***
В старых легендах дому Годжо всегда приписывали мистические способности. Правящую семью Севера называли детьми богини. Их бледная кожа, серебряные волосы и острый ум закрепили за ними статус избранных. Многие их боготворили. Глядели издалека на эти холодные статуи — недостижимый идеал, к которому тянутся руки, как к пророку. Но Сугуру знал их вблизи. Годжо были пылкими, живыми людьми со своими слабостями и пороками. Даже не все из них могли похвастаться белизной волос. Однако в Сатору было идеально всё — и неземная красота, и снежные волосы, и нрав, не склонный к жестокости… Он был самым образцовым сыном своего рода. Сугуру любил его. Восхищался силой тела и силой духа, его памятью, его плотью, самим Сатору — человеком с кожей мягче лепестка полярного мака. Это казалось магией, даром, полученным при рождении от самой богини. Тёплая и бархатная — ни тренировки, ни сама война не смогли лишить её этого чудесного свойства. И она стала родным домом, к которому Сугуру тянулся из любой точки мира. Он был готов получить сотни ран, лелея лишь мысль о прикосновении. Чтобы Сатору Годжо — теперь последний живой сын короля Севера — аккуратно провёл ногтем по его торсу, и тонкая белесая полоска пролегла вслед за ним. Это было настолько естественно, что он даже не спрашивал себя: есть ли разница между любовью и преданностью? Он был предан Северу и любил своего принца. Он любил Север и был предан своему принцу. Это был его долг — и как человека, и как рыцаря. У Сугуру не было выбора — потому что сам выбор предполагает существование альтернативы. — Я бы хотел быть с тобой вечно, как с самим собой, — хрипло выдохнул Сатору, закатывая глаза — то ли от удовольствия, то ли от глубины проникновения. — Всегда… — очередной стон сорвался с губ, когда его бедра плотно прижались к бедрам Сугуру. Вначале он медленно приподнимался, а затем, не щадя себя, с хлопком опускался. Вздрагивал и стонал от сладкой, тягучей боли. Он любил томные, неспешные движения, растягивающие удовольствие на часы. Любил сидеть на нем сверху и гладить по рельефному телу. Любил его грудь — божественную, как он сам часто повторял. А Гето любил расцеловывать его лицо и, касаясь лбом его лба, смотреть на ледники, застывшие в его светлых радужках. В глубине Севера есть такие земли — пустыни, где черную почву накрывают метры льда. Эти земли — они и есть. Веками неразлучные края. — Мы будем вместе… — сквозь прерывистое дыхание выдавил Сугуру. — Моя душа, тебя никто у меня не отнимет. Слышишь? А если кто-то посмеет хоть пальцем тебя тронуть — так я его убью. Сатору согласно промычал, ускоряясь. Он ездил на нем, как на диком, норовистом жеребце. Стонал, вцепляясь в простыни так, что казалось, они вот-вот порвутся. Сжимался вокруг него, что перед глазами всё плыло. Он обладал сумасшедшей выдержкой и никогда не касался самого себя. И сегодня не исключение — он, весь дрожа, кончил без помощи рук. Гето подозревал, что принцу просто нравится эта жертвенность — не щадить себя и доводить до откровенной боли, воображая, будто каждое его действие подчинено чужой властной руке. И Сугуру это лишь сильнее заводило — он схватил пальцами упругую ягодицу и изо всех сил сжал. До красных пятен, до бледно-голубых — небесного цвета синяков, до тихого, сдавленного стона. А потом хлестко шлепнул — и от этого звонкого, ласкающего слух звука сорвался. Спустил внутрь, как в какую-нибудь трактирную шлюху, кусая губы от острого наслаждения. — Никто меня не тронет, — промурлыкал Сатору, завалившись рядом. — Все же знают, кто стоит на страже у принца Севера. «Рыцарь, который не сумел защитить твоего старшего брата», — вертелось у Сугуру на языке, но он сдержался. Не посмел бы нарушить эту