***
Приём прошёл в малом зале — том самом, где обычно принимали особых гостей. Стены из тёмного дерева, несколько свитков с каллиграфией, низкий стол, уставленный закусками и чайниками с лучшим цинхэским чаем — горьковатым, терпким, пахнущим дымом и травами. Гости расположились напротив хозяев: Вэй Ин и Ванцзи по одну сторону, Минцзюэ, Гуанъяо и Хуайсан — по другую. Первые минуты ушли на церемонный обмен любезностями и чаем. Усянь, вопреки обыкновению, держался почти прилично — лишь пару раз порывался начать рассказ о каком-то особо забавном случае из жизни в Облачных Глубинах, но под строгим взглядом Ванцзи осёкся и возвращался к официальному тону. Они рассказали о том, как устроилась жизнь после Луаньцзан. Альфа по-моложе говорил — Ванцзи молчал, но его молчание было красноречивым: он то и дело бросал на своего спутника короткие взгляды, в которых читалось что-то очень личное. — Вэни больше не прячутся в пещерах, — говорил Усянь, и в его голосе звучала тихая, почти недоверчивая гордость. — Мы построили для них деревню у подножия гор, в часе езды от Гусу. Место тихое, спокойное, земля хорошая. Старейшины Лань, конечно, были не в восторге — особенно старик Лань Цижэнь, вы бы видели его лицо! Но Лань Сичэнь поручился за нас. Сказал, что это вопрос чести ордена: «Лани не бросают тех, кто оказался под их защитой». — Это было непростое решение, — негромко добавил Ванцзи, нарушая своё долгое молчание. — Мой брат многим рисковал. — Твой брат, — Вэй Ин повернулся к нему, и его лицо осветилось тем особым теплом, которое появлялось всякий раз, когда он говорил о ком-то, кого искренне уважал, — удивительный человек. Я до сих пор не понимаю, как ему удалось убедить старейшин. Наверное, это то самое легендарное обаяние Лань, о котором все говорят. — У Лань Сичэня много достоинств, — заметил Минцзюэ. — Убеждение — одно из них, но не главное. Главное — он никогда не даёт пустых обещаний. Если он поручился за Вэней, значит, действительно верит, что они не представляют угрозы. — Они не представляют, — твёрдо сказал Вэй Усянь. — Это просто старики и женщины, Чифэн-цзунь. Те, кто выжил после войны. Они не держат оружия и не хотят никому мстить. Им просто нужно место, где они смогут жить спокойно. — Я знаю, — ответил Минцзюэ и, помедлив, добавил: — Я видел их на Луаньцзан. Мой супруг, — он кивнул на Гуанъяо, — играл для них «Покой» и я видел их лица в тот момент. На мгновение в зале воцарилась тишина. Усянь перевёл взгляд на Гуанъяо, и в его глазах мелькнуло что-то очень похожее на благодарность — глубокая, невысказанная, но от этого не менее искренняя. Затем взбалмошный альфа, словно спохватившись, полез за пазуху и извлёк свиток, перевязанный бело-голубой лентой с облачными узорами — традиционными символами ордена Лань. — А это, — объявил Усянь с ноткой торжественности, — официальное приглашение на свадьбу через два месяца, в Облачных Глубинах. Он положил свиток на стол и слегка подтолкнул его в сторону хозяев. Минцзюэ взял его, развернул — пробежал глазами по строкам, написанным безупречным каллиграфическим почерком, несомненно рукой Ванцзи. Гуанъяо заметил, как взгляд мужа замер на одном месте — там, где, должно быть, значились имена женихов — и как брови альфы чуть приподнялись. Мгновение Минцзюэ переводил взгляд со свитка на гостей и обратно, словно проверяя, не ошибся ли он. — Вы оба альфы, — произнёс он наконец. Это был не вопрос и не осуждение — просто констатация факта, произнесённая с той особенной прямотой, которая была свойственна только ему. — Есть такое, — легко согласился Усянь, ничуть не смутившись. — Но мы как-то не придали этому значения. Правда, Лань Чжань? Ванцзи ответил коротким, едва заметным кивком, но в этом кивке было столько спокойной уверенности, что любые дальнейшие вопросы казались излишними. Его взгляд, устремлённый на Минцзюэ, был ясен и твёрд — так смотрят, когда не собираются ни оправдываться, ни объясняться. Минцзюэ задержал взгляд на них обоих — на