То, что не должно было повториться

NC-17
Завершён
83
1
автор
Размер:
290 страниц, 104 133 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
83 Нравится 60 Отзывы 27 В сборник

Глава 10. Суд и его последствия

Настройки
Примечания:
      Первый свет сочился сквозь шёлковые занавеси робко, едва-едва, словно само утро не решалось войти в покои, где спал глава ордена Не. Гуанъяо проснулся не от света. Он проснулся от тепла.       Чья-то рука лежала на его талии — тяжёлая, грубая, но неподвижная, словно положили её туда ещё ночью и с тех пор ни разу не шевельнули. Он не сразу понял, где находится: потолок был слишком высоким, занавеси — слишком золотыми, а воздух пах прошлым — Ланьлином. А потом он повернул голову и увидел мужа. И всё вспомнил.       Не Минцзюэ лежал на животе, прямой, как клинок, но лицо его, обычно жёсткое и напряжённое, сейчас было спокойным. Во сне он выглядел моложе и каким-то уязвимым — настолько, что Гуанъяо замер, боясь разбудить его неосторожным движением. Он смотрел на спящего альфу и чувствовал, как внутри что-то медленно переворачивается — не страсть, не страх, а нечто третье, очень похожее на нежность. Желание коснуться густых бровей, провести рукой по появившейся щетине у подбородка и коснуться губ — не испугало, и сначала даже не насторожило. Словно кто-то шептал ему на ухо о правильности и надобности таких прикосновений.       Он не заметил, как собственное тело предало его, подавшись навстречу теплу. Пальцы замерли в каком-то цуне от лица мужа, почти касаясь — дрожащие, нерешительные. Гуанъяо уже собирался отдёрнуть руку, испугавшись собственной дерзости, как вдруг веки Минцзюэ медленно, почти лениво поднялись. Взгляд его был ясным, без единой искорки сна — он не спал. Давно. И, кажется, просто ждал удачного момента.       Гуанъяо вздрогнул и попытался отдёрнуть ладонь, спрятать, обратить всё в неловкую случайность, но Минцзюэ вдруг поднял свою руку с его талии — и перехватил запястье. Движение вышло мягким, но непререкаемым. Он не дал уйти.       — Ты смотрел на меня, — произнёс альфа низким, хрипловатым голосом, в котором не было ни вопроса, ни удивления. Просто констатация факта.       Гуанъяо замер, боясь сделать вдох, когда муж медленно, словно давая ему время передумать и сбежать, потянул ладонь к своему лицу. Шершавая щетина кольнула подушечки пальцев — и почти сразу горячие губы коснулись тыльной стороны, чуть выше тонких костяшек. Дрожь пронизала Гуанъяо от макушки до пят, непрошенная и острая, заставив ресницы затрепетать. А Минцзюэ, не сводя с него пристального взгляда, чуть сместился и поцеловал снова — туда же, рядом с большим пальцем, где под кожей синела тонкая жилка, и задержался на мгновение дольше, чем следовало.       — Ты не исчез, — сказал он наконец, не отпуская его руки, и слова опалили влажную после поцелуя кожу.       Гуанъяо моргнул, не понимая, что вообще отвечать после такого... Но все таки опустил взгляд вниз, стараясь абстрагироваться от горящей ладони:       — Зачем мне исчезать?       — Не знаю. — Минцзюэ отпустил его руку медленно, словно не желал этого, и на секунду задержался пальцами на нежной коже дольше нужного. — Ты здесь и это странно.       Он быстро скинул шелк со своей половины и сел, постель под ним прогнулась. Его волосы растрепались, ворот ханьфу съехал набок, открывая ключицу. В этом утреннем свете он казался обычным человеком — огромным, сильным, но всё-таки человеком, а не той непробиваемой стеной, которую привык возводить между собой и миром. И Гуанъяо силой заставил себя отвести взгляд в сторону, тоже засобиравшись.       — Сегодня будет суд, — произнёс вдруг альфа, возвращая голосу привычную резкость, и словно отрезая их обоих от произошедшего. — Ты готов?       — Я справлюсь.       — Я знаю. — он поднялся и, не оборачиваясь, добавил: — Я буду рядом. Что бы ни случилось.       Гуанъяо опустил глаза на свои босые ноги, коснувшиеся прохладного пола, и спрятал дрогнувшие губы. Он не ожидал этих слов. Особенно сегодня, после столь странного "пожелания утра друг другу".