тёплую атмосферу разговорами о смерти. Поэтому молчал, растворяясь в его прикосновениях. Сатору водил пальцем по его груди, будто вырисовывая узоры, — на деле же обводил контуры выпуклых шрамов. К свежим он притрагивался особенно бережно и всякий раз спрашивал: «Кто посмел?» — словно Сугуру знал имя каждого своего врага, словно хоть один из них остался в живых. — И тем не менее в переговорную меня так не пустили, — глухо произнес Сугуру. Оставаться за дверью, пока решается судьба двух воюющих королевств, и опасаться, что в любой момент противник нанесёт удар исподтишка, было невыносимо. Ему хотелось ворваться внутрь, встать за спиной Сатору и защитить эти бледные плечи от любой угрозы. Не дать коварным Йори убить последнего сына Годжо. — Что вы решили? Ты пообещал, что позже расскажешь! — Позже — это позже, — Сатору лукаво улыбнулся, придвигаясь ближе. — Не хочу говорить о политике в такую прекрасную ночь… — Раньше ты мне всё рассказывал, — Сугуру не хотел звучать укоризненно, но не сумел. В его тон прорвалась обида, и такая явная, что Сатору аж приподнялся на локте. — Сугуру, разве сейчас это важно? Мы есть друг у друга, живы и полны сил! — он заглянул ему в глаза с такой искренностью, что любое сопротивление разом рухнуло, канув в самую глубину души. — Этой ночью я хочу отдаться тебе целиком. Не как принц Севера, но как Сатору, — на его лице расцвела робкая улыбка, которую Сугуру уже никогда не надеялся увидеть. Не было в ней ни забот о долге, ни разницы в статусе. Он улыбнулся, как улыбался ещё мальчишкой — когда они днями напролёт дрались и понятия не имели, что уготовила им судьба. — Не смею отказать своему… — он выдержал паузу, наслаждаясь тенью обиды, резко мелькнувшей в его взгляде. — …Сатору, — закончил он, улыбаясь так широко и счастливо, как не позволял себе улыбаться уже много месяцев. — Лис! — возмущённо вскинулся Сатору. — Не зря на знаменах твоего дома именно они! Сугуру зажмурился от забавы и тихо рассмеялся. — На моих знаменах всегда будет только снежный барс, — мягко ответил он. — Мне не нужен дом, где нет тебя, — Сатору только поражённо покачал головой — то ли осуждая за такую самоотверженность, то ли, наоборот, поощряя. — Сугуру, забудь, кем я являюсь, — неожиданно глухо произнёс он, вглядываясь ему в глаза с мольбой. — Днём почитай меня как будущего короля, но ночью, прошу тебя, будь со мной как с равным себе. Я не могу избежать своей участи, но не хочу потерять тебя… — Сугуру не понравились ни его слова, ни выражение лица. Было в них что-то неуловимо обречённое — он становился королём и видел на изнанке титула нечто мрачное и безрадостное. Нетрудно было понять — всё изменится. И очень скоро. Возможно, уже навсегда. — Конечно, душа моя, — выдохнул он, и Сатору облегченно улыбнулся.***
Крепость на западной границе стала нейтральной территорией, где две правящие семьи могли не опасаться удара в спину. Формально это всё ещё были земли Севера, но годы оккупации размыли былые границы. Слили два народа воедино — северные традиции с удивительным изяществом ужились с западным менталитетом. Этот небольшой торговый город среди равнин, в чертах мягкого климата, до войны принимал караваны с Запада и сплошь кишел людьми самых разных сословий и профессий. Сейчас здесь было страшно находиться. Основной источник дохода канул в Лету с началом войны: торговля зачахла, и улицы погрузились во мрак. Война — худший удар по экономике, и не признать этого было просто невозможно. — Ты уверен, что хочешь присутствовать? — со странной нерешительностью протянул Сатору, искоса поглядывая на него. В этот солнечный полдень должна была состояться финальная стадия переговоров. Северу предстояло дать ответ, и Сугуру, так