***
Ночь опустилась на Лондон, укутав город влажным туманом. В своём роскошном особняке Том Реддл мерил шагами библиотеку. Он выпил два бокала огневиски, прочитал три главы трактата по экономике и даже попробовал помедитировать. Ничего не помогало. Перед глазами стояло серебро и изумруд. «Соберись, Реддл. Ты Министр Магии. Ты не воруешь вещи у своих подчинённых. Тем более у Поттера!» — взывал к голосу разума Том. «БЛЕСТИТ! ХОЧУ! ХОЧУ! СУМКА ПУСТАЯ!» — вопил нюхлер. К полуночи инстинкты победили. Том сбросил мантию, оставшись в тонкой шёлковой рубашке и брюках. Он закрыл глаза и позволил магии захлестнуть его. Пространство исказилось, тело сжалось, кости перестроились с тихим хрустом. Спустя мгновение на персидском ковре сидел упитанный нюхлер с чёрной, как смоль, шерсткой. Он недовольно фыркнул, поправил лапками бездонную сумку на животе и, сфокусировавшись на образе дома на площади Гриммо, 12, с тихим хлопком аппарировал. Защитные чары дома Блэков были параноидальными и смертоносными для людей, но магия животных работала иначе. Для древних рун нюхлер был не более опасен, чем обычная крыса. Том-нюхлер проскользнул сквозь барьеры, как нож сквозь мягкое масло, и оказался в тёмном коридоре. Он смешно засеменил по лестнице, переваливаясь с лапки на лапку. Обоняние вело его безошибочно. Третий этаж. Спальня. Дверь была приоткрыта. Том протиснулся внутрь и замер, смешно принюхиваясь. Спальня пахла Поттером: терпким мужским гелем для душа, мускусом и чем-то сладким, вроде патоки. Гарри лежал на огромной кровати, разметавшись по простыням. Одеяло сползло на пол. На нём не было ничего, кроме тонких пижамных штанов, которые опасно низко сидели на бёдрах. Лунный свет падал на его широкую грудь, очерчивая рельеф мышц и россыпь мелких шрамов. Даже в форме животного Тома прошибло током. Поттер был до неприличия красив. Золотистая кожа, расслабленное во сне лицо — без привычной колкой ухмылки он казался моложе и уязвимее. Но романтика испарилась, когда взгляд Тома-нюхлера упал на прикроватную тумбочку. Там лежало оно. Кольцо. Том издал тихое, алчное попискивание. Он подобрался к тумбочке, подтянулся на когтистых лапках и забрался наверх. Вот оно. Холодное, прекрасное серебро. Нюхлер схватил кольцо обеими лапками и потерся о него щекой в экстазе. Внезапно Гарри на кровати застонал во сне и перевернулся на бок, вскинув руку. Его пальцы чудом не задели Тома, но смахнули с тумбочки очки, которые с жалобным звоном упали на пол. Том замер, не дыша, прижимая кольцо к груди. Гарри нахмурился, его ресницы дрогнули. Он приоткрыл один сонный, мутный глаз. Том, в панике осознав, что его сейчас раскроют, сделал единственное, что пришло в голову его звериному мозгу. Он прыгнул. Прямо на лицо Поттера. Мягкое, пушистое пузо нюхлера впечаталось в нос Главного Аврора. Гарри издал приглушенный вопль: — Какого хера?! Том оттолкнулся задними лапами от чужого лба, кувыркнулся в воздухе, ловко запихивая кольцо в сумку на животе, и, едва коснувшись пола, аппарировал с громким треском. В спальне на площади Гриммо резко зажёгся свет. Гарри подскочил на кровати, выхватывая палочку из-под подушки. Грудь тяжело вздымалась. Он дико озирался по сторонам, но комната была пуста. — Что за… — прохрипел Гарри, потирая лоб, на котором остался чёткий след от когтистой лапки. Он потянулся к тумбочке. Очков не было. Он нащупал их на полу, надел и снова посмотрел на тумбочку. Кольца не было. Гарри моргнул. Заглянул под тумбочку. Скинул на пол одеяло. Кольцо исчезло. Лицо Поттера медленно начало наливаться кровью. Его ограбили. В его собственном доме. Сквозь родовые чары Блэков. И грабитель, судя по ощущениям, сидел у него на лице! — Ну всё, — процедил Гарри, сжимая палочку так, что побелели костяшки. — Я найду тебя, ублюдок. И засуну это кольцо тебе в…***
