Белая тишина

NC-17
В процессе
418
автор
Размер:
планируется Мини, написано 49 страниц, 11 866 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
418 Нравится 79 Отзывы 164 В сборник

Глава 1.7 Первый учебный день

Настройки
На следующее утро Гарри проснулся очень рано — раньше почти всех в комнате. Несколько секунд он просто лежал, прислушиваясь к тихому шуму воды за окнами и ровному дыханию соседей. Потом осторожно выбрался из постели, чтобы никого не разбудить, и отправился в ванную. Когда он вернулся, Блейз уже стоял посреди комнаты, скрестив руки на груди, и с выражением глубочайшего неодобрения смотрел на кровать Драко. — Вставай, Малфой. Учёба сама себя не выучит. — Это её проблемы, — сонно пробормотал Драко, натягивая одеяло на голову. Гарри невольно рассмеялся. — Доброе утро. — И тебе, — отозвался Блейз. — Помоги, а то я начинаю подозревать, что он впал в магическую спячку. Пока Блейз продолжал безуспешно будить Драко, Гарри подошёл к кровати Теодора. — Тео? Нотт открыл глаза почти сразу. — Уже утро? — Боюсь, да. — Ужасная новость. — Согласен. Через несколько минут, совместными усилиями и под угрозой опоздать на завтрак, Драко всё же был поднят с постели. Гарри уже собирался одеваться самостоятельно, когда рядом тут же оказался Драко. — Нет, — заявил он тоном человека, не терпящего возражений. — Доверь это мне. — Это звучит немного пугающе. — Зато эффективно. Я не позволю тебе выглядеть так, будто ты проиграл битву с собственным шкафом. — А я и не собирался. — Вот и прекрасно. Под тихий смех Блейза Драко подобрал для Гарри одежду, поправил воротник мантии и отступил на шаг, оценивая результат. — Теперь можно показываться людям. — Спасибо, — с улыбкой сказал Гарри. — Обращайся. Когда они вышли в гостиную, там уже собирались остальные первокурсники. Панси, как всегда безупречно выглядевшая, сразу подошла к ним. — Доброе утро. Надеюсь, вы выспались лучше, чем я. — Судя по твоему виду, ты спала отлично, — заметил Блейз. — Конечно. Я умею страдать элегантно. К ним подошёл староста Слизерина. — Сегодня я провожу вас на занятия и покажу кратчайшие пути до кабинетов. Хотя в Хогвартсе «кратчайший путь» — понятие относительное. — Это обнадёживает, — пробормотал Тео. По дороге в Большой зал они оживлённо обсуждали предстоящие уроки. — Как думаете, кто окажется самым страшным преподавателем? — спросила Панси. — Макгонагалл, — сразу ответил Блейз. — Снейп, — уверенно сказал Драко. — Для тебя это скорее комплимент, — усмехнулся Тео. — И совершенно заслуженный. В Большом зале Нотт помог Гарри сесть, и друзья принялись за завтрак. На столе было всё: тосты, яичница, овсянка, фрукты, сок и чай. — Если так кормят каждый день, я готов учиться, — заявил Блейз. — Ты и так готов учиться. Просто в основном за едой, — заметила Панси. После завтрака им раздали расписание. Расписание первого курса Слизерина -Понедельник Трансфигурация — с Рейвенкло Чары — с Гриффиндором История магии -Вторник Зельеварение — с Гриффиндором Травология — с Хаффлпаффом -Среда Защита от тёмных искусств — с Рейвенкло Чары — с Гриффиндором -Четверг Трансфигурация — с Рейвенкло Полёты — с Гриффиндором -Пятница История магии – с Хаффлпаффом Зельеварение — с Гриффиндором Астрономия вечером — Звучит внушительно, — заметил Гарри. — Особенно «История магии», — вздохнул Тео. — Уже чувствую, как засыпаю заранее. Первым уроком была трансфигурация. Профессор Макгонагалл встретила их строгим, но внимательным взглядом. — Трансфигурация — один из самых сложных и точных разделов магии. Легкомыслие здесь недопустимо. Для демонстрации она превратила свой стол в огромную свинью, а затем обратно. По классу пронёсся восхищённый шёпот. Затем ученикам раздали спички. — Ваша задача — превратить спичку в иглу. У Гарри сначала получалось не очень. Спичка лишь слегка вытянулась. — Не спеши, — тихо подсказал Драко. — Сосредоточься. Гарри кивнул, снова взмахнул