Часть 16
22 апреля 2026 г., 21:10
Андреа выписали из больницы на третьи сутки. Врач сказал: «Лёгкое сотрясение, швы снимут через неделю, головокружения возможны, никаких нагрузок, покой».
Миранда слушала с таким видом, будто запоминала каждое слово, чтобы потом проверить исполнение.
Дмитрий и Калеб пробыли в Нью-Йорке ещё два дня. Дмитрий готовил — на удивление хорошо, Миранда молчала и не критиковала, что было высшей формой похвалы. Калеб разбирал аптечку и составлял список лекарств, которые нужно купить. Леди, оправившаяся от своей болезни, ходила за Калебом хвостом — он почему-то нравился ей больше всех.
В последний вечер перед отъездом они заказали китайской еды из того места, которое Андреа любила, но Миранда терпеть не могла. Миранда не жаловалась. Дмитрий заметил это и переглянулся с Калебом.
— Она меняется, — прошептал Калеб.
— Она влюблена, — так же шёпотом ответил Дмитрий. — Это хуже.
Утром они уехали. Дмитрий обнимал мать дольше обычного, шепнул что-то на ухо — Миранда не расслышала, но увидела, как Андреа улыбнулась и покачала головой.
Калеб чмокнул Андреа в щёку и пожал руку Миранде — формально, но тепло.
— Присматривайте друг за другом, — сказал он.
— Присмотрим, — ответила Миранда.
Дверь закрылась. Шаги затихли.
И в квартире остались только они. И Леди на подоконнике.
---
Андреа сидела на диване, укутанная в плед, с чашкой травяного чая. Повязку сняли, на затылке чернели швы — маленькие, аккуратные, но Миранда каждый раз морщилась, когда на них смотрела.
— Хватит на меня так смотреть, — сказала Андреа.
— Как?
— Как будто я стеклянная.
— Ты получила удар монтировкой по голове, Андреа. Ты не стеклянная. Ты — человек, у которого был отёк мозга.
— Лёгкий отёк.
— Отёк мозга не бывает лёгким.
Андреа вздохнула и похлопала по дивану рядом с собой.
— Иди сюда.
Миранда села. Не рядом — близко, почти вплотную, так, что бедро касалось бедра.
— Ты боишься, — сказала Андреа.
— Я не боюсь.
— Ты боишься, что я умру. Или что уеду. Или что однажды не вернусь с задания.
Миранда молчала.
— Я не умру, — сказала Андреа. — Я слишком упрямая.
— Упрямство не защищает от монтировки.
— Зато защищает от всего остального.
Миранда взяла её за руку — осторожно, будто боялась сделать больно.
— Расскажи мне что-нибудь, — попросила Миранда.
— О чём?
— О чём угодно. О твоём первом задании. О том, почему ты стала агентом. О том, почему ты до сих пор не ушла из ФБР. О том, почему ты со мной.
— Обо всём сразу?
— Да. — Миранда посмотрела на неё. — Я хочу знать тебя. Всю. Не только ту, которая лежит со мной в постели. А ту, которая просыпается в четыре утра и уезжает на задания.
Андреа помолчала. Потом начала говорить.
---
Она рассказывала о своём первом деле — слежка за торговцем оружием, который оказался просто перекупщиком из Нью-Джерси. О том, как провалила первое задание, потому что забыла сменить батарейку в диктофоне.
Миранда слушала, не перебивая.
— А почему ты вообще пошла в ФБР? — спросила Миранда.
— Потому что хотела, чтобы мир был чуть честнее. — Андреа усмехнулась. — Звучит глупо, да?
— Нет. Звучит как ты.
— А ты? Почему ты осталась в журналистике?
Миранда задумалась.
— Потому что я умею рассказывать истории. И потому что если не я, то кто-то другой расскажет их неправильно.
— Ты всегда хочешь всё контролировать?
— Всегда. — Миранда помолчала. — Но с тобой я учусь отпускать.
— Получается?
— Пока нет. Но я стараюсь.
Они говорили долго. О детях — о том, как Митя в пять лет зашил себе штаны сам, потому что «мама устала». О том, как Кэссиди разбила машину Миранды, когда училась водить, и Миранда не кричала — впервые в жизни.
— Она испугалась, — сказала Миранда. — Не аварии. Моего крика. И я поняла, что крик — это не метод. Это слабость.
— И что ты сделала?
— Села рядом с ней и сказала: «Ты жива? Это главное. Всё остальное — просто железо».
— Ты меняешься, — сказала Андреа.
— Ты уже говорила.
— Я буду повторять.
— Я не против.
Они замолчали. Тишина была не неловкой — той, в которой можно просто быть рядом, не придумывая слов.
Андреа отставила чашку. Повернулась к Миранде.
— Иди сюда, — сказала она тихо.
— Я уже здесь.
— Ближе.
Миранда придвинулась. Андреа провела пальцами по её коротким волосам — от виска к затылку, медленно, будто изучая.
— Я скучала по тебе, — сказала Андреа.
— Я была здесь всё время.
— Ты была в клинике. В больнице. В палате. Это не одно и то же.
— А что одно и то же?
— Когда мы одни. И никто не смотрит. Ни дети, ни врачи, ни кошка.
— Кошка смотрит. Она на подоконнике.
— Леди не считается. Она всегда смотрит с осуждением.
Миранда почти улыбнулась. Андреа притянула её ближе, поцеловала — сначала легко, в уголок губ, потом глубже, медленнее, так, будто пробовала на вкус.
— Твои швы, — прошептала Миранда между поцелуями.
— Не трогай швы. Трогай меня.
Миранда осторожно, почти невесомо, провела ладонью по её щеке, по шее, по ключице. Андреа выдохнула — тихо, со свистом.
— Я не стеклянная, — повторила Андреа.
— Я знаю. Но ты — моя. И я не хочу сделать тебе больно.
— Ты не сделаешь.
Миранда помогла ей снять футболку — через голову, осторожно, чтобы не задеть швы. Андреа стянула с Миранды свитер — шерстяной, дорогой, который она купила в прошлом месяце и который Миранда носила дома, потому что Андреа сказала, что он ей идёт.
— Ты красивая, — сказала Андреа.
— Я знаю.
— Скромность…
— …не для тех, кому нечего предъявить. Я помню.
Андреа рассмеялась — и тут же поморщилась, потому что смех отозвался в затылке.
— Больно? — Миранда замерла.
— Немного. Не останавливайся.
Миранда поцеловала её в плечо, в ложбинку между грудей, в живот — медленно, почти молитвенно. Андреа запустила пальцы в её короткие волосы, притягивая ближе.
Они переместились в спальню — Миранда вела Андреа за руку, включала свет только в коридоре, чтобы не ярко. Андреа легла на спину, Миранда — рядом, на боку, чтобы видеть её лицо.
— Ты уверена? — спросила Миранда. — Может, лучше поспать?
— Если ты сейчас предложишь мне поспать, я вызову такси и уеду к Мите в Лондон.
— С твоими швами?
— С моими швами и гордостью.
Миранда улыбнулась — той редкой улыбкой, которая принадлежала только Андреа.
— Тогда не спим.
Дальше были только прикосновения. Медленные, изучающие, как будто они учили друг друга заново. Пальцы скользили по знакомым местам, губы находили губы в полумраке. Андреа стонала тихо — не от боли, от того, как Миранда её касалась. Миранда шептала её имя — не «Сакс», не «Андреа», а то, как называла её только в самые близкие моменты.
Когда всё закончилось — или, может быть, только началось, — они лежали в спутанных простынях, и Миранда водила пальцами по спине Андреа, обходя стороной швы на затылке.
— Я люблю тебя, — сказала Миранда.
— Я знаю.
— Я боялась, что ты не проснёшься.
— Проснулась.
— Я боялась, что ты не вернёшься домой.
— Вернулась.
Миранда замолчала. Андреа повернулась к ней, взяла за подбородок.
— Я здесь. И никуда не уйду.
— Ты не можешь это обещать.
— Могу. — Андреа поцеловала её. — Потому что если я уйду, кто будет терпеть твои выходки?
— Ты считаешь это веским аргументом?
— Это единственный аргумент, который имеет значение.
Миранда фыркнула — но фыркнула в плечо Андреа, пряча улыбку.
— Ты воруешь мои фразы.
— Я их одалживаю.
— Когда вернёшь?
— Никогда.
Они заснули под утро — сплетённые, уставшие, счастливые. Леди, уставшая ждать, запрыгнула на кровать, свернулась у ног и замурлыкала.
В квартире было тихо. Только дыхание двух женщин и урчание кошки.
-
Андреа проснулась от запаха кофе. Миранда стояла у плиты в её фартуке — розовом, с надписью «Ты меня перепугал, я думал, ты печенье», который Дмитрий подарил матери в прошлом году.
— Ты готовишь? — спросила Андреа, появляясь в дверях.
— Я разогреваю. Это разные вещи.
На столе уже стояли тарелки: омлет, тосты, нарезанное авокадо. Леди сидела на стуле и выжидающе смотрела на Миранду.
— Она получила свою порцию, — сказала Миранда, кивая на синюю миску. — Курица, мелкие кубики, комнатной температуры.
— Ты её балуешь.
— Она заслужила. Она болела.
— Я тоже болела.
— Ты получила секс. Она получила курицу. Все довольны.
Андреа рассмеялась — и снова поморщилась от боли в затылке.
— Чёрт.
— Что? — Миранда подскочила.
— Всё хорошо. Просто смех до сих пор отдаётся.
— Тогда не смейся.
— Не смеяться рядом с тобой невозможно.
Миранда подошла, обняла её за талию — осторожно, боясь задеть швы.
— Тогда смейся тихо, — прошептала она в макушку.
Андреа прижалась к ней.
— Ты пахнешь кофе и моим фартуком.
— Твой фартук оскорбляет мое чувство стиля.
— Он тебе идёт.
— Я выгляжу как домохозяйка из рекламы моющих средств.
— Ты выглядишь как женщина, которая любит меня. И это лучше любой рекламы.
Миранда поцеловала её в висок.
— Ешь, — сказала она. — Потом я нарежу курицу для Леди. Потом мы посмотрим что-нибудь глупое по телевизору. Потом, если ты будешь себя хорошо вести, я снова тебя поцелую.
— А если я буду вести себя плохо?
— Тогда поцелую раньше.
Андреа улыбнулась — той улыбкой, от которой у Миранды внутри всё переворачивалось.
— Договорились.
Они сели завтракать. Леди доела курицу и запрыгнула на подоконник — наблюдать за своими людьми.
За окном светило солнце. В квартире пахло кофе и омлетом. И впервые за долгое время Миранда Пристли не думала о встречах, контрактах и рейтингах. Она думала только о том, как хорошо, когда ты дома.
С теми, кого любишь.