Усяне, который улыбался с вызовом, словно ожидая, что кто-то посмеет возразить; на Ванцзи, который сидел неподвижно и излучал то самое несокрушимое спокойствие, что всегда бесило противников и восхищало союзников. Альфа увидел эту связь — ту самую, о которой они с Гуанъяо ещё поговорят позже, — невидимую нить, протянутую между двумя людьми, которых при других обстоятельствах природа должна была бы сделать соперниками, но вместо этого сделала чем-то совершенно иным. — Понятно, — коротко сказал он и, свернув свиток, отложил его в сторону. — Бывают вещи и поинтереснее правил. Усянь моргнул, явно не ожидавший такой реакции от человека, известного своей приверженностью традициям, и вдруг расхохотался — легко, искренне, с явным облегчением. — Чифэн-цзунь, — выдавил он сквозь смех, — вы только что произнесли самую бунтарскую фразу за всю историю ордена Не. Я в восхищении! — Я просто сказал правду, — пожал плечами Минцзюэ, но Гуанъяо заметил, как угол его губ чуть дрогнул — то ли в усмешке, то ли в улыбке, которую он не счёл нужным скрывать. — Мы будем, — добавил он, возвращаясь к сути. — Я надеялся на это, — Вэй Усянь улыбнулся, но затем его лицо стало серьёзнее. — Я хочу, чтобы вы знали: это не просто приглашение из вежливости. Я много думал о том, что произошло и кто помог нам выжить... И понял, что без вас двоих ничего этого не было бы. — он перевёл взгляд с Минцзюэ на Гуанъяо и обратно. — Я не умею говорить красивых речей, это по части Лань Чжаня, а он, как вы знаете, вообще не говорит, если можно промолчать. Но я хочу, чтобы вы были там как почётные гости. Как люди, которым я обязан жизнью. — Ты ничего нам не должен, — ответил Минцзюэ. — Но мы приедем. Хуайсан, до этого сидевший тихо и лишь изредка обмахивавшийся веером, вдруг просиял: — Свадьба в Облачных Глубинах! — воскликнул он, и в его голосе прозвучала неподдельная ностальгия. — Вэй-сюн, я помню, как мы с тобой сидели на задней парте и ставили талисманы-невидимки на учительскую кафедру! Помнишь, как старик Лань Цижэнь подскочил, когда она заговорила его голосом? — Ещё бы не помнить! — Вэй Ин фыркнул. — Ты тогда так трясся, что веер из рук выронил, пришлось тебя отмазывать. Сказал, что это я один всё придумал. — Ну, ты и придумал, — резонно заметил Хуайсан, помахивая веером. — Я только помог с талисманом. Кстати, тот талисман ты рисовал криво, он должен был продержаться час, а разрядился через десять минут. — Это потому что ты дрожащей рукой его активировал раньше времени! — Я нервничал! Там был Лань Чжань, а когда он на тебя смотрит, у любого руки затрясутся. Ванцзи, услышав своё имя, чуть повернул голову и одарил Хуайсана тем самым взглядом — спокойным, но отчётливо напоминающим, что он всё помнит. Хуайсан тут же прикрылся веером: — Впрочем, это было давно. Очень давно. Все сроки давности по правилам Гусу уже вышли. — В Гусу Лань нет сроков давности, — бесстрастно заметил Ванцзи. — Ужасное место, — вздохнул Хуайсан. — Но красивое. Особенно когда там играют свадьбы, а не зачитывают правила. Помню эти знаменитые облачные шёлка, музыку, цветы... Я обязательно должен там быть! — Приглашение на весь орден Не, — усмехнулся Усянь. — Но тебя, младший господин, я жду особенно. Хотя бы ради того, чтобы ты подтвердил Лань Чжаню, что сроки давности всё-таки существуют. — О, я способен подтвердить гораздо больше, чем сроки давности, — ответил Хуайсан с лёгкой улыбкой, и что-то в его тоне, какая-то мимолётная, едва уловимая тень, заставила Гуанъяо снова насторожиться. Но младший господин Не тут же скрылся за веером, возвращаясь к привычному образу беззаботного болтуна, и момент прошёл. — Тогда решено, — подвёл итог Минцзюэ. — Мы будем. Все втроём. — Вот и славно! — Усянь хлопнул ладонью по столу. — Тогда ждем вас через два месяца. И без опозданий! Лань Чжань этого не любит. — Я заметил, — сухо отозвался Минцзюэ. Официальная часть на этом завершилась. Чай допили, закуски съели, и когда слуги начали убирать посуду, Усянь вдