Часть 15
23 апреля 2026 г., 09:34
Выручай-комната превзошла все ожидания.
Гермиона застыла на пороге с открытым ртом, и Гарри, который уже начал привыкать к её скептическому отношению ко всему необычному, впервые увидел её по-настоящему потрясённой.
— Это... — прошептала она, — это же...
— Свалка, — закончил за неё Гарри, оглядывая горы хлама, громоздящиеся до потолка. — Огромная свалка.
— Не свалка! — возмутилась Гермиона, делая шаг внутрь. — Это хранилище! Здесь века магии! Столько артефактов... книг... записей...
Гарри вздохнул и полез за дневником.
Я же говорил, — написал Том. — Тысячи вещей. Спрятать что-то здесь — проще простого.
— Диадема, — напомнил Гарри. — Мы ищем диадему.
Но Гермиона его уже не слушала. Она пробиралась между шаткими башнями из сломанных стульев и древних сундуков, её глаза горели охотничьим азартом.
— Гарри, здесь книги! Целые стопки книг!
— Мы потом вернёмся за книгами, — сказал Гарри, следуя за ней.
— Гарри, смотри! — голос Гермионы звенел от восторга.
Она уже сидела на корточках перед одной из куч, осторожно вытаскивая потрёпанный томик.
— Это «Некромантия для начинающих», — сказала она, и голос её дрогнул. — Автор — Певерелл. Я думала, все экземпляры уничтожены в семнадцатом веке!
Гарри подошёл ближе, а потом заглянул в дневник.
Том молчал.
— Ты там живой вообще? — спросил Гарри.
Чернила появились медленно, почти неохотно:
Положи эту книгу в мешок.
— Она же опасная, наверное, — сказал Гарри, глядя на потрёпанную обложку. — Некромантия — это же...
Положи. Книгу. В мешок, — написал Том с такой настойчивостью, какой Гарри у него ещё не видел. — Пожалуйста.
Гарри замер. Он читал слово «пожалуйста» в дневнике всего несколько раз, и каждый раз это было событием.
— Ладно, — сказал он, забирая книгу у Гермионы, которая с явной неохотой её отдала. — Потом объяснишь.
Объясню, — пообещал Том.
Гарри сунул книгу в мешок, который они предусмотрительно взяли с собой — небольшой холщовый мешочек на завязках. Гермиона посмотрела на него с сомнением.
— И как ты собрался туда всё это засовывать? Мешок размером с яблоко.
Гарри повернулся к дневнику.
— Том, есть идеи?
Расширяющие чары, — написал Том. — И облегчающие. Я научу.
— Сейчас? Прямо здесь?
Прямо здесь, прямо сейчас. Ты справишься. Волшебная палочка у тебя есть.
Гарри вздохнул и достал палочку. Том диктовал медленно, чётко, как профессор, который привык, что ученики делают ошибки. Гарри ошибался четыре раза — мешок то раздувался до размеров воздушного шара, то съёживался до горошины, — но на пятый получилось.
Мешочек внутри стал просторным. Очень просторным. Гарри заглянул в него и увидел дно где-то далеко-далеко.
— Ничего себе, — сказал он. — Там как комната.
Этого должно хватить, — задумчиво написал Том. — Теперь облегчающие. Чтобы ты спину не сломал.
С облегчающими чарами было проще — пара взмахов, и мешочек стал почти невесомым.
Гермиона наблюдала за процессом с неподдельным интересом.
— Ты только что научился чарованию уровня СОВ, — сказала она. — За десять минут. Это... я даже не знаю, как это назвать.
— Том хороший учитель, — пожал плечами Гарри.
Не паясничай, — написал Том. — Лучше ищи диадему.
Гермиона вернулась к книгам.
Следующие полчаса Гарри только и делал, что переходил от одной кучи к другой, принимая из рук Гермионы очередной фолиант и укладывая его в мешок.
— «Тайны Хогвартса», — она показала обложку. — Автор неизвестен. Дата — 1583 год.
— Он был очевидцем? — спросил Гарри.
— Или сплетником. Но я прочитаю, потом скажу.
Она сунула книгу ему в руки, и Гарри, даже не взглянув, отправил её в мешок.
Потом были «Заметки начинающего артефактора» — толстая тетрадь в кожаном переплёте, исписанная мелким, почти нечитаемым почерком.
— Том, это может быть полезно? — спросил Гарри.
Артефакторика — моя слабость, — признался Том. — Бери.
