Часть 18 - ну, окей
25 мая 2026 г., 12:06
Примечания:
извините, я знаю что это тяжело читать, но тут чуть чуть еще
Виприн недоверчиво посмотрел на Хертзогена.
Хертзоген медленно, чтобы переводчик точно все правильно услышал: Короче, имелся ввиду игрок Нелис. Он убил нашего другого игрока, Маффаку. Мы его разыскиваем.
Переводчик: Shorter, the player Nelis was meant. He killed our other player, Maffaka. We are searching for him.
Виприн: So, you're looking for a killer named Nelis, right? And you think he's with us? There's no one like that here.
Переводчик: Значит, вы ищете убийцу с именем Нелис, правильно? Вы думаете, что он с нами? Тут нету таких.
Хертзоген: тут короткий путь, он мог пробраться к нам. Вернам - это тот, кто послал нас разыскать Нелиса.
Переводчик: Here is a short way, he could get through to us. Vernam is the one who sent us to search Nelis.
Виприн: And... this Nelis guy... owes dumplings?... to who? This green guy... what’s your name? Actually, what are your guys' names?
Переводчик: И этот Нелис парень, должен пельмени? кому, этот зеленый парень? как тебя зовут? актуально, как вас всех зовут?
Хертзоген: меня зовут Хертзоген, этого, как в сказали, зеленого парня - Лайм. Мы из полиции РКГД.
Переводчик: My name is Herzogen, this, as inside you said, green guy - Lime. We are from RCGD police
Данолекс насмешливо, с иронией: Wow, great currency you guys got there, pfft! Dumplings! What, is money out of style now?
Переводчик: хорошая у вас валюта, пельмени! Деньги вышли из моды?
Виприн: Vernam? Oh, really? Can I call him? Let's check. If you're telling the truth, we’ll let you go. If not... things will get ugly.
Переводчик: Вернам, реально? я могу позвонить, проверить. если вы сказали правду, вас отпустят, если нет - то будет плохо.