Шёпот падшего Бога.

NC-17
В процессе
8
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 41 страница, 13 320 слов, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник

Долгожданная встреча.

Настройки
Примечания:
Крис, закончив с ужином, расселся рядом с Клэр у очага. Теплый свет плясал на стенах их скромной хижины, а запахи жареной рыбы и трав наполняли воздух. Он рассказал сестре о Филомене, о травах, которые дал ему Вескер, и о том, как они помогли ему осмыслить свою боль, не утонув в ней. Клэр слушала с вниманием, в ее глазах искрилось заботой. «Ты становишься сильнее», — сказала она, протягивая ему тунику, которую аккуратно починила. «И это главное. Я знаю, что наш дом больше никогда не будет прежним, но пока мы вместе, мы справимся». Крис взял ткань, почувствовав тепло её рук. Он знал, что сестра права. Несмотря на темноту, что окутала их жизнь, их связь оставалась незыблемой. Он улыбнулся ей. «Спасибо, сестрёнка. И ты тоже сильная. Сильная, как… как самая крепкая оливковая ветвь». На следующее утро, когда первые лучи солнца коснулись вершин гор, Крис уже ждал Альберта у места их обычных встреч. Его сердце трепетало от предвкушения новых знаний. Он был готов к чему угодно, лишь бы впитывать мудрость учителя. В этот же день, на окраине деревни, появилась новая фигура. Девушка, преданная своему долгу и принципам, искала своего давнего друга. Её звали Джилл, и её сердце билось в унисон с сердцем Криса. Она помнила его как брата, как друга, с кем она делила детские шалости и первые мечты. С тех пор, как они расстались, прошло много времени, но чувства остались. Альберт, как всегда, появился беззвучно, словно тень. Он смерил Криса взглядом, в котором читалось одобрение, затем обернулся, как бы проверяя, не запаздывает ли его ученик. «Сегодня мы отправимся в путь, Крис», — произнес он. «Нам предстоит увидеть и понять то, что скрыто от простых смертных. То, что управляет нитями судеб». Крис кивнул, готовый к новым испытаниям. Он не знал, что его ожидают не только тренировки, но и встреча, которая может изменить ход его жизни. И действительно, вскоре Крис услышал знакомый звонкий голос, который когда-то звучал так часто в его детстве. «Крис! Это ты?» Он обернулся. На дороге, ведущей в деревню, стояла Джилл. Её глаза сияли радостью, а на лице играла счастливая улыбка. Для Криса это было как чудо. Он, потерявший всё, вновь обретал свою юность, свою надежду. «Джилл!» — воскликнул он, и в его голосе прозвучали нотки забытого счастья. Он бросился к ней, словно вихрь, забыв обо всем на свете. Они обнялись так крепко, будто боялись, что этот момент исчезнет, как мираж. Альберт наблюдал за этой сценой с холодным сердцем. Он был доволен. План работал. Две молодые души, обе полные потенциала, теперь были рядом. Он видел в их встрече не только воссоединение старых друзей, но и новую нить в сложной паутине своих замыслов. «Видишь, Крис?» — сказал Альберт, когда Крис, сияющий от счастья, представил ему Джилл. «Даже в самые темные времена свет надежды может найти путь. Но истинная сила не в том, чтобы найти свет, а в том, чтобы самому стать им. Чтобы освещать путь для других.» Джилл, смущённая, но счастливая, кивнула. Она чувствовала силу в словах незнакомца, но её взгляд был прикован к Крису. «Ты сильно изменился, Крис,» — сказала она, её голос почти дрожал от эмоций. «Но ты остался прежним. Мне так не хватало тебя.» Крис, всё ещё объятый эйфорией встречи, лишь крепче сжал её руку. «И мне тебя, Джилл очень не хватало.» Вечером, когда они ужинали в скромной хижине Криса, Альберт наблюдал за ними. Он видел, как Джилл, словно давняя подруга, помогает Клэр, как она с уважением слушает рассказы Криса о его новом учителе. Её присутствие словно разбавляло мрачность, окружавшую Криса. «Она сильна.» — подумал Альберт. «Её дух не сломлен. И эта связь с Крисом… она может стать ещё одним рычагом.» Он понимал, что их пути теперь переплелись. Крис, с его новой силой и жаждой воздаяния, и Джилл, с её стремлением к справедливости, могли стать мощной силой. Но Альберт не планировал просто наблюдать. Он собирался использовать их. Использовать их, чтобы изменить мир. «Пока рано.» — прошептал он себе, глядя на танцующий огонь в очаге. «Но скоро… скоро всё изменится.» Альберт уже знал, куда направится их следующий