Потом — «Руны: забытые значения» и «Энциклопедия ядовитых зелий, том III». Гермиона пищала от восторга так, что Гарри начал опасаться, что их услышат через стену.
— Гарри, сюда! — позвала она.
Он подошёл и увидел, что она держит в руках книгу в синей обложке с золотым тиснением.
— «Трансгрессия для начинающих», — прочитал Гарри вслух.
Повисла тишина.
Даже Том, кажется, перестал дышать.
— Это же... — начал Гарри.
— Экзамен по трансгрессии сдают только с семнадцати лет, — закончила Гермиона. — Но теорию можно изучать и раньше, это не запрещено законом, хотя никаких учебников по этому нет. Если нам нужно будет быстро перемещаться...
Возьми, — написал Том.
— Возьми, — сказал Гарри.
— Я и так беру, не оставлять же такое сокровище, — сказала Гермиона и сунула книгу в мешок.
Гарри вдруг понял, что они здесь не только за диадемой. Они здесь за всем, что поможет им в будущем. За знаниями, которых нет в обычных учебниках. За магией, которую не преподают на уроках.
— Диадема, — напомнил он снова, уже без особой надежды.
— Сейчас, — отмахнулась Гермиона, уже копаясь в следующей куче.
Они нашли диадему случайно.
Гарри споткнулся о какой-то рыцарский доспех, ухватился за ближайший манекен, чтобы не упасть, и его пальцы наткнулись на что-то холодное и гладкое. Он посмотрел вверх.
На голове манекена, чуть набекрень, сидела тиара. Изящная, серебряная, с сапфиром в форме яйца.
— Гермиона, — позвал Гарри. — Кажется, я её нашёл.
Гермиона подбежала, и они вместе уставились на диадему.
— Это она, — прошептала она. — Диадема Когтевран.
Сними её, — написал Том. — Но ни в коем случае не надевай.
— Я и не собиралась, — фыркнула Гермиона. — Гарри, бери.
Гарри осторожно снял диадему с головы манекена. Она была тёплой. Не холодной, как ожидал Гарри, а тёплой, будто только что была на ком-то живом.
— Кладём в мешок, — сказал он и опустил диадему внутрь.
— Один крестраж у нас есть, — выдохнула Гермиона. — Теперь нужно понять, как его уничтожить.
Василиск, — напомнил Том. — Яд василиска.
— Это потом, — сказал Гарри. — Сейчас нам нужно...
Он замолчал и посмотрел на Гермиону.
Гермиона смотрела на очередную стопку книг.
— Гермиона.
— Я слышу.
— Нам пора.
— Я знаю.
Она не двигалась.
Гарри вздохнул и повернулся к дневнику.
У неё зависимость от знаний, — написал Том. — Я понимаю. Мне тоже трудно уходить.
— Ты серьёзно? — Гарри посмотрел на дневник. — Ты тоже хочешь остаться?
Там, в третьей куче слева, я видел трактат по созданию исчезательных шкафов. Это редчайшая вещь.
Гарри закрыл глаза.
— Мы не можем остаться. Нас будут искать.
— Ещё пять минут, — попросила Гермиона.
— Ты говорила это уже четыре раза.
— Потому что я находила что-то новое!
Гарри посмотрел на неё. Потом на дневник. Потом на горы хлама, в которых наверняка были ещё сотни ценных вещей.
— Пять минут, — сдался он. — И потом мы уходим.
— Десять.
— Семь.
— Девять.
— Восемь, и это моё последнее слово.
— Идёт, — кивнула Гермиона и исчезла за ближайшей башней из стульев.
Гарри вздохнул и прислонился к стене.
Ты слишком мягкий, — заметил Том.
— А ты слишком жёсткий, — ответил Гарри. — Может, поэтому мы и сработались.
Том ничего не написал.
Но Гарри почему-то был уверен — внутри дневника Том Реддл улыбается.
Через восемь минут, собрав ещё с десяток книг и один подозрительный амулет, который Гермиона назвала «потенциально опасным, но интересным», они наконец выбрались из Выручай-комнаты.
Дверь за ними закрылась и исчезла, как будто её никогда и не было.
Гермиона прижимала к груди мешочек с книгами и смотрела на пустую стену с таким выражением, будто потеряла лучшего друга.
— Мы вернёмся, — пообещал Гарри.
— Обязательно, — кивнула она.
Обязательно, — подтвердил Том.
И в этот момент они были абсолютно единодушны.