее ежедневно, Ваша Светлость. Внутренне поморщившись от ненавистного титула, который на меня свалили, я продолжила. — Ты уже обручена, Райна, или, может, есть кто-то особенный? — с любопытством спросила я и незаметно толкнула Соласа локтем, услышав его смешок рядом. — Нет, миледи. Я младшая и ещё не нашла… того самого, — смущённо улыбнулась она. Я улыбнулась, а затем понимающе рассмеялась. — Возможно, я смогу убедить тебя поработать на Инквизицию. Нам очень нужен хороший пекарь, и я знаю, Франсуа был бы рад увидеть ещё одного профессионала на кухне. Конечно, я прослежу, чтобы тебе хорошо платили. Тебя это интересует, Райна? — любезно спросила я. Девушка посмотрела на меня с изумлением. — Вы предлагаете мне работу? — недоверчиво переспросила она. — Именно так. К нам в Скайхолд съезжается много знати, и они бы распевали вам дифирамбы за такие чудесные угощения. Не говоря уже о том, что мы сами были бы не прочь ими полакомиться. Кассандра покачала головой, а я подмигнула ей, прежде чем снова сосредоточиться на Райне. — Вам нужно будет поговорить об этом с моими родителями, — нервно сказала она. Я встала и жестом предложила ей показать дорогу. — Я буду рада познакомиться с вашими родителями и обсудить нужды Инквизиции. Уверена, они захотят убедиться, что вас не используют, — ответила я и последовала за ней на кухню. Поговорив с родителями Райны, я вернулась к нашему столику, предвкушающе потирая руки и полностью игнорируя смех спутников. — Райна прибудет в Скайхолд через две недели, — сообщила я, сияя улыбкой. Бык покачал головой и посмотрел на Соласа. — Она всегда добивается своего, — пробормотал он, заставив Соласа рассмеяться. — Почти всегда, — ответил он, нежно глядя на меня. Я взяла небольшую коробку с печеньем, которую протянула мне Райна. — Солдаты Инквизиции проводят вас до Скайхолда, Райна. Я так рада, что вы едете, и прослежу, чтобы наш Посол подготовила для вас жильё. Райна радостно кивнула. — Ещё раз благодарю за возможность, Инквизитор, — сказала она. Я передала коробку Кассандре. Та удивлённо посмотрела на неё, а затем на меня. — Это для Командора и его самовольно устроенной личной вечеринки жалости, — ответила я, и Кассандра улыбнулась. — Я прослежу, чтобы он их получил, — тихо рассмеялась она.

***

Разделившись у Павильона, Солас и Дориан направились в Университет за книгой Дженетиви, Кассандра и Варрик — в книжную лавку, а мы с Быком — в магазин древностей. Мы шли по торговому кварталу, привлекая любопытные взгляды, пока я вела Быка к мастерской ювелира, с которой связалась Жозефина. — Эм, Босс, ты заметила шевалье, которые идут за нами? — тихо спросил Бык рядом. Я улыбнулась ему и кивнула. — Заметила, и не стоит волноваться. Им поручено следить, чтобы я не влипла в какие-нибудь неприятности, — ответила я с игривой улыбкой. Бык хмыкнул и придержал дверь, пропуская меня внутрь. Я оглядела магазин среднего размера и начала хихикать, увидев ряды фарфора и керамики на полках. Бык вопросительно посмотрел на меня, а я покачала головой, оценив мысленную шутку. Я только что привела Быка в лавку фарфора… Новый приступ смеха заставил меня прикрыть рот ладонью, пока я направлялась к хозяину заведения. — Я здесь, чтобы встретиться с мастером Увуном. Передайте, пожалуйста, что Инквизитор Лавеллан ждёт его, — попросила я, и в голосе всё ещё звенел смех. Спустя пару минут из задней комнаты вышел стройный эльф, чьё лицо украшал узор валласлина Джуна. У него были карие с зелёным отливом глаза, длинные заострённые уши, а светлые волосы собраны в одну косу, спадающую по спине. Я улыбнулась ему навстречу. Он скользнул взглядом по моему лицу и ушам, и я уловила лёгкое неодобрение из-за отсутствия у меня лицевых клейм. Скрывая раздражение, я продолжала натянуто улыбаться. Если у этого дельца есть то, за что я заплатила, пускай сколько угодно бесится, что на моём лице нет рабских клейм. — Инквизитор Лавеллан? — осведомился он, подходя ближе, и я с трудом удержалась от саркастического порыва указать на Быка и заявить, что Лавеллан — это он. — Да, я Фенлин Лавеллан, — вежливо подтвердила я. Он перевёл взгляд с меня на Быка, кратко кивнул и продолжил. — Ваш заказ готов. Дайте мне минуту, я принесу его, — сказал он, поворачиваясь обратно. Бык вопросительно посмотрел на меня, а я лукаво улыбнулась. — Ты ведь умеешь хранить секреты? — спросила я. Бык рассмеялся, одарив меня многозначительным взглядом, и я тихо хохотнула. — Это обручальное кольцо для Соласа, — прошептала я. Бык покачал головой. — Полагаю, он не знает, что ты его заказываешь? — Ага, это сюрприз, — ответила я, как раз когда мастер Увун вышел с небольшой деревянной коробкой. — Надеюсь, оно соответствует вашим ожиданиям. Ваш дизайн был весьма специфичен, — заметил он. Открыв крышку, я выдохнула от восторга. Тонкий плоский ободок из сильверита скрывал под собой руны, которые я позже заряжу для защиты. Снаружи была выгравирована фраза вар лат вир суледин [наша любовь выстоит], обрамлённая изящным узором по краям. — Оно идеально, мастер Увун, — наконец сказала я, закрыв крышку, доставая из сумки последнюю часть оплаты и протягивая ему. — Благодарю вас, — добавила я, убирая коробку в поясную сумку. Он кивнул, и мы уже повернулись к выходу, как он заговорил снова. — Ваш Посол говорила, что вы из долийских эльфов, но на вашем лице нет клейм народа. Я раздражённо цыкнула. Мы с Быком переглянулись, прежде чем я обернулась. — Я не хотела их носить, — спокойно ответила я, не упустив его удивлённого вида. — Не хотели? Но это наше наследие, то, кто мы есть… — с негодованием произнёс он. Мои глаза сузились, пока он продолжал тараторить, и я покачала головой. — Это не моё наследие, и это не определяет, кто я. Я есть я, а не какой-то чёртов валласлин, — парировала я и взглянула на Быка. — Идём, Бык, мне надоел этот разговор, — бросила я, отворачиваясь от заикающегося от возмущения Увуна, и распахнула дверь. Оказавшись на улице, я закрыла глаза и сделала глубокий очищающий вдох. Низкий рокочущий голос Быка прозвучал рядом. — Почему ты не сказала ему, что это клейма рабов? Я открыла глаза и посмотрела на него. — Потому что, Бык, не все оценят эту информацию без доказательств или без того, что я видела в Тени. Это их вера, и они сделали её своей. Кто я такая, чтобы говорить им, что они ошибаются? — просто ответила я. — Верно подмечено, — согласился он. Мы вышли из лавки древностей и направились к ателье, где работала сестра Элен, чтобы выбрать ткань для моего платья и костюма Соласа. — Ну что, идём забирать мои сокровища у сестры Элен, — улыбнулась я.
18 Нравится 17 Отзывы 14 В сборник