глава 56
6 мая 2026 г., 21:19
Ясную луну скрыли густые облака и туман, тусклый лунный свет призрачно падал вниз, а над бескрайней гладью моря поднялся густой туман.
Увидев это, матросы на палубе поспешили доложить капитану и спросили: — Нужно ли ложиться на обратный курс?
В то же время специалисты по разведке доложили: — Туман слишком густой, видимость продолжает падать, радиус действия радаров сокращается.
На море опустился беспрецедентно густой туман.
Но именно тогда, когда они собрались возвращаться, внезапно поступил приказ от императрицы: — Продолжать движение, во что бы то ни стало пересечь океан.
Пока капитан колебалась, специалисты по разведке начали непрерывно докладывать о видимости.
— Плотность тумана растет, видимость тридцать метров.
— Двадцать метров.
— Пятнадцать метров.
— Пять метров...
Эта акватория с древних времен была спокойной, здесь никогда не случалось ничего подобного; голос разведчицы дрожал: — Видимость один метр, ноль целых пять десятых метра...
Ноль пять метра?
Что это значило?
Нормальная социальная дистанция у людей составляет более метра и двадцати сантиметров; если за пределами полуметра ничего не видно, это означает, что даже если кто-то говорит в паре шагов от тебя, ты не сможешь разглядеть лицо этого человека.
— Всем не двигаться!
Кто-то терял ориентацию в тумане и сталкивался с идущим навстречу, кто-то из матросок не видел дороги под ногами, оступался и падал в спокойное глубокое синее море.
Капитан первой заметила неладное и приказала всем прекратить движение: — Быстро присядьте, зажмите уши! Наденьте защитные очки!
Многие не понимали зачем, но всё же подчинились приказу.
Вскоре туман немного рассеялся, лунный свет пробился сквозь плотные облака и ровно лег на поверхность воды; в суматохе морская вода казалась всё синее.
Но разве морская вода может быть такой синей?
Люди невольно подняли головы вверх. Оказывается, лунный свет был синим.
Нет! Когда это луна превратилась в глаз!
Матроски были мгновенно парализованы ужасом.
«Луна», казалось, заметила панику людей и игриво моргнула, вызвав порыв ветра, который поднял колоссальные волны.
Судно беспомощно дрейфовало на бушующей морской поверхности, казалось таким крошечным.
Туман поднялся снова, сигнал полностью исчез.
Не видя пути, сопровождающие научные сотрудницы могли лишь на ощупь по стенам добраться до капитанской рубки и громко закричать тем, кто внутри: — Быстро поворачивай назад! Психика матросок уже в смятении, если так пойдет и дальше, мы все погибнем!
— Приказ императрицы... м-мы не можем вернуться...
— Её слова важнее или наши жизни!
Разведчица добавила: — Поздно, радары вышли из-под контроля, мы уже не сможем вернуться.
— Не сможем — значит всё равно должны, разворачивай!
— Но...
— Какое еще «но»! Ты хочешь, чтобы все погибли из-за глупого решения этой сумасшедшей женщины?!
— Это всё ради Империи...
Кто-то произнес: — Тихо!
В огромном помещении внезапно воцарилась тишина.
Капитан приникла к пульту управления, стараясь пригнуться как можно ниже, и посмотрела на навигатор: — Мы легли на обратный курс.
— Легли на обратный курс. — Научная сотрудница явно вздохнула с облегчением. — И когда же мы сможем вернуться домой?
— Но направление вовсе не в сторону дома.
— Что?
— Если не домой, то куда же мы плывем!
— Погодите, вы слышите какой-то звук? — осторожно спросила разведчица.
— Какой звук? — Научная сотрудница и капитан переглянулись в полном недоумении.
Остальные матроски тоже были в растерянности.
Очевидно, кроме разведчицы, никто больше ничего не слышал.
— Это пение.
Разведчица спросила: — Вы помните про тот специфический вид, из новой статьи профессора Бу?
— Русалка? — Будучи ведущей фигурой в отрасли, научная сотрудница, конечно, читала некоторые труды и, вспоминая текст, начала пересказывать:
— Пение русалок обладает способностью вводить в заблуждение и контролировать поведение людей; кровь русалок может воскрешать существ, возвращать молодость и даровать неуязвимое тело; у русалок система пожизненного партнерства, они абсолютно верны возлюбленной; русалка...
Особенностей было слишком много, их невозможно было перечислить за один раз, но разведчица не могла больше ждать и закричала: — Да, это русалка, пение русалки!
Голос был нежным и неземным, казалось, в песне не было слов, но в глубине души ощущалось, будто она что-то передает.
— Быстро зажмите уши, быстро! — скомандовала разведчица.
Они обнаружили это на шаг позже, чем следовало.
Многие матроски, уже подвластные пению, одна за другой прыгали в море, которое мгновенно их поглощало.
