Часть 43
15 мая 2026 г., 09:27
**Глава 43. Гость из главной ветви**
В поместье Сумеречных Призывателей редко принимали гостей такого уровня.
Когда в главные ворота въехала чёрная лакированная повозка, украшенная золотым гербом главной ветви клана, весь особняк будто затаил дыхание. Даже ветер, казалось, стал тише.
Лорд Сюань Хэ — двоюродный дядя главы клана и один из самых влиятельных призывателей восточного континента — прибыл без предупреждения. Высокий, статный, с седеющими висками и взглядом, который словно прорезал насквозь. За его спиной, ступая мягко и бесшумно, шёл огромный золотой лев — его контрактный зверь, излучающий древнюю, тяжёлую силу.
Весь клан пришёл в движение. Слуги носились как тени, повара спешно меняли меню, а в воздухе повисло напряжённое ожидание.
───
Вечером главный зал сиял, словно дворец. Магические фонари горели тёплым, насыщенным светом, отражаясь в полированном дереве колонн и золотой посуде. На длинном столе стояли лучшие вина и изысканные блюда, но за столом царила непривычная, почти торжественная тишина.
Все члены семьи были в сборе. Отец Ксавира восседал во главе стола с суровым, но довольным выражением лица. Рядом с ним — его жёны, сыновья и дочери, каждый со своим контрактным зверем. Огромные волки, огненные тигры, крылатые змеи — весь зал был наполнен приглушённой, но ощутимой силой.
Ксавир сидел на своём обычном месте — ближе к концу стола. Рядом с ним, как всегда, находился Рашель — спокойный, величественный, в тёмно-синем шёлковом одеянии. Даже в присутствии такого высокого гостя он выглядел так, будто это он здесь хозяин.
Лорд Сюань Хэ сидел по правую руку от главы клана. Его золотой лев лежал за спиной, лениво поводя тяжёлым хвостом и изредка обводя зал янтарными глазами. Сам гость почти не говорил, лишь изредка поднимал чашу, но его проницательный взгляд медленно скользил по присутствующим — и чаще всего останавливался на Рашеле.
Воздух в зале постепенно сгущался. Все чувствовали: что-то должно произойти.
И когда подали десерт, лорд Сюань Хэ наконец заговорил.
Его голос был низким, спокойным, но каждое слово падало, словно камень в тихий пруд.
— Я вижу, в вашей ветви произошло нечто поистине редкое.
Он посмотрел прямо на Рашеля.
— Человекоподобный контрактный зверь... Это большая редкость.
В зале повисла тишина — глубокая, почти осязаемая. Даже тихий звон посуды и шелест шёлковых рукавов внезапно стих, словно весь мир затаил дыхание.
Лорд Сюань Хэ медленно поставил чашу с вином и обвёл взглядом собравшихся. Его голос был спокойным, но каждое слово падало тяжело, как камень в тихую воду:
— На восточном континенте таких, как он, можно пересчитать по пальцам. Человекоподобные контрактные звери — величайшая редкость. Считается, что в их жилах течёт капля божественной крови — последний отголосок древних эпох, когда боги ещё ходили среди смертных и делились своей силой.
Он сделал паузу, и его взгляд снова вернулся к Рашелю. В этом взгляде не было простого любопытства — в нём было настоящее признание.
— На нашем континенте особенно известны трое. Феникс Небесного Пламени у принца Южного Двора. Серебряный Волк-Император у маршала Чжана. И Морская Сирена у королевы Островов. Каждый из этих призывателей за последние десятилетия достиг вершин, о которых другие могут только мечтать. Они меняли ход войн. Переписывали границы. Становились легендами.
Лорд Сюань Хэ повернулся и посмотрел прямо на Ксавира. Его глаза были острыми, проницательными.
— А в вашем клане… Ксавир, если я не ошибаюсь, — единственный, кто смог призвать подобного зверя. Его ждёт большое будущее.
Тишина стала оглушительной.
Отец Ксавира медленно поставил чашу с вином на стол. Звук получился неожиданно громким в наступившей тишине.
Ли Вэй сжал кулаки под столом так сильно, что костяшки побелели. Остальные братья и сёстры переглядывались, не зная, куда деть глаза. В воздухе повисло напряжение, густое, как дым от благовоний.
Ксавир сидел неподвижно, чувствуя, как сердце бьётся где-то в горле. Каждый взгляд, направленный на него, казался тяжёлым и острым.
Рашель же оставался совершенно спокоен. Он лишь слегка наклонил голову в знак уважения к гостю, но в глубине сапфировых глаз мелькнула холодная, гордая усмешка — та самая, которую Ксавир уже хорошо научился распознавать.
Лорд Сюань Хэ улыбнулся уголком губ, словно довольный произведённым эффектом.
Он поднял свою чашу.
— За Ксавира и его контрактного зверя.
Все присутствующие, хоть и с разной степенью охоты, подняли свои чаши. Ксавир тоже поднял свою, чувствуя на себе десятки взглядов — от удивлённых до откровенно завистливых.
А Рашель, стоявший рядом, едва заметно коснулся его руки кончиком хвоста под столом — тёплое, успокаивающее прикосновение.
Когда чаши опустели, гость продолжил, обращаясь уже напрямую к главе клана:
— Было бы большой тратой оставлять такой талант здесь, в боковой ветви. Если брат не возражает, я мог бы взять Ксавира с собой в основной клан на восточный континент. Там гораздо больше ресурсов, учителей и возможностей для развития по-настоящему сильного призывателя.
В зале снова воцарилась тишина.
Глава семьи медленно опустил свой тяжёлый взгляд на сына. Его лицо оставалось непроницаемым.
Гость добавил, словно между делом:
— В качестве доброго жеста главная семья передаст вашей ветви права на рудник по добыче духовных камней среднего уровня. Это должно укрепить ваше положение.
По залу пронёсся тихий, потрясённый выдох. Это было огромное богатство. Рудник такого уровня мог сделать их клан значительно богаче и влиятельнее.
Отец Ксавира повернулся к сыну.
— Ксавир. Что ты думаешь об этой возможности?
Ксавир почувствовал, как под столом хвост Рашеля дважды мягко, но настойчиво хлопнул его по бедру — явный знак согласия.
Он встал, слегка поклонился гостю и уверенно ответил:
— Было бы невежливо отказываться от такого щедрого предложения. Я благодарен за оказанную честь.
Гость удовлетворённо кивнул.
Сердце Ксавира билось часто и сильно. Жизнь снова менялась — резко, неожиданно, необратимо. Но на этот раз он не боялся.
Он знал: куда бы ни отправила их судьба, он не будет один.
Потому что за его спиной стоял дракон, которому он принадлежал всем сердцем.
И они примут любое будущее — вместе.
Конец 1 тома