палочкой и чётко произнёс заклинание. Спичка дрогнула и превратилась в аккуратную серебреную иглу. — Очень хорошо, мистер Поттер. Пять баллов Слизерину, — сказала Макгонагалл. Гарри улыбнулся. — Поздравляю, — шепнул Блейз. — Спасибо. После короткого перерыва у них были чары вместе с Гриффиндором. Едва слизеринцы заняли места, как к их столу подошёл Рон Уизли. — Так это правда, — сказал он, глядя на Гарри. — Ты действительно выбрал Слизерин. — И пока не пожалел, — спокойно ответил Гарри. — Но… все знают, что там учатся тёмные маги. Драко уже открыл рот, явно готовясь ответить, но Гарри его опередил. — Правда? А я слышал, что Гриффиндор — факультет людей, которые сначала говорят, а потом думают. Спасибо, что подтвердил. Блейз фыркнул от смеха. Рон нахмурился. — Я просто хотел сказать… — Тогда, возможно, стоило начать с «привет». Именно в этот момент в класс впорхнул профессор Флитвик. — Доброе утро! По местам, пожалуйста! Рон поспешно отошёл. — Это было изящно, — заметила Панси. — Я стараюсь. Урок чар оказался очень интересным. Профессор Флитвик рассказывал увлечённо и даже заставил несколько перьев взлететь в воздух, чтобы продемонстрировать силу правильно произнесённого заклинания. История магии оказалась именно такой скучной, как и предупреждал Тео. Профессор Бинс монотонно рассказывал о восстаниях гоблинов. Его голос был настолько ровным, что уже через несколько минут половина класса клевала носом. — Если я усну, разбудите меня к выпускному, — прошептал Блейз. — Постараемся, — шепнул в ответ Гарри. Но вскоре и он сам начал засыпать. Разбудил их только звонок. — Мы пережили это, — торжественно объявил Тео. — Едва ли, — зевнул Драко. После урока все отправились на обед. Большой зал снова наполнился шумом и разговорами. — История магии должна использоваться как средство от бессонницы, — заявила Панси, накладывая себе картофель. — Или как пытка, — добавил Блейз. — Одно другому не мешает, — заметил Тео. Гарри тихо рассмеялся. После обеда они отправились в библиотеку. По трансфигурации нужно было написать эссе о базовых принципах превращения, а по истории магии — сделать конспект лекции. — Почему домашние задания задают в первый же день? — трагично спросил Блейз. — Потому что преподаватели жестоки, — ответила Панси. — Особенно Макгонагалл. — И, вероятно, Бинс. Хотя он, возможно, уже не помнит, что задаёт. Гарри и Тео закончили первыми. — Хочешь пройтись? — предложил Нотт. — Конечно. Они отправились исследовать библиотеку и вскоре обнаружили удивительное место в самом дальнем её конце. Пространство было скрыто между высокими полками, словно отдельная маленькая комната. Посередине стоял большой стол, а вокруг — удобные кресла. — Это идеально, — тихо сказал Гарри. — Наше тайное убежище, — согласился Тео. Они вернулись к остальным. — Идёмте, мы кое-что нашли, — сказал Гарри. — Если это еда, я уже иду, — заявил Блейз. — Лучше, — ответил Тео. — Почти. Когда все закончили, они перебрались в найденный уголок. — Потрясающе, — выдохнула Панси. — Здесь никто не будет мешать. — Значит, объявляю это место нашей официальной штаб-квартирой, — торжественно сказал Драко. — Поддерживаю, — кивнул Блейз. Вечером они вернулись в гостиную. Кто-то читал, кто-то обсуждал уроки, а Панси пересказывала новые школьные сплетни. Потом все вместе отправились на ужин. За столом они делились впечатлениями о первом учебном дне. — Самым сложным было не уснуть на истории магии, — признался Гарри. — И это только первый урок, — мрачно заметил Тео. После ужина они поднялись в спальню. По очереди сходили в душ, переоделись и устроились в кроватях. — Первый день прошёл неплохо, — сказал Гарри. — Мы ещё даже не начали по-настоящему страдать, — ответил Блейз. — Не порть момент, — фыркнул Драко. — Спокойной ночи, — сказал Тео. — Спокойной ночи, — отозвались остальные. На этот раз Гарри уснул почти сразу.
418 Нравится 79 Отзывы 164 В сборник
Отзывы (5)