и не понявший условий этого мира, терзался сотнями вопросов. — Конечно, — отозвался он, метнув на Сатору долгий, изучающий взгляд. Сегодня Годжо нервничал. С самого утра в его глазах то и дело вспыхивали сомнения — будто те самые обсуждённые условия касались лично его. Но, может, так оно и было — он ничего так и не рассказал. — Тебе вовсе не обязательно там быть, — Сатору облизал губы от волнения и вздохнул, пытаясь скрыть своё напряжение. — Отец твёрдо намерен согласиться на мир. — Когда я в последний раз поддался на уговоры Годжо и оставил его одного — потом полумёртвого тащил к лекарю, — скептически ответил Сугуру, даже не рассматривая его доводы всерьёз. Сатору же и сам это прекрасно понимал. Мир, хоть и подразумевал неприкосновенность каждой из сторон, но никто не забыл прошлого. Они всё ещё оставались врагами — и Сугуру по-прежнему с трудом сдерживал себя. При виде западной свиты меч на поясе раскалялся, требуя свежей крови. — Я не смогу тебя переубедить, верно? — Сатору, похоже, наконец смирился с этой мыслью. — Верно. В зале за длинным столом уже все собрались. С их стороны присутствовали король Севера и коннетабль — советник и личный рыцарь в одном лице. С противоположной стороны — король Запада, девушка с тёмной вуалью поверх лица и их доверенный советник. Они с Сатору оказались последними, кого все ждали. Массивные двери с хлопком закрылись. Сатору сел за стол по правую руку от отца, а Сугуру остался стоять у него за спиной. В этом светлом помещении, где пыль искрилась в солнечных лучах, им и предстояло решить исход войны. — Вы приняли решение? — без лишних предисловий начал король Запада. Это был седовласый старик, сморщенный, как печёное яблоко, с длинными бровями, свисающими до самой челюсти. Его прямолинейность никого не удивила: в таком возрасте пустая болтовня становится непозволительной роскошью. — Да, — спокойно ответил король Годжо. — Мы согласны на мир. Но мой сын хотел бы наконец увидеть свою невесту. Сугуру заметил, как сжались под столом пальцы Сатору, и не сразу осознал: речь идёт о нём — последнем живом сыне. — Я надеюсь, вы выбрали не самую страшную, — неуместно фыркнул Сатору, собирая на себе неодобрительные взгляды всех присутствующих. — Что не так? — тут же возмутился он, нервно потирая пальцы друг о друга. Сугуру стоял не дрогнув. Его лицо оставалось непроницаемым, но внутри бушевала адская буря. Непонимание, следом обида и, наконец, злость. Всё это разом закрутилось и завертелось — ему тут же стало невыносимо здесь находиться. — У меня есть три незамужние дочери, — король Запада смерил Сатору надменным взглядом. — Одной едва исполнилось одиннадцать. Вторая — вдова и уже два года не способна иметь детей. И третья, — он повернулся к девушке с вуалью на лице. — Может, красотой Утахиме уже не блеснёт, но её почва плодородна и не возделана. — Так она уродлива или… — протянул он, бросая на отца непонимающий взгляд. Годжо встретил его укоризненно. — Сатору, не стоит так выражаться в присутствии дамы, а тем более твоей будущей жены, — он перевёл взгляд на девушку. — Снимите эту ткань. Что бы там ни было, до свадьбы он с этим смирится. Принцесса повернулась к отцу, безмолвно спрашивая разрешение. И только после раздражённого взмаха ладонью потянулась к полупрозрачной чёрной ткани. Она аккуратно приподняла вуаль. У принцессы были точёные скулы, пухлые, словно налитые вишни, губы и тонкий нос. В первое мгновение Сугуру подумал: «А она хороша собой», — а затем его взгляд скользнул выше. Рельефный, неровный шрам тянулся от уха через всю скулу, пересекая переносицу и самым насмешливым образом обезображивая идеально чистую кожу. Даже её тёмные, оленьи глаза, обрамлённые чёрными ресницами, меркли