шаг. Он видел, как в Афинах, в тени Парфенона, собираются те, кто действительно правит этим миром. Те, чья власть коренится не в силе, а в древних тайнах, в заговорах и в жажде вечного господства. И он собирался открыть их Крису. Он собирался заставить его увидеть истинное лицо врага. Врага, который прячется за фасадом божественного величия. Альберт, словно буйный ветер, исчез из хижины так быстро и незаметно, что Крис уже подумал, что его учитель вовсе и не человек. Альберт казался для Криса чем-то новым и неизвестным, и он с огромной страстью будет исследовать новые земли. В свою очередь Джилл благодаря своему чутью чувствовала, что этот Альберт какой-то странный. У него явно было больше намерений и планов, чем он показывал. Она по возможности будет наблюдать за ним. Хоть с Крисом они не видели уйму времени, по характеру он остался таким же, как и раньше, поэтому она прекрасно знала, что Крис будет готов на всё, лишь бы получить похвалу от того, на кого он равняется и кем восхищается, и Джилл была уверена, что Альберт этим воспользуется... Альберт... Это имя казалось ей знакомым, и во рту оно отдавало неприятной желчью. Перед тем как отправиться в долгий путь для встречи с Крисом, она долго проработала в библиотеке, помогая своим родителям, и в одной из книг она видела имя Альберт и точное описание его внешности... До жути точное. Ей нужно найти эту книгу и показать ее Крису, пока не стало слишком поздно. Здесь явно было что-то не так, но она обязательно узнает правду. Джилл, сжимая кулаки, решительно направилась к месту, где, как она помнила, располагалась небольшая, но содержательная библиотека деревни. Её шаги были быстрыми, но целеустремлёнными. Тревога за Криса и растущее недоверие к Альберту подстёгивали её. Она должна была найти тот фолиант, узнать правду, чтобы, если потребуется, защитить своего друга. Внутри библиотеки царил сумрак, лишь кое-где свет проникал сквозь щели в стенах, освещая ряды глиняных табличек и свитков. Воздух был густым от запаха старой бумаги и пыли. Джилл начала методично осматривать полки, её глаза искали нечто особенное, знакомое, но не поддающееся мгновенному узнаванию. Внезапно, у дальней стены, её взгляд упал на юношу, склонившегося над какой-то книгой. Он был молод, с коротко стриженными светлыми волосами, и челка небрежно падала на одну сторону лица, и с сосредоточенным, но скучающим выражением лица. Его юношеская, но уже уверенная осанка выделялась среди тишины и покоя этого места. Это был Леон. «Леон?» — тихо окликнула Джилл, подойдя ближе. Юноша поднял голову, и его голубые глаза удивлённо расширились. «Джилл? Какая встреча. Что ты здесь делаешь?» «Ищу кое-что… кое-что важное,» — призналась она, вспоминая их недавний разговор. — «Ты тоже что-то разыскиваешь?» «Да.» Но вдаваться в подробности Леон не стал. С Джилл он общался всего пару раз, когда тренировался вместе с Крисом. Но Леону Джилл показалась довольно... Сильной и властной девушкой. Ему это нравилось в людях. «Кажется, я видела здесь книгу, которая может быть полезна как для тебя так и для меня… с моими предположениями об одном человеке». «О ком ты говоришь?» — спросил Леон, его голос стал более серьёзным. «Об Альберте,» — ответила Джилл, и её слова повисли в воздухе, наполненные тревогой. — «Я думаю, он не тот, за кого себя выдаёт. Я видела его имя в старой книге… Там говорилось о нём как о павшем боге, изгнанном с Олимпа». Леон напрягся. Его собственное чутье подсказывало ему, что Альберт был не тем, кого стоит идеализировать. Но падший бог? Серьезно? «Падший бог? Ты уверена? Я тоже чувствовал в нём что-то… скрытое. Но мне казалось, что это просто амбиции, не более». «Эта книга… Она описывала его очень точно.» — настаивала Джилл. — «Его внешность, даже его имя. Я нашла это случайно, когда искала информацию для отца. И когда нашла эту книгу, она лежала отдельно, словно её прятали». Она подошла к полке, которая ей запомнилась, и начала осторожно осматривать книги. Леон последовал за ней, его взгляд был полон настороженности. «Если это правда...» — проговорил Леон, — «То Крис в большой опасности. Он так доверяет этому человеку.» «Я знаю.» — вздохнула Джилл. — «Именно поэтому я должна найти эту книгу. Я хочу, чтобы Крис увидел её сам. А пока… мы должны быть бдительны. И, возможно, найти способ предупредить его, не вызывая подозрений у Альберта». Они продолжили поиски в тишине. Было ясно, что Альберт – не просто мудрец, жаждущий делиться знаниями. Его истинные цели были куда более зловещими, и его прошлое, если верить словам Джилл, было окутано древними тайнами и божественным гневом. Вдруг Леон остановился, указав на корешок старинного свитка, скрывшегося за другими книгами. «Смотри, Джилл… Это ведь не похоже на обычные свитки, которые мы видим здесь, верно?» Джилл присмотрелась. Свиток был тёмным, украшенным странными витиеватыми узорами, которые, казалось, были выгравированы самим временем. «Да, ты прав. Никогда не видела ничего подобного». Она осторожно вытянула свиток. Он был тяжёлым, словно содержал в себе множество страниц. Когда она развернула его, её глаза расширились от удивления и узнавания. На пожелтевших от времени страницах свитка, сплетенных из неизвестного материала, были изображены фигуры, окутанные дымкой забвения. Каждая линия, каждый узор, казалось, дышал древней силой. Джилл узнала один из символов, который видела в той самой книге, что наводила на нее страх. Это был символ, предвещающий катаклизмы, знак возвращения забытых сил. «Это… это оно.» — прошептала она, её голос дрожал. — «Тот символ, что был там. Он описывал… жертвоприношения, тёмные ритуалы… И Альберта, как того, кто направлял их.» Леон склонился над свитком, его лицо стало ещё более напряженным. «Жертвоприношения? Ты уверена, что это не преувеличение? Здесь, в Греции, такие истории распространены…» «Нет, Леон. Это другое!» — настояла Джилл. — «Книга была очень конкретна. Она говорила о нём как о существе, которое жаждет вернуть себе утраченную власть, и для этого ему нужна… энергия. Энергия людей, их сила воли, их… души...» Она провела пальцем по древним письменам. «Здесь говорится, что он был изгнан на землю за гордыню и попытку нарушить естественный порядок. И теперь он стремится вернуться, привлекая тех, кто разделяет его амбиции, или тех, кого он может легко обмануть.» Леон задумчиво провёл рукой по своему подбородку. «Крис… Он настолько восхищается Вескером. Он видит в нем мудрого наставника, того, кто может помочь ему найти смысл после всех пережитых потерь. Если Вескер действительно такой, как ты описываешь… То он может манипулировать Крисом, используя его горе и желание мести.» «Именно поэтому мы должны найти ту книгу. Там есть полная информация и наверняка информация, как навека заточить его в загробном мире.» — решительно сказала Джилл. — «Мы должны дать Крису возможность самому увидеть правду. Нельзя позволить Вескеру использовать его. Я чувствую опасность. Она очень близка.» Они вышли из библиотеки, воздух снаружи казался свежее, но тревога не покидала их. Решение было принято: им нужно было действовать осторожно, но уверенно. Между тем, Альберт уже начал свой следующий ход. Он чувствовал, как нити судьбы сближаются. Он знал, что Крис, движимый жаждой возмездия за потерю своих близких, готов будет пойти на многое. А Джилл, с её обострённым чувством справедливости, могла стать как помехой, так и ценным инструментом. Можно подчинить ее своей воле и использовать. Вечером того же дня, когда Крис упражнялся в стрельбе из лука под руководством Альберта, тот сказал: «Сегодня мы отправимся в Афины, Крис. Ты увидишь истинный центр власти. Центр, где принимаются решения, способные изменить ход всей Эллады. Там ты познаешь, кто действительно держит в своих руках судьбу людей.» Крис, с горящими глазами, кивнул. Он чувствовал, что приближается момент истины, момент, когда он сможет противостоять тем, кто виновен в его страданиях. Его уверенность в Альберте росла с каждым днём, и он даже не подозревал, насколько опасен этот путь. В это же время, Леон, следуя интуиции, обратился к Клэр. Он знал, что она обладает острым умом и любит своего брата. «Клэр.» — начал он, стараясь говорить спокойно. — «Ты знаешь, что Крис сильно доверяет некому Альберту. И… Я обеспокоен. Я слышал кое-что, что заставляет меня сомневаться в его истинных намерениях.» Клэр, выслушав его, нахмурилась. «Я тоже чувствую что-то странное в этом человеке. Он слишком… идеален. Слишком… Мудр. Но ведь Альберт сильно нам помог после смерти родителей... Крис стал чувствовать себя намного лучше. Крис так нуждается в опоре после всего, что