На грани тишины

NC-17
В процессе
6
автор
Your princess 05 соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 183 страницы, 55 326 слов, 35 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Глава 15. От лица Стюарта.

Настройки
Ночь оказалась на удивление спокойной. Казалось, что весь мир затих после нашествия гигантских монстров, разрушающих его. Но помимо спокойствия ночь дарила тепло, а иногда и жар. В первом часу ночи Стюарт проснулся от духоты. Конечно, окно и дверь закрыты, а он в костюме под одеялом. Мужчина быстро скинул с себя одежду, сменив её на более удобную и лёгкую пижаму. Когда он лёг обратно в кровать, то уснул почти сразу после того, как голова коснулась подушки. Стюарта разбудил негромкий, но настойчивый стук в дверь. Часы показывали 9:30 утра, что в этом доме было далеко не ранним утром. Мужчина привык сам вставать часов в 8, а Ичиро и его подчинённые уже в 7 начинали работу, так что к такому времени уже бурлила жизнь. Но это утро было другим: оно было тихим. Даже слишком. Стук в дверь повторился, Стюарт нехотя вылез из кровати, накинул халат поверх пижамы (мало ли кто к нему пришёл) и поплёлся открывать. Он чувствовал себя лучше, чем вчера, но силы вернулись к нему пока не до конца. - Господин Хэтфорд, доброе утро - поздоровался Айко, когда дверь открылась. - Доброе утро. Что-то случилось? Дома как-то тихо. - В основном это из-за того, что наши люди осматривают район на разрушения. Мы, может, и кажемся чем-то криминальным, но о людях всё же заботимся. - А какая другая причина? - Ну… - Айко замялся, но всё же ответил, - господин Морияма всё ещё не встал. В комнату я к нему не заглядывал, но на мой стук он не открыл, а из дома никуда не уходил. Но время уже довольно позднее, так что мы начинаем волноваться за него. Не могли бы Вы его проведать? - Почему я? – недоумённо спросил Стюарт, кутаясь в халат. После пробуждения и большого количества потраченной вчера силы он ощущал лёгкий холод. - Вы же вроде как его врач. Ну, если так можно выразиться. Если что-то понадобится, мы вызовем специалиста, но разбудить его надо. Если пойдёт кто-то из нас, то он может разозлиться, а Вас не тронет. Сходите? Стюарт, недолго думая, согласился и сказал, что пойдёт минут через 10–15, когда хоть немного приведёт себя в порядок. Айко кивнул и ушёл, оставив мужчину на едине с собой. Сборы заняли не так уж и много времени, так что уже через 10 минут Стюарт вышел из своей комнаты, поправляя манжеты на рубашке. Он направился по длинному коридору в сторону комнаты Ичиро, обдумывая то, каким образом же его разбудить. Дойдя и не придумав ничего стоящего, он решил начать со стука в дверь, а уж там разберётся. Стюарт постучал, потом ещё раз и ещё, каждый раз увеличивая силу по чуть-чуть и давая время дойти и открыть. Через пару минут дверь открыл Ичиро. Он выглядел каким-то болезненно бледным и уставшим. Может быть, Стюарт подумал об этом только потому, что так сказал Айко, но он не мог не спросить об этом у парня. - Господин Морияма, с Вами всё хорошо? Уже почти десять. Насколько я знаю, Вы начинаете работу в семь. И Вы… выглядите слишком бледным. - Господин Хэтфорд, все в порядке. Я просто сильно вчера устал, и решил поспать подольше. Хоть Ичиро так и сказал, но перед ответом ему понадобилась пауза, что не мог не заметить Стюарт. Он решил, что пока можно оставить всё как есть. Да, было ужасно волнительно за этого демона, но раз он пытается быть сильным, надо дать ему такую возможность. Стюарт понимал, что ближе к вечеру придётся нелегко, особенно учитывая, что надо будет проверить его состояние и постараться уложить его в кровать пораньше. - Хорошо, - сказал мужчина и направился к себе. Дверь за ним закрылась, поэтому он приостановился, чтобы убедиться, что он не ошибся с выбором. Сразу после этого послышался негромкий глухой стук о дверь. Да, мужчина точно ошибся, надо было прямо сейчас уложить в кровать этого больного демона, но увы, сейчас он к себе никого не пустит. Надо подумать, что делать дальше. Позавтракав в доме, мужчина вернулся к себе в комнату, где