на фоне страшного дефекта. — Всё не так плохо, — хмыкнул король и взглянул на сына, ожидая его реакции. — А-а-а… — неловко протянул Сатору, растеряв всё своё красноречие. Он казался до крайности сбитым с толку. — Ну-у, могло же быть и хуже? — он оглядел всех присутствующих и обернулся на Сугуру, словно ища поддержки. Но, встретив его взгляд, Сатору замер. Возможно, плотно закрытая от чужих глаз буря внутри всё же отразилась на его лице — принц резко отвернулся. Не знай Сугуру его так хорошо — и не заметил бы напряжения, вмиг сковавшего его плечи. Но они были знакомы с самого детства, и эта перемена была очевидна. — Могло, — наконец согласился король. — По традиции Севера брачную церемонию проведут в полнолуние — под взором круглой богини. Через месяц наши дома объединятся, и северная столица станет для вашей дочери новым домом. — Надеюсь, с ней будут обращаться достойно, — но не было в его голосе ни крохи заботы, ни тени волнения. Старика всерьёз не волновала судьба его дочери. — Непременно, — кивнул Годжо. — Пусть дети познакомятся, а мы пока обговорим все тонкости. Вы говорили, она любит цветочки? Сатору, покажи своей невесте сад. — Да, отец, — без всякого энтузиазма отозвался Сатору. Он встал из-за стола, натыкаясь на Сугуру, отвёл взгляд так быстро, что показалось — даже не посмотрел на него. Словно снежная лавина, он понёсся к выходу, не обращая внимания ни на него, ни на будущую супругу, последовавшую за ним. — Так сколько вашей старшей дочери уже? — прохрипел король Запада, проявляя полнейшее равнодушие к суете вокруг. — Зимой исполнилось четырнадцать, — с тем же безразличием ко всему окружающему миру ответил отец Сатору. А троица наконец вывалилась из душного зала в пустой коридор. — Я люблю не просто цветочки, — пробормотала Утахиме, возвращая вуаль на место. Вместе с ней к девушке вернулась и уверенность в себе. Она расправила плечи и гордо подняла голову. — Вам не обязательно гулять со мной в… — она оборвала свою речь, замечая, что Годжо её всё равно не слушает. — У меня уже есть планы на день, — бросил он, даже не слушая её, а затем быстро и отрывисто зашагал по коридору к лестнице. Сугуру, лишь на мгновение задержав взгляд на непроницаемой тёмной ткани, поспешил следом. Он догнал принца только на ступеньках. В полумраке узкого коридора без окон Сугуру поймал Годжо за плечо и легонько дёрнул на себя. — Почему ты не сказал? — его голос эхом ударился о стены и хлёстко вернулся обратно. Сатору вздрогнул и остановился, не сводя глаз с лестницы, уходящей вниз. Только тяжело дышал, не пытаясь освободиться. — Это бы ничего не изменило, — тихо ответил он. — Это не моё решение, и я не могу на него повлиять. К горлу подкатил ком. Дышать стало трудно, а лёгкие смяло, будто от удара булавой. — Ты действительно на ней женишься? — его голос охрип. — Она же… — Сугуру не смог подобрать слова — определения для женщины, столь прекрасной и одновременно обезображенной таким шрамом. — Знаю! — выдохнул Сатору, и теперь в его голосе сквозило злое отчаяние. — Но моё согласие никому не нужно! — Ты же будущий король, ты можешь… — слова, точно острые кинжалы, полоснули по Годжо. Он грубо стряхнул руку со своего плеча и яростно двинулся дальше. — Я отправляюсь на охоту. Говорят, в этих лесах полно дичи, — крикнул через плечо, будто и не заметив отсутствия шагов позади.***