Научная сотрудница и капитан в этот момент тоже услышали его; они крепко зажали уши, накрыли головы одеждой, пытаясь преградить путь незримому вторжению звука.
Внезапно научная сотрудница вскочила и, заикаясь, произнесла: — ...Смотрите, что это?
Капитан воскликнула: — Корабль! Императрица прислала людей нам на помощь!
— Нет.
Разведчица добавила: — Посмотрите внимательнее.
Судно подошло ближе, и только тогда люди разглядели: это был не современный корабль, а древний!
Это было необычайно роскошное, ретроградное огромное судно; каждый раз, когда заходила речь об истории мореплавания Империи, учительницы восхищались и поражались: это судно представляет собой высший уровень наших древних мореходных технологий.
Это гигантский круизный лайнер древней аристократии для дальних походов!
Несколько веков назад он принадлежал роду Бу.
Пение продолжалось; матроски на их военном судне, одурманенные голосом, прыгали в воду, и матроски на древнем лайнере, одурманенные пением, тоже прыгали в воду.
Капитан, превозмогая недомогание, толкнула дверь и, пошатываясь, вышла на палубу; в то же время на другом корабле кто-то тоже вышел из ходовой рубки.
«Существо», казалось, было неподвластно пению; опираясь на планширь, она высунулась за борт, осматривая обстановку и пытаясь найти корень проблемы.
Русалка притаилась неподалеку и с довольным видом наблюдала за «существом», выглядя совершенно пресыщенной.
·
— Три месяца назад Империя получила сообщение, что на другом берегу океана есть таинственный метод, способный спасти страну. Никто не поверил, это звучало слишком абсурдно. За эти годы Империя перепробовала множество способов и попыток, но ни один не помог продлить жизнь государству. Императрица тоже отнеслась к этому со скепсисом, но ради Империи, какой бы нелепой ни казалась возможность, она была готова её проверить.
— Поэтому она сформировала флотилию, надеясь, что они пересекут океан и посмотрят, что там, на другом берегу. В итоге, как ты и сказала, они потерпели бедствие, никто не выжил. Вот данные членов той команды, можешь ознакомиться.
— Есть какие-то зацепки?
— Есть, но немного. — Бу Янь взяла толстую пачку бумаг и сказала: — Сначала я пойду сравню ДНК, если обнаружу что-то новое — сообщу.
— Хорошо. — Линь Линь повернулась и закрыла стеклянный шкаф; Бай Янь, следовавшая за ней шаг в шаг, тоже повернулась и, подражая движениям Линь Линь, подняла руку, чтобы закрыть шкаф.
— Матушка, что мы будем делать дальше? — Бай Янь прижалась головой к плечу Линь Линь и нежно спросила.
Линь Линь, даже не глядя на неё, ответила: — Отправлю тебя туда, где тебе положено быть. И еще, не называй меня «матушкой», мы принадлежим к разным видам.
— Хорошо, матушка.
— Бай—Янь——
— Хорошо, профессор Линь.
Услышав гнев в голосе Линь Линь, Бай Янь тут же вытянулась по струнке и четко, чеканя каждое слово, пообещала: — Я поняла!
Наблюдая за такой моделью их общения, Бу Янь вдруг задалась вопросом: — Остальные опекунши и гибридки общаются так же, как вы?
Тесно, дружелюбно, с взаимным уважением.
— Вовсе нет, — на этот раз ответила Бай Янь. — Я не агрессивна и не заразна, поэтому могу так бесцеремонно ластиться к Линь Линь, но это только в частной обстановке, то есть при вас. Если бы мы были на людях, а особенно перед императрицей, я бы точно не посмела так себя вести.
— Профессор Бу, не слушайте её болтовню. Между нами и гибридками существует строгая граница, они должны содержаться в клетках под строгим контролем и без необходимости не могут приближаться к нам ни на йоту. Что касается Бай Янь, сегодня она перешла черту, и позже я её накажу.
Линь Линь, нахмурив брови, поправила слова Бай Янь.
— Нельзя, как ты можешь так говорить! — услышав это, Бай Янь тут же заволновалась, но из страха быть обнаруженной остальными не осмелилась говорить громко, а лишь пробормотала это в ответ тихим голосом.
Она сжала ладони в кулаки и застучала ими по груди Линь Линь. Хотя это называлось «стучать», Бай Янь совсем не прикладывала силы, и это скорее можно было описать словом «касаться».
На первый взгляд, не знающий человек мог бы подумать, что они флиртуют.
Флирт — едва это слово возникло в голове, как по всему телу Бу Янь пробежали мурашки. Человек и гибридка? Как это возможно?
Как можно соединить эти два совершенно не связанных существа.
Бу Янь почувствовала, что немного сходит с ума; она покачала головой и развернулась, чтобы уйти.
Только она вернулась в кабинет и не успела еще отложить документы, как в дверь снаружи постучали: — Профессор Бу, в телах погибших обнаружены два разных типа ДНК.
— И еще... некоторые из них ожили...