обдумывал, как же ненавязчиво позаботится об Ичиро в течение дня. Как вообще лечить демонов, что может помочь бедному парню? Стюарт заглянул в библиотеку, расположенную рядом с его комнатой, нашёл нужную книгу и, взяв её, вернулся к себе. Через пару часов чтения и изучения этого вопроса Стюарт решил дать себе немного отдохнуть. Он только поднялся из-за стола, чтобы размяться, как услышал звук падения почти за дверью, и тут же вышел из комнаты. Как и ожидалось, это был Ичиро. Парень стоял на коленях посреди коридора. Ну, как стоял, он на них упал. Попытки собрать документы и подняться были почти успешными, но вот выглядел Ичиро при этом ужасно болезненно. - Господин Морияма, - произнёс Стюарт, сократив расстояние между ними до минимума. Он показывал, что рядом, что готов помочь. - Я в порядке. Стюарт не поверил, но ничего не сказал. Он лишь наблюдал за тем, что будет дальше. Ичиро встал, но не успел он выпрямиться, как качнулся и остался на ногах только за счёт того, что успел опереться о стену. Мужчина выдохнул, подавляя раздражение от столь глупого поведения и полного отсутствия заботы о своём здоровье, и присел, собирая всё ещё лежащие на полу бумаги. — Это и есть ваше «в порядке»? — Так и есть. — Тогда почему вы едва стоите? — Это не ваша забота, господин Хэтфорд. Со сбором документов было покончено, так что Стюарт передал их парню. В этот момент Ичиро случайно коснулся пальцами его руки. Они показались обжигающе горячими. Через секунду ладонь Стюарта уже лежала на лбу больного, дабы удостовериться, что у него температура. И она, конечно же, была. Не меньше 38, это точно. — У вас жар. — Незначительный. Ичиро сделал шаг, явно намереваясь уйти, но покачнулся и чуть не упал. Стюарт успел подхватить его. — Отпустите. — тихо процедил Морияма. Но мужчина почувствовал, что сопротивления не последует: слишком слабым он был сейчас, слишком уставшим, слишком больным. — Вы вообще не в порядке. — констатировал Хэтфорд. Ичиро попытался сделать шаг вперед, но у него ничего не вышло. Стюарт решил применить немного иную тактику и перешёл на более тихую речь, почти на шёпот. Так говорят с детьми, пытаясь донести до них суть проблемы, которую они не хотят принимать. — Вы не дойдете сами. И я не хочу позволить вам упасть.  — Работа… — Подождет. — перебил Стюарт. Понимая, что больше медлить нельзя, да и спорить тоже уже не хотелось, Стюарт решил, что пора отплатить добром за добро. Он подхватил Ичиро на руки, аккуратно придерживая, и двинулся в свою комнату, дверь в которую не закрыл. — Куда мы… — тихо выдохнул парень. — Поедем за город. — ответил Стюарт. — Я Айко предупрежу. Там тихо. И Вы сможете спокойной вылечиться. — Это… не обязательно. — Обязательно. Вы будете отдыхать. Хотите Вы этого или нет. - Зачем Вы несёте меня в свою комнату? Мы же вроде как собираться должны. - Да, но Вам пока надо отлежаться. Моя комната ближе, так что пока туда, уж простите. Стюарт уложил Ичиро на свою кровать, забрал документы, накрыл его запасным одеялом, которое лежало в шкафу его комнаты. - Отдыхайте, даже постарайтесь поспать. Я принесу Вам жаропонижающее, так что скоро Вам должно стать полегче. Не беспокойтесь ни о чём, мы с господином Сейцу обо всём позаботимся. Ичиро на это ничего не ответил, лишь прикрыл глаза. Его била лёгкая дрожь, так что действовать надо было довольно быстро. Найдя в аптечке нужные лекарства, Стюарт дал их хозяину дома, попутно заставляя запить их почти целым стаканом тёплой воды. Парень всё проглотил, затем лёг обратно. Стюарт ещё раз окинул его встревоженным взглядом, а затем отправился на поиски Айко. Нашёл он его на первом этаже. Обговорив то, что Ичиро заболел и что им стоило бы уехать в тот самый домик загородом, Айко отдал распоряжения подчинённым, находящимся дома: подготовить всё к отъезду господина, найти водителя. - Господин Сейцу, Вы сможете взять управление, пока босса не будет? Я так понимаю, Вы его правая рука во многих вопросах, если не во всех. Не хочется, конечно, Вас так нагружать, но это вынужденная мера. - Да, конечно, даже не