произошло...» «Именно это и может использовать Вескер.» — продолжил Леон. — «Мы с Джилл нашли кое-что… Древние тексты. Если они правдивы, то этот Альберт… Он не тот, за кого мы его принимаем. И Крис находится в большой опасности.» Клэр, несмотря на свою заботу о брате, поняла, что они не могут игнорировать эти предупреждения. Она решила, что ей стоит поговорить с Джилл, расспросить её обо всём подробнее. Тем временем, в шумных переулках Афин, где золотой свет заката окрашивал мраморные колонны, Крис и Альберт шли в сторону величественного Парфенона. Крис, полный решимости, смотрел на своего учителя, ожидая откровений. Он не знал, что Альберт ведёт его не к знаниям, а к самому сердцу древнего заговора, в котором ему суждено было сыграть ключевую роль. А Альберт, с хитрой улыбкой, предвкушал своё триумфальное возвращение. Он привёл Криса в место, где началась его ссылка, и где теперь он мог вновь обрести свою силу, используя наивность и решимость юноши, которому он так искусно внушил доверие. В глубине одной из таверн, где царил полумрак и раздавались звуки кифары, сидели Джилл и Леон. Они только что получили известие о том, что Крис и Альберт отправились в Афины. «Афины…» — прошептала Джилл, её взгляд был полон решимости. — «Мы должны последовать за ними. Мы должны быть рядом, чтобы защитить Криса. И я должна найти ту книгу. Я уверена, она где-то здесь, в одной из афинских библиотек. Возможно, там, где хранились самые древние знания.» «Я согласен.» — кивнул Леон. — «Но действовать придётся осторожно. Альберт, если он тот, кем кажется, весьма проницателен. Он не должен заподозрить нас.» Альберт, приведший Криса к подножию Акрополя, остановился, позволив юноше в полной мере ощутить величие места. Солнце почти скрылось за горизонтом, бросая последние лучи на величественные стены Парфенона, словно пытаясь последние мгновения осветить священное место. «Посмотри, Крис.» — произнес Альберт, его голос был спокоен, но в нем звучала некая надменность. — «Эти камни видели становление и падение империй. Они хранят память о силе, которая неподвластна времени. Именно здесь, на этой земле, когда-то жили боги, и здесь же сокрыты ключи к силам, которые ваш мир почти забыл.» Крис, зачарованный, смотрел на исполинские колонны, на величественные скульптуры, на которые ложились тени. В его глазах отражался огонь, подогреваемый верой в то, что он делает нечто важное, что стоит на пороге разгадки многовековых тайн. Альберт указал пальцем на грубое, неприметное одеяние, наброшенное на одну из статуй, стоявшую чуть в стороне от главных построек. «В этом месте.» — продолжил он, — «Проводились ритуалы, которые питали эту силу. Раньше, когда мир был молод, люди понимали, как важна гармония с этими энергиями. Но со временем они забыли, испугались и изгнали их, лишив себя великого наследия.» Крис внимательно слушал, чувствуя, как его представление о мире расширяется. Он видел в глазах Альберта не только учителя, но и проводника в иной, неведомый мир. «Ты говоришь, что сила была утрачена?» — спросил Крис, чувствуя, как в нем пробуждается нечто новое, нечто более глубокое, чем простая жажда мести. — «Но как ее вернуть? Как восстановить эту утраченную гармонию?» «Путь к возвращению лежит через понимание, Крииис.» — растянув имя Криса, ответил Альберт, его ледяные глаза сверкнули красным в полумраке. — «Через обретение той мудрости, что была у наших предков. И через… привлечение нужных энергий. Энергий, которые пробудят спящую силу. Силу, которая позволит исправить ошибки прошлого и переписать будущее.» Он подошел к Крису вплотную, положив ему руку на плечо. «Ты, Крис, обладаешь той искрой, которую я искал. В тебе есть стремление к справедливости, есть сила, неподвластная страху. Ты готов бороться за то, что считаешь правильным. И именно этому я хочу тебя научить. Научить видеть истину за пеленой лжи, научить использовать силы, которые твои враги пытаются скрыть.» Крис не знал почему, но он так сильно жаждал прикосновений Альберта, словно был очарован с их самой первой встречи. Он был готов сделать всё, лишь бы Альберт был доволен. Крис кивнул, его решимость окрепла. Он верил Альберту. Он видел в его словах не только обещание мести, но и путь к восстановлению вселенского порядка, к исправлению того, что казалось непоправимым. Он