***

      Завтрак был накрыт в малой столовой, примыкавшей к гостевому крылу. Когда Гуанъяо вошёл, Минцзюэ уже сидел за столом — одетый, причёсанный, снова похожий на стену. Но взгляд его, обращённый к двери, немного смягчился, когда он увидел супруга.       Не Хуайсан прибыл последним и вплыл в столовую с таким видом, будто ночевал не в Золотой Башне, а где-то в гораздо менее комфортабельном месте.       — Никогда, — провозгласил он, падая на подушку и тут же раскрывая веер, — никогда я не видел таких неудобных постелей в таком дорогом обрамлении. Золото кругом, а лежишь как на доске. Брат, как ты спал?       — Нормально, — отрезал Минцзюэ, не поднимая глаз от чаши с рисом.       Хуайсан перевёл взгляд на Гуанъяо, который сидел рядом с мужем — достаточно близко, чтобы их рукава почти соприкасались. И улыбнулся.       — А-Яо, ты сегодня выглядишь отдохнувшим. Неужели в Ланьлине спится лучше, чем в Цинхэ?       Гуанъяо вежливо улыбнулся, не поведя и бровью:       — Воздух здесь другой.       — Другой воздух. Конечно. — Хуайсан обмахнулся веером с самым невинным видом. — Брат, а ты сегодня в хорошем настроении. Неужели глава Цзинь поднял тебе жалованье?       Минцзюэ бросил на него тяжёлый взгляд, который мог бы испепелить менее стойкого человека. Но Хуайсан только улыбнулся шире, а Гуанъяо спрятал смешок за чашей с чаем.       Они позавтракали быстро. Впереди ждал долгий и напряженный день.

***

      О саде при Золотой Башне Гуанъяо помнил каждую мелочь: каменные скамьи под старыми магнолиями, пруд с золотыми рыбками, узкую дорожку, ведущую к павильону, где в прошлой жизни он часто сидел с бумагами. Сейчас магнолии ещё не цвели — было слишком рано, — но в воздухе уже чувствовался тот особый, сладковатый запах, который предшествует цветению.       Лань Сичэнь стоял у пруда. Он обернулся на звук шагов, и на его лице, усталом после бессонной ночи, мелькнула знакомая мягкая улыбка.       — Я надеялся, что встречу тебя.       — Цзэу-цзюнь. Вы не спали.       — Как и ты. — Сичэнь сделал шаг навстречу. — Ванцзи рвался встать ещё ночью. Лекарь едва уговорил его полежать до утра. Но он будет на суде.       — Я в этом не сомневался.       Сичэнь кивнул и помолчал. Затем, без перехода, спросил: — Это ты предупредил Вэй Усяня?       Гуанъяо не дрогнул. Он ожидал этого вопроса — не сегодня, так завтра.       — Да.       — Рисковал многим.       — Знаю.       Сичэнь посмотрел на него долгим, внимательным взглядом. Затем медленно наклонил голову — не в поклоне, а в жесте, который говорил больше, чем любые слова. Признание. Благодарность.       — Мой брат жив, потому что ты вмешался. Я этого не забуду.       — Я сделал это не ради благодарности.       — Я знаю. — Сичэнь чуть улыбнулся. — Поэтому я благодарен вдвойне. Ты изменился, А-Яо. Я всегда верил, что ты способен на это. И я рад, что не ошибся.       Гуанъяо опустил глаза. От этой похвалы, тихой и искренней, в груди разлилось тепло — опасное, но желанное.       — Я всё ещё нахожу свой путь, — тихо ответил он.       — Тогда позволь мне идти рядом.       Он поднял взгляд и встретился с тёплыми глазами Сичэня. Между ними снова возникло то самое чувство — невысказанное, хрупкое, но живое. Гуанъяо не нашёлся с ответом. Да это и не требовалось с этим человеком.