Утро в Министерстве Магии началось с землетрясения. Точнее, с того, что Главный Аврор ногой распахнул дубовые двери кабинета Министра Магии. Том Реддл, свежий, как утренняя роса, и невероятно довольный жизнью — кольцо сейчас покоилось в надёжно запертом тайнике в его поместье, согревая душу, — неспешно потягивал кофе. Он поднял взгляд на разъяренного Поттера. Гарри выглядел так, словно готов был убивать. Волосы стояли дыбом, под глазами залегли тени, а аура бешенства буквально искрила вокруг него, заставляя бумаги на столе Тома слегка дрожать. За ним, как всегда, маячил Рон, который выглядел виноватым и держал в руках какие-то пергаменты. — Доброе утро, Гарри, — мурлыкнул Том, откидываясь на спинку кресла. — Вы решили перейти на новый уровень неформальности и сломать мне дверь? — Меня ограбили! — рявкнул Гарри, подходя к столу и ударяя по нему кулаками. — Вчера ночью. В моём доме! — Ограбили? — Том приподнял бровь, изображая легкое, снисходительное удивление. — Самого Главного Аврора? Какая ирония судьбы. И что же украли? Государственные секреты? Планы рейдов? — Моё кольцо! — Гарри сцепил зубы. — То самое, которое… — Которое приносит удачу в постели? — невинно уточнил Том, делая глоток кофе, чтобы скрыть дрогнувшие в ухмылке губы. — Какая трагедия. Боюсь, теперь вам придётся полагаться исключительно на свой природный шарм, Поттер. А судя по вашему виду, он сегодня в дефиците. Гарри зарычал, нависая над столом. Его лицо оказалось в дюйме от лица Тома. — Послушай меня, Реддл, — прошипел он, и от этой интимной, злой близости у Тома по спине побежали мурашки. — Вор прошёл сквозь чары Блэков. Это профессионал высочайшего класса, и он, блядь, прыгнул мне на лицо! Я требую выделить мне лучших сыщиков для расследования. Рон за спиной Гарри издал звук, похожий на сдавленный стон, и закрыл лицо рукой. Том поперхнулся кофе. — Простите… прыгнул вам на лицо? — переспросил он, чувствуя, как начинают гореть кончики ушей. — Да! Что-то маленькое, пушистое и тяжёлое! — Гарри в бешенстве взмахнул руками. — Рон говорит, что это мог быть натренированный питомец вора. Я переверну весь Лондон, но найду этого ублюдка, и того, кто его послал. Том медленно поставил чашку на блюдце. Внутри него боролись два чувства: паника от того, что Поттер вцепился в это дело, как мастиф в кость, и дикое, неконтролируемое желание рассмеяться. И ещё одно, куда более тёмное и тягучее чувство. Гарри, разгневанный, растрёпанный, тяжело дышащий, был настолько притягателен, что Тому стоило огромных усилий не притянуть его и не поцеловать прямо сейчас. — Что ж, мистер Поттер, — Том сложил пальцы домиком, возвращая себе маску ледяного спокойствия. — Это звучит как серьёзная брешь в безопасности. Я лично возьму это дело под свой контроль. — Лично? — Гарри моргнул, его гнев на секунду исчез. — С каких пор Министра волнует кража цацек? — С тех пор, как кто-то проникает в дом главы Аврората, — гладко солгал Том, глядя прямо в изумрудные глаза напротив. — Мы будем работать над этим вместе, Гарри. Бок о бок. Пока не найдем… вора. Гарри сузил глаза. Он явно чуял подвох, но отказаться от ресурсов Министра не мог. — Ладно, — процедил он. — Но если ты будешь путаться у меня под ногами, Реддл, я тебя прокляну. — Обещания, обещания, — бархатно рассмеялся Том, чувствуя, как внутри него радостно потирает лапки маленький чёрный нюхлер.