не видел, как в глазах Альберта мелькнул холодный расчет, как он оценил свою добычу. Тем временем Джилл, Клэр и Леон, прибыв в Афины, не стали терять времени. Город жил своей обычной, шумной жизнью, но для них каждый звук, каждый взгляд мог таить опасность. Они знали, что Крис в Афинах, и это было их единственной зацепкой. «Мы должны действовать быстро.» — сказала Джилл, оглядываясь по сторонам. — «Я чувствую, что время на исходе. Если Альберт действительно то, кем его описывают древние тексты, то он может использовать Криса для своих целей, причем очень скоро.» «Ты права.» — согласился Леон. — «Я постараюсь получить доступ к городской летописи. Возможно, там есть записи о каких-то необычных событиях, которые могли предшествовать ссылкам или изгнаниям. Что-то, что могло бы пролить свет на природу этой «утраченной силы», о которой говорят свитки.» «А я попробую найти библиотеку, где хранятся самые древние знания,» — решила Джилл. — «Вспомни, Леони, в свитке было упоминание о том, что он скрыл истинную сущность своей силы через обман и ритуалы. Возможно, ключ к его поражению лежит в той же книге, от которой нас отстранил страх.» Клэр как самую младшую решили не нагружать сложными задачами и оставили в хижине у доброй семьи, что добродушно их приютили. Глава дома Итан вместе со своей женой и практически недавно родившейся дочерью были рады помочь таким милым ребятам. Их накормили, напоили и уложили спать, даже предложили постирать вещи и дать немного денег для продолжения путешествия. Леон и Джилл с рассветом разошлись, каждый по своему пути, в лабиринте афинских улиц, где каждый поворот мог привести как к спасению, так и к гибели. Клэр, получив подтверждение своих опасений от Леона, не могла оставаться в стороне. Она знала, что Крис был уязвим, особенно после того, как они потеряли родителей. Вескер, с его харизмой и обещаниями, мог оказать губительное влияние. Крис так хорошо о ней позаботился, что она сейчас больше переживала не из-за смерти родителей, а из-за жизни своего брата. Она должна быть сильной, она не может потерять и его тоже. «Я должна поговорить с Крисом.» — решила Клэр. — «Я должна показать ему, что он не один, что я и друзья заботятся о нем. И если эти слухи о Вескере правдивы, я должна попытаться увести Криса от него, пока еще не поздно.» Она поспешила найти Джилл, зная, что вместе они смогут выработать план, который вернет Криса на верный путь. Она знала, что ее брат нуждается в ее поддержке, в ее словах, которые скажут ему, что он сильный, и что он не должен позволить никому использовать его боль. Леон тем временем уже успел проникнуть в городской архив – место, где пылились сотни свитков и глиняных табличек, хранящих историю города. Он действовал осторожно, прикидываясь скромным писцом, которому поручили разобраться в забытых записях. Его острый взгляд скользил по древним письменам, ища хоть малейший намек на события, предшествующие изгнанию Вескера. «Найду ли я здесь то, что поможет нам?» — размышлял он, чувствуя, как пот стекает по вискам. — «Все эти истории о богах и героях… неужели среди них скрывается правда о существе, которое называет себя Альбертом?» Он вспомнил слова Джилл о жертвоприношениях и потерянной энергии. Это звучало как отголоски старых сказаний, но в контексте того, что они узнали, эти истории приобретали зловещий оттенок. В другой части города, в скромном квартале, где жили ремесленники и рыбаки, Клэр с тревогой искала знакомую фигуру. Ей сообщили, что Крис в последнее время часто посещал местный гимнасий, где обучались юноши, готовящиеся стать воинами. Она чувствовала, как волна страха охватывает ее при мысли о том, что ее брат может оказаться под влиянием чудовищной силы. Крис пережил слишком много потерь, и эта уязвимость могла стать его роковой ошибкой. В это время, на Акрополе, Альберт и Крис склонялись над древним алтарем, за которым была видна лишь глубь ущелья. Запах ладана, смешанный с ароматом диких трав, витал в воздухе. Альберт отвлек внимание Криса на слащавую и несчастную историю, в то время как он готовился вернуть свое величие и перестроить мир по своему подобию. Острый конец кинжала сверкнул в лучах, просачивающися сквозь потолок и зелень природы.
Примечания:
8 Нравится 13 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)