Никакой охотой это нельзя было назвать. Прогулка по лесу с арбалетом в руках да в компании фляги с вином. Сатору, наверное, и оружие не нужно было. Так, для виду взял, чтобы ничего не выдало его желания напиться в одиночестве. По правде говоря, Сугуру казалось, он и сам здесь был лишним. Молча следовал за своим принцем и изредка глотал щедро предложенное им вино. Годжо тоже хранил молчание — объяснил это тем, что не хочет распугать зверьё. Однако одна лишь его походка — шаткая и небрежная — пугала любую живность на добрые тридцать метров. Уже второй час они в полной тишине шатались по лесной чаще. — Да какого чёрта? — прошипел Сатору, опрокидывая бурдюк вверх дном. Последняя алая капля упала ему на язык, и сколько ни тряси — больше вина нет. С досады он швырнул его прямо на траву, привалился к дереву и опустил арбалет на землю. — Почему ты не взял ещё? — заныл Сатору, глядя на него с упрёком. — Я не дойду обратно без вина… — Мне придётся тебя тащить? — мрачно посмотрел на него Сугуру. Настроения шутить не было. Всю эту прогулку его будто драли когтями изнутри — у снежных барсов они острые-острые. — Тебе придётся принести мне ещё! Хочу напиться до беспамятства, — простонал Сатору, сползая на траву. Вытянул ноги и откинул голову назад, прикрывая глаза. — И быть убитым в лесу? Здесь водятся и волки, и кабаны, и, чего доброго, даже медведи. — Жаль, вина здесь не водится, — фыркнул он и рассмеялся со своей же шутки. — Сатору, — неодобрительно покачал головой Сугуру. — Что будет дальше? — его голос сорвался и совсем перестал слушаться. Годжо приоткрыл один глаз, лениво рассматривая его, а потом потянулся и потёр лицо ладонями. — Мы — очень злые и недовольные — вернёмся в замок. Ты принесёшь ещё вина, и мы, как последние свиньи, напьёмся и завалимся спать. Может, потрахаемся, — он неопределённо махнул рукой. — Не уверен, что буду в состоянии. — Я про другое, — устало выдохнул Сугуру. — Мы вернёмся на Север. А что потом? — Ты явно выпил слишком мало, — нахмурившись, протянул он. — Не хочу ду… — Думать о политике? — перебил его Гето. — Но это касается нас! Касается меня! — он оказался прямо перед Сатору и опустился на одно колено. Схватил его лицо ладонями, ища в глазах ответы. — О боги, какой же ты скучный, — Сатору цокнул языком и лениво мотнул головой, пытаясь освободиться. — Меня и так это всё угнетает. Не мучай мою душу хотя бы ты! — его взгляд вдруг заострился и мгновенно протрезвел. Годжо не был пьян — скорее, пытался в этом убедить самого себя. — Да это ты мою душу мучаешь, — обессиленно возразил Сугуру. — Ты хоть представляешь, как мне было больно — узнать о твоей свадьбе даже не от тебя лично… В кронах деревьев поднялся ветер, листья зашелестели, зашептали; где-то поблизости треснул сучок, с ветки над ними со щебетом сорвалась птица. В шуме окружающего мира молчание Сатору было таким выразительным и оглушающе громким. Он всё не отвечал и лишь отстранил пальцы Сугуру от своего лица. Печаль в его глазах жгла и калила, но была недостаточным ответом. Сатору отвернулся и медленно поднялся на ноги. Он подхватил арбалет, вставил внутрь болт и натянул тетиву. — Не знаю, чего ты от меня ждёшь… — он поднял оружие, целясь в птицу, замершую на соседнем дереве. — Хотя бы извинений! — крикнул Сугуру. Дикий голубь от громкого звука встрепенулся, захлопал крыльями и взлетел. Болт, выпущенный всего на мгновение позже, вонзился в ствол у самой макушки. — Ты его спугнул! — возмущённо воскликнул Сатору и резко обернулся. — Может, именно поэтому я и не хотел тебе говорить? — он шагнул ближе, прожигая взглядом, в котором смешались возмущение и упрёк. — Потому что знал, как ты отреагируешь! — Если бы ты сказал мне всё сразу, всё было бы иначе! — фыркнул Сугуру. — Да неужели? — он резко подался вперёд, швырнув арбалет на землю как ненужный мусор, и вцепился в дублет Сугуру. — А мне кажется, было бы то же самое! — и неожиданно оттолкнул. С лязгом металла он обнажил меч и наставил его на опешившего Гето, а затем отстегнул плащ. Светло-голубая тяжёлая ткань упала к его