Глава 1.7 Первый учебный день
2 мая 2026 г., 16:16
На следующее утро Гарри проснулся очень рано — раньше почти всех в комнате. Несколько секунд он просто лежал, прислушиваясь к тихому шуму воды за окнами и ровному дыханию соседей. Потом осторожно выбрался из постели, чтобы никого не разбудить, и отправился в ванную. Когда он вернулся, Блейз уже стоял посреди комнаты, скрестив руки на груди, и с выражением глубочайшего неодобрения смотрел на кровать Драко.
— Вставай, Малфой. Учёба сама себя не выучит.
— Это её проблемы, — сонно пробормотал Драко, натягивая одеяло на голову.
Гарри невольно рассмеялся.
— Доброе утро.
— И тебе, — отозвался Блейз. — Помоги, а то я начинаю подозревать, что он впал в магическую спячку.
Пока Блейз продолжал безуспешно будить Драко, Гарри подошёл к кровати Теодора.
— Тео?
Нотт открыл глаза почти сразу.
— Уже утро?
— Боюсь, да.
— Ужасная новость.
— Согласен.
Через несколько минут, совместными усилиями и под угрозой опоздать на завтрак, Драко всё же был поднят с постели. Гарри уже собирался одеваться самостоятельно, когда рядом тут же оказался Драко.
— Нет, — заявил он тоном человека, не терпящего возражений. — Доверь это мне.
— Это звучит немного пугающе.
— Зато эффективно. Я не позволю тебе выглядеть так, будто ты проиграл битву с собственным шкафом.
— А я и не собирался.
— Вот и прекрасно.
Под тихий смех Блейза Драко подобрал для Гарри одежду, поправил воротник мантии и отступил на шаг, оценивая результат.
— Теперь можно показываться людям.
— Спасибо, — с улыбкой сказал Гарри.
— Обращайся.
Когда они вышли в гостиную, там уже собирались остальные первокурсники. Панси, как всегда безупречно выглядевшая, сразу подошла к ним.
— Доброе утро. Надеюсь, вы выспались лучше, чем я.
— Судя по твоему виду, ты спала отлично, — заметил Блейз.
— Конечно. Я умею страдать элегантно.
К ним подошёл староста Слизерина.
— Сегодня я провожу вас на занятия и покажу кратчайшие пути до кабинетов. Хотя в Хогвартсе «кратчайший путь» — понятие относительное.
— Это обнадёживает, — пробормотал Тео.
По дороге в Большой зал они оживлённо обсуждали предстоящие уроки.
— Как думаете, кто окажется самым страшным преподавателем? — спросила Панси.
— Макгонагалл, — сразу ответил Блейз.
— Снейп, — уверенно сказал Драко.
— Для тебя это скорее комплимент, — усмехнулся Тео.
— И совершенно заслуженный.
В Большом зале Нотт помог Гарри сесть, и друзья принялись за завтрак. На столе было всё: тосты, яичница, овсянка, фрукты, сок и чай.
— Если так кормят каждый день, я готов учиться, — заявил Блейз.
— Ты и так готов учиться. Просто в основном за едой, — заметила Панси.
После завтрака им раздали расписание.
Расписание первого курса Слизерина
-Понедельник
Трансфигурация — с Рейвенкло
Чары — с Гриффиндором
История магии
-Вторник
Зельеварение — с Гриффиндором
Травология — с Хаффлпаффом
-Среда
Защита от тёмных искусств — с Рейвенкло
Чары — с Гриффиндором
-Четверг
Трансфигурация — с Рейвенкло
Полёты — с Гриффиндором
-Пятница
История магии – с Хаффлпаффом
Зельеварение — с Гриффиндором
Астрономия вечером
— Звучит внушительно, — заметил Гарри.
— Особенно «История магии», — вздохнул Тео. — Уже чувствую, как засыпаю заранее.
Первым уроком была трансфигурация. Профессор Макгонагалл встретила их строгим, но внимательным взглядом.
— Трансфигурация — один из самых сложных и точных разделов магии. Легкомыслие здесь недопустимо.
Для демонстрации она превратила свой стол в огромную свинью, а затем обратно. По классу пронёсся восхищённый шёпот. Затем ученикам раздали спички.
— Ваша задача — превратить спичку в иглу.
У Гарри сначала получалось не очень. Спичка лишь слегка вытянулась.
— Не спеши, — тихо подсказал Драко. — Сосредоточься.