***

      Зал для торжественных собраний был полон. Все великие ордены прислали своих представителей, и Гуанъяо, сидя рядом с мужем, медленно обводил взглядом знакомые лица: Лань Сичэнь, бледный, но спокойный, со своим братом, который сидел с идеально прямой спиной, несмотря на повязку под рукавом; Вэй Усянь, стоявший рядом с Ванцзи, как бессменный страж, и сверливший взглядом пустое пока место для обвиняемого; Цзян Чэн, мрачный, с плотно сжатыми губами; старейшины Цзинь, перешёптывающиеся между собой, и Цзинь Цзысюань, сидевший отдельно от отца, с лицом человека, который всю ночь не спал и много думал.       Цзинь Гуаншань восседал в центре, но уже не как полновластный хозяин — скорее, как человек, которому предстоит защищаться. Его лицо сохраняло выражение оскорблённой праведности, но Гуанъяо видел: пальцы отца слишком крепко сжимают подлокотники.       Цзысюня ввели под стражей. Он был ранен — рука на перевязи, лицо в ссадинах. Его схватили у городских ворот на рассвете, когда он пытался покинуть Ланьлин с поддельными документами. Это само по себе было красноречивее любых слов.       — Цзинь Цзысюнь, — голос церемониймейстера разнёсся под сводами. — Ты обвиняешься в организации нападения на приглашённого гостя и в ранении Второго Нефрита ордена Лань. Что ты можешь сказать в своё оправдание?       Цзысюнь вскинул голову. Он был напуган, но не сломлен — и, судя по всему, уже знал, что говорить.       — Я действовал один, — произнёс он громко, и по залу прокатился шёпот. — Вэй Усянь — угроза для всех орденов. Он укрывает остатки Вэнь и использует тёмную энергию, его Призрачный Генерал — чудовище. Я считал, что делаю то, что должно. Никто не приказывал мне. Никто не знал.       Цзинь Гуаншань едва заметно выдохнул. Гуанъяо видел это — крохотное, почти незаметное расслабление плеч. Отец ждал именно этого. Цзысюнь брал всё на себя.       — Ты пытался убить меня на улице, в день свадьбы, — произнёс Вэй Усянь, и его голос, холодный и звонкий, перерезал гул зала. — Ты выставил арбалетчиков на пути к празднику, где меня ждали как гостя. Ты ранил Лань Ванцзи. Какое это имеет отношение к защите орденов?       — Ты сам виноват! — выкрикнул Цзысюнь, поворачиваясь к нему. — Если бы ты не явился с этим… с этим… — он запнулся, бросив быстрый взгляд на каменное лицо Ванцзи, — …с Вторым Нефритом, если бы ты не сопротивлялся, ничего бы не случилось! Я хотел только задержать тебя!       — Задержать с арбалетами? — негромко спросил Лань Сичэнь, и от его тона, мягкого и ледяного одновременно, Цзысюнь осёкся. — На моего брата напали с оружием, предназначенным для убийства. Это не задержание. Это покушение.       Цзысюнь опустил голову и замолчал. Но в этой тишине, пока он собирался с духом для последнего слова, Гуанъяо заметил, как его взгляд на мгновение метнулся к Гуаншаню — и в этом взгляде были и страх, и ожидание чего-то похожего на защиту.       — Я признаю свою вину, — выдавил он наконец. — Но я ни о чём не жалею. Я действовал в интересах ордена.       В интересах ордена — Гуанъяо мысленно подчеркнул эти слова. Не «по своей воле». Не «из личной ненависти». Этого было достаточно — пока не для прямого обвинения, но для того, чтобы позже, в нужный момент, развернуть эту фразу против отца.       Совещание глав орденов длилось недолго. Цзысюнь был признан виновным. Его лишили титула, права носить цвета Ланьлин Цзинь и изгнали из ордена. Он покидал Золотую Башню тем же путём, каким вошёл когда-то в неё много лет назад, — с гордо поднятой головой, но разбитой судьбой.       Гуаншань развёл руками и произнёс речь о том, как он сожалеет, что он не знал и лично проследит за тем, чтобы виновный понёс наказание до самого конца. Его слова были правильными, тон — безупречным. Но Гуанъяо видел: отец проиграл. Не войну, но битву. И он это знал.

***

      Когда зал начал пустеть, Цзинь Цзысюань нашёл Гуанъяо у выхода. Он подошёл один, без сопровождения, и в его лице, всё ещё красивом, но осунувшемся после бессонной ночи, читалась та самая внутренняя борьба, которую Гуанъяо помнил по своему собственному лицу в прошлой жизни.       — Можно тебя на минуту?       Минцзюэ, стоявший рядом, бросил короткий взгляд на Гуанъяо, но тот едва заметно кивнул — «я справлюсь» — и отошёл с наследником в сторону, к одной из колонн, где было немного тише.       — Сегодняшний суд… — начал Цзысюань и осёкся, подбирая слова. — Я должен был понять раньше. Ещё когда ты написал мне. Ты знал, что что-то будет, и пытался предупредить не только меня.       Гуанъяо промолчал.       — А-Ли… госпожа Цзинь… она плакала ночью. Не из-за свадьбы — из-за того, что Вэй Усянь снова был в опасности, а она ничего не могла сделать. И я… — он сжал кулаки. — Я смотрел на неё и думал: если бы не ты, всё могло закончиться гораздо хуже. Ты был прав насчет отца и, вообще, многого.       — Я не искал твоей благодарности, — тихо ответил Гуанъяо.       — Я знаю. Поэтому я тебе и благодарен. — Цзысюань поднял глаза и посмотрел прямо — с той самой прямотой, которая когда-то раздражала Гуанъяо, а теперь вызывала почти уважение. — Я не знаю, что будет дальше. Но хочу, чтобы ты знал: я не пойду против тебя. Даже если отец прикажет.       — Не давай обещаний, которых не сможешь сдержать.       — Я смогу, — сказал Цзысюань, и в его голосе прозвучала та самая сталь, которой ему так долго не хватало. — Я наследник и однажды возглавлю этот орден. И когда этот день настанет, я сделаю всё иначе.       Он поклонился — коротко, но с достоинством — и ушёл, не оглядываясь. Гуанъяо смотрел ему вслед и чувствовал, как внутри что-то медленно переворачивается: надежда — опасная, болезненная, но живая.