ногам. — Решим, как в старые добрые: кто победит, тот и прав! — Значит, если я выиграю, ты на ней не женишься? — загорелся Сугуру и быстрым движением отразил первый удар. Мечи со звоном столкнулись. — Если ты выиграешь, я так уж и быть — извинюсь, — Сатору ухмыльнулся, резво отшатываясь в сторону. Меч просвистел прямо у его локтя. Но, кажется, его это только развеселило — как же Сугуру ошибался, полагая, что Сатору уже пьян. — Этого мало, — кровь закипела в жилах. И всё то напряжение, сковывающее его мышцы, вспыхнуло, словно пламя костра. Быстрый, как лепесток огня, он уклонялся от новых и новых выпадов и хотел смеяться. — Тогда чего же ты ещё хочешь? Может, меня? — он ловко нырнул под руку Сугуру, оказавшись за спиной, и их мечи скрестились, когда, будто в танце, Гето крутанулся на месте, встречаясь с Годжо лицом к лицу. — Отдашься мне прямо здесь? — Ни за что на свете, — но ледяные глаза Сатору говорили об обратном. Они загорелись вызовом, и у Сугуру появилось куда более весомый повод одержать победу. — Чтобы принц в лесу отдался рыцарю? Стыд и срам, — Сатору отступил, заново принимая боевую стойку. И Гето не смог сдержать усмешки. — А если я проиграю? — прищурившись, он следил за тем, как Сатору медленно обходит его по кругу, выискивая выгодную позицию. Настоящая кошка — грациозная и быстрая. Но лисы хитрее. — Если ты проиграешь… — он сбился, уворачиваясь вбок от клиновидного острия, едва не задевшего его волосы. Дом Гето славился одними из самых прочных мечей на всём материке. Секрет «Лисьей норы» — особая техника закалки. Они отливали оружие на любой вкус, поэтому его меч был особенным, выкованным лично для него: лёгким и изящным. Рыцари могли насмехаться над его выбором — ровно до тех пор, пока не падали замертво. Потому, незаметно оторвав левую ладонь от рукояти, Гето потянулся к поясу. Сталь лязгнула о сталь, и Сугуру рванулся вперёд — с противным дребезжанием металла он оказался почти вплотную к Сатору. Всего на мгновение — чтобы зацепить стопой его лодыжку и опрокинуть на лопатки. Со вздохом Годжо рухнул на землю, но лишь стиснул зубы и со всей силы надавил на меч. И, разумеется, сила одной руки против двух — была немыслимым преимуществом. — Если ты проиграешь, то я… — с хриплой усмешкой повторил он, отводя меч Сугуру далеко в сторону. А потом замер. Глаза его удивлённо округлились, и взгляд скользнул вниз — к собственному подбородку, который холодил металл поясного ножа. — То ты? — рассмеявшись, уточнил Сугуру — и улыбнулся так широко, что заныли щёки. Он склонился так низко, чтобы его дыхание опалило губы Сатору. — О, я знаю, что ты сейчас сделаешь… Сатору громко сглотнул, не моргая и не сводя с него глаз. — Принц Сатору сначала извинится, а потом — прямо в лесу — отдастся своему рыцарю. Стыд и срам… — Извини, — даже не слово, а выдох сорвался с его губ. И Сугуру, довольный собой, наконец его поцеловал. Прижимая к влажной траве, он терзал его губы, затем шею и плечи — до томных вздохов и совсем не невинных стонов. А потом прямо там, стянув штаны да поставив на колени, взял. Наслаждаясь стонами — высокими, словно пение птиц, — он долго и упорно растягивал его, пока не лег кожей на кожу. — Если нас кто-то увидит… — простонал Сатору, упираясь локтями в землю и от глубоких толчков вырывая траву с корнем, — то помолвка может сорваться… — Тогда стони громче, чтобы вначале нас услышали, а потом точно увидели, — выдохнул Сугуру, толкаясь до упора. Это невольное упоминание свадьбы пробудило в нем глухую ярость. Желание наказать вспыхнуло и разрослось до размеров пожара. Настоящая катастрофа с эпицентром в одном человеке. — Ох…о… Су-гу…о… — его стоны, словно брызги чистой воды, все сыпались изо рта, пока Гето