Гарри кивнул, снова взмахнул палочкой и чётко произнёс заклинание.
Спичка дрогнула и превратилась в аккуратную серебреную иглу.
— Очень хорошо, мистер Поттер. Пять баллов Слизерину, — сказала Макгонагалл.
Гарри улыбнулся.
— Поздравляю, — шепнул Блейз.
— Спасибо.
После короткого перерыва у них были чары вместе с Гриффиндором. Едва слизеринцы заняли места, как к их столу подошёл Рон Уизли.
— Так это правда, — сказал он, глядя на Гарри. — Ты действительно выбрал Слизерин.
— И пока не пожалел, — спокойно ответил Гарри.
— Но… все знают, что там учатся тёмные маги.
Драко уже открыл рот, явно готовясь ответить, но Гарри его опередил.
— Правда? А я слышал, что Гриффиндор — факультет людей, которые сначала говорят, а потом думают. Спасибо, что подтвердил.
Блейз фыркнул от смеха. Рон нахмурился.
— Я просто хотел сказать…
— Тогда, возможно, стоило начать с «привет».
Именно в этот момент в класс впорхнул профессор Флитвик.
— Доброе утро! По местам, пожалуйста!
Рон поспешно отошёл.
— Это было изящно, — заметила Панси.
— Я стараюсь.
Урок чар оказался очень интересным. Профессор Флитвик рассказывал увлечённо и даже заставил несколько перьев взлететь в воздух, чтобы продемонстрировать силу правильно произнесённого заклинания.
История магии оказалась именно такой скучной, как и предупреждал Тео. Профессор Бинс монотонно рассказывал о восстаниях гоблинов. Его голос был настолько ровным, что уже через несколько минут половина класса клевала носом.
— Если я усну, разбудите меня к выпускному, — прошептал Блейз.
— Постараемся, — шепнул в ответ Гарри.
Но вскоре и он сам начал засыпать. Разбудил их только звонок.
— Мы пережили это, — торжественно объявил Тео.
— Едва ли, — зевнул Драко.
После урока все отправились на обед. Большой зал снова наполнился шумом и разговорами.
— История магии должна использоваться как средство от бессонницы, — заявила Панси, накладывая себе картофель.
— Или как пытка, — добавил Блейз.
— Одно другому не мешает, — заметил Тео.
Гарри тихо рассмеялся.
После обеда они отправились в библиотеку. По трансфигурации нужно было написать эссе о базовых принципах превращения, а по истории магии — сделать конспект лекции.
— Почему домашние задания задают в первый же день? — трагично спросил Блейз.
— Потому что преподаватели жестоки, — ответила Панси.
— Особенно Макгонагалл.
— И, вероятно, Бинс. Хотя он, возможно, уже не помнит, что задаёт.
Гарри и Тео закончили первыми.
— Хочешь пройтись? — предложил Нотт.
— Конечно.
Они отправились исследовать библиотеку и вскоре обнаружили удивительное место в самом дальнем её конце. Пространство было скрыто между высокими полками, словно отдельная маленькая комната. Посередине стоял большой стол, а вокруг — удобные кресла.
— Это идеально, — тихо сказал Гарри.
— Наше тайное убежище, — согласился Тео.
Они вернулись к остальным.
— Идёмте, мы кое-что нашли, — сказал Гарри.
— Если это еда, я уже иду, — заявил Блейз.
— Лучше, — ответил Тео. — Почти.
Когда все закончили, они перебрались в найденный уголок.
— Потрясающе, — выдохнула Панси. — Здесь никто не будет мешать.
— Значит, объявляю это место нашей официальной штаб-квартирой, — торжественно сказал Драко.
— Поддерживаю, — кивнул Блейз.
Вечером они вернулись в гостиную. Кто-то читал, кто-то обсуждал уроки, а Панси пересказывала новые школьные сплетни. Потом все вместе отправились на ужин. За столом они делились впечатлениями о первом учебном дне.
— Самым сложным было не уснуть на истории магии, — признался Гарри.
— И это только первый урок, — мрачно заметил Тео.
После ужина они поднялись в спальню. По очереди сходили в душ, переоделись и устроились в кроватях.
— Первый день прошёл неплохо, — сказал Гарри.
— Мы ещё даже не начали по-настоящему страдать, — ответил Блейз.
— Не порть момент, — фыркнул Драко.
— Спокойной ночи, — сказал Тео.
— Спокойной ночи, — отозвались остальные.
На этот раз Гарри уснул почти сразу.