***

      — Зайди.       Голос отца прозвучал ровно. Он не обернулся, стоя у окна, выходящего на внутренний двор, и Гуанъяо закрыл за собой дверь с тем же безупречным спокойствием, с каким делал всё в той и новой жизни. Он ждал этого вызова.       Цзинь Гуаншань медленно повернулся. Его лицо, обычно хранившее выражение доброжелательного превосходства, сейчас было другим — жёстким, сосредоточенным, лишённым привычной маски. Таким он бывал только с теми, кого считал уже не полезными, а опасными.       — Ты думаешь, что выиграл.       Гуанъяо не ответил. Да это и не требовалось — отец не ждал ответа.       — Ты предупредил Вэй Усяня, — продолжил он, приближаясь. — Разрушил план, который готовился месяцами, настроил против меня наследника моего собственного ордена, и теперь ты стоишь здесь с лицом человека, который считает, что сделал правильный выбор.       — Я сделал то, что посчитал нужным.       — Ты предал свою кровь.       — Кровь, — повторил Гуанъяо, и в его голосе прорезалась та самая холодная сталь, которую он так долго прятал. — Которая никогда не признавала меня. Кровь, которая использовала меня как инструмент. Кровь, которая угрожала мне уничтожением, если я не выполню приказ.       Гуаншань прищурился.       — Ты забываешь, кто дал тебе имя.       — Вы дали мне имя, — согласился Гуанъяо. — И попытались отнять его, когда я перестал быть удобным. Вы отдали меня в чужой орден как вещь. Вы распускали слухи, чтобы подорвать моё положение. А теперь говорите о предательстве?       Он сделал шаг вперёд — впервые, возможно, впервые за две жизни, позволяя себе сократить дистанцию, а не уступить её.       — Я не предавал вас, отец. Я просто перестал вам служить.       Гуаншань долго молчал. Его лицо не изменилось, но что-то в глубине глаз мелькнуло и погасло — не гнев, не разочарование, а скорее холодный, расчётливый интерес. Так смотрят на противника, которого раньше недооценивали.       — Ты поплатишься за это, — произнёс он наконец. — Не сегодня. Не завтра. Но ты заплатишь.       — Я знаю. — Гуанъяо поклонился — ровно, без насмешки — и выпрямился. — Я готов.       Он вышел, не дожидаясь разрешения, ощущая на своей спине ядовитый взгляд того, кому служил в прошлой жизни верой и правдой.

***

      Отъезд делегации Цинхэ Не был похож на её прибытие. Тогда, два дня назад, они восходили по ступеням Золотой Башни в напряжённом молчании, и каждый шаг давался Гуанъяо усилием воли. Теперь они спускались втроём — Минцзюэ, Гуанъяо и Хуайсан, — и спину омеги больше не жёг взгляд отца. Только холодный ветер Ланьлина, пахнущий близкой весной и далёкой грозой.       Хуайсан, ехавший по левую руку от брата, всю дорогу молчал — непривычно, почти подозрительно. Но у самых ворот города он вдруг придержал коня, поравнявшись с Гуанъяо.       — Ты знаешь, — произнёс он, глядя куда-то вдаль, на серые облака над горами, — а Цзысюань действительно изменился. Как и ты. Как и брат, хотя он ни за что не признается. Может, и я когда-нибудь…       Он осёкся и махнул веером — легкомысленно, как всегда.       — Ладно. Главное, что кормили хорошо. «Золотой феникс» и правда был великолепен.       Гуанъяо улыбнулся так, словно не заметил перемены в чужом тоне:       — Рад, что хоть что-то тебя не разочаровало.       — Разочаровало? Что ты! — Хуайсан обмахнулся веером, но в его глазах промелькнуло что-то очень похожее на искренность. — Эта поездка была одной из самых интересных за последние годы. Жаль только, что ненадолго.       — Мы ещё вернёмся, — серьезно сказал Гуанъяо.       — Не сомневаюсь, — ответил Хуайсан. И в том, как он это сказал, не было ни капли легкомыслия.       Минцзюэ, не оборачиваясь на них, тронул коня в быструю рысь. Но Гуанъяо успел заметить: его пальцы расслабились на поводьях, стоило оставить позади золотых стражей главного города Ланьлин Цзинь.       Впереди были благоуханные поля ордена Цзинь, их густые леса... А за ними — высокие горы Цинхэ, затерявшиеся среди пустых степей, холодный ветер, свежо бьющий в лицо, и дом, который, возможно, впервые за две жизни, начинал казаться ему местом, куда стоит возвращаться.
Примечания:
83 Нравится 60 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (2)