брал его так, как никогда раньше. Без должной ласки и снисхождения он грубо вторгался внутрь, наслаждаясь покорностью, с которой Сатору принимал эту боль. Он тихо поскуливал, но твёрдо упирался коленями в землю, насаживаясь лишь глубже. — Д-да, унизь меня… Перед тобой принц Севера становится… — он не закончил, предоставляя окончание фантазии Сугуру. Должно быть, он хотел сказать: «всего лишь шлюхой». Но Гето будто наяву услышал: «королем». — Сколько же в тебе никчемности, — прошептал Сугуру, задавая рваный, тяжелый ритм. Годжо под ним рвал землю и мазался в грязи, продавая свою власть за удовольствие быть подчинённым. — Ты и слова против сказать не можешь. Тебя топчут в грязь, а ты покорно принимаешь и стелешься, лишь бы угодить. — Д-да, Су-гу... Сугуру… глубже… — голос Сатору дрожал. Будущий король под ним — тряпка, о которую жалко и ноги вытереть. И это пробуждало внутри рокочущую тьму. Обида на Сатору клокотала, посылая сигналы: подавить, уничтожить, лишить его Величество всего величественного. Поэтому он ускорился, наклонился к Сатору и надавил ладонью ему на лопатки, роняя принца щекой в землю. Его недовольные вздохи утонули в волне чистой эйфории. Его друг детства, товарищ по оружию и любовник — эти определения больше ничего не стоили. Этот Сатору — предавший его доверие, а теперь поверженный, прижатый лицом к земле и кротко принимающий свою долю — стал целебной мазью для израненной души. Охота удалась. Сугуру доволен своей добычей. Поразительное совпадение, но и добыча довольна своей участью. С протяжным стоном Сатору кончил, мелко подрагивая, будто в смертельной лихорадке. Но разум Сугуру всё же не утратил остатков благоразумия: за несколько мгновений до буйства удовольствия он вышел. Быстро задвигал рукой и кончил уже на траву, чтобы не пачкать одежду принца. Сатору глубоко вздохнул, приходя в себя, затем подтянул штаны, подхватил с земли плащ и поднялся. А Сугуру, прикрыв глаза, погружался в увиденное. Он запоминал каждую деталь: эти жилистые ноги, округлые изгибы, ощущения тепла и влаги — страшась очень скоро потерять это навсегда. — Больше так не делай, — хрипло выдохнул Сатору, стирая с лица остатки земли. — Было приятно, но… иногда казалось, что моё удовольствие тебя вообще не волнует, — Годжо брезгливо отряхнул свою одежду и вдруг замер, вглядываясь куда-то в чащу. Не отрывая глаз, он медленно поднял с земли арбалет. — А твои слова… — глухо продолжил он, вставляя болт и прищуриваясь. — Я догадываюсь, на что ты намекал… — спустил крючок — и болт со щелчком вылетел. Со свистом рассекая воздух, он угодил в заросли клюквы — и тут же высокий человеческий вскрик привёл Сугуру в чувство. — Не смей говорить со мной так, словно имеешь право судить меня, — окончил Сатору и крадучись двинулся к колючим кустам. Сугуру, вторя ему, подхватил меч и бесшумно обошёл заросли с другой стороны. Но из густых зелёных кустов никто не рвался с боевым кличем, и доносилось лишь болезненное шипение. — А вот и наша дичь! — громко протянул Сатору и продолжил: — Кем бы ты ни был, покажись, и я подумаю, чтобы сохранить тебе жизнь! О, вот они — первые ростки королевской властности, пробившиеся в его голосе. Сатору вставил новый болт и нарочито медленно, со скрипом натянул тетиву — как предупреждение. И спустя заминку кусты зашевелились — Сугуру напрягся, готовый нанести первый и последний удар. Кто бы это ни был — будь то хоть девчонка, — голове этого человека долго на месте не удержаться. Но при виде соглядатая Сатору удивлённо вздохнул, а Сугуру едва не рыкнул от досады. Он хотел ударить не глядя, но вместо этого — в ответ на короткий взмах пальцев принца — нехотя вложил меч в ножны и отвернулся. Чёрт бы их всех побрал!