извиняйтесь. Дел сейчас не настолько много, так что справимся без господина Мориямы. А вам обоим стоит отдохнуть. Надеюсь встретиться скоро с вами добром здравии. Что ж, идите собирайте вещи, господин Хэтфорд. Машина будет готова где-то через полчаса, так что время у вас ещё есть. Вещи господина Мориямы соберут, не волнуйтесь по этому поводу. Если там что-то понадобится, обязательно звоните. - Спасибо большое. Тогда до встречи. - Хорошего пути. Стюарт вернулся в комнату, где мирно спал Ичиро. Похоже, он почти не отдыхал этой ночью. Мужчина тихо собрал свои вещи, отнёс их вниз. Там он встретил мужчину, который и отвезёт их в тот самый домик. Стюарт попросил отнести вещи в машину, а сам пошёл наверх за спящим Ичиро. Будто почувствовав, что сейчас надо будет перемещаться, Ичиро проснулся. Стюарт посмотрел на него, оценивая состояние. - Как Вы? - Бывало и хуже. Всё уже готово? - Да, - выдохнул Стюарт несколько раздражённо. Не такого ответа он ожидал. – Сможете сами дойти до машины? - Думаю, да. Ичиро встал и на нетвёрдых ногах сделал несколько шагов по направлению к двери. Он оступился, но Стюарт был рядом и подхватил его, чтобы он не упал. - Думаю, будет надёжнее, если Вы будете держаться за меня. Не хочется усугублять Ваше состояние падением с лестницы. - Ладно, - буркнул Ичиро и закинул руку на плечи мужчины, находя довольно хорошую опору на этот путь до машины. Ехали они не очень долго. Парень заснул, облокотив голову на руку. Стюарт же смотрел то в окно, то на Ичиро, проверяя, что с ним всё в порядке. По приезде мужчина помог и занести вещи в дом и, удостоверившись, что им ничего не нужно, уехал. Дом встретил их некоторой прохладой и уютом. Стюарт поспешил разжечь камин, посадив Ичиро на диван прямо перед ним. Вспомнив, как пару дней назад они на нём спали, Стюарт покраснел, но тут же отогнал эти пока никому не нужные мысли. Сейчас главное – здоровье Ичиро, остальное подождёт. - Я сейчас вернусь, только чай налью. Вам что-нибудь нужно? - Нет, не думаю. Я пока полежу, если Вы не против. Что-то и правда я себя неважно чувствую. - Ну наконец-то, - в ответ на недоумённый взгляд Стюарт пояснил, - Вы весь день твердите, что в порядке, а сейчас признали, что чувствуете себя плохо. Приятно осознавать, что Вы ещё не совсем лишились разума. - Ха-ха, очень смешно. Вы вроде собирались сделать чай. - Хорошо-хорошо, уже иду. Стюарт ушёл на кухню. Поставив чайник, он начал просматривать ящики на наличие в них чего-то простого в приготовлении, но при этом достаточно сытного. Проверяя очередную полку, мужчина почувствовал, что что-то не так. Он коснулся носа, после чего увидел кровь на руке. Он тут же зажал нос рукой и опустил голову, чтобы не стало хуже. Найдя полотенце и слегка смочив его холодной водой, он приложил его к носу, стараясь остановить кровь. Минут через 5 это безобразие закончилось, а чайник закипел. Стюарт быстро помыл полотенце, налил чай и вернулся в комнату к Ичиро. Парень почти спал, но всё же по нему было видно, что он ждёт Стюарта. - Ваш чай, - сказал мужчина, помогая сесть и протягивая кружку.  Ичиро с благодарность принял помощь, но тут заметил на рукаве рубашки кровь. - Что произошло? – спросил он, указывая на это пятнышко. - Ничего серьезного, просто кровь из носа. Может быть из-за вчерашнего, не знаю. Сейчас всё хорошо, так что не волнуйтесь. - Ну ладно. Они пили чай в тишине, нарушаемой лишь потрескиванием поленьев в камине. Ичиро заснул достаточно быстро, оставшись на этом диване. Стюарт укрыл его одеялом и помыл посуду. После такой простой и успокаивающей рутины он решил приступить к неизбежному злу: приготовить кашу. Готовка в этот раз оказалась не такой устрашающей, какой была раньше. Он сделал кашу, почти ничего не перепутав, но на вкус она была хороша. Стюарт решил, что на сегодня пока хватит приключений и отправился к себе разбирать вещи. Дом всё ещё был прохладным, так что ему предстояло обдумать то, где он будет спать, ведь комната с камином всего одна, да и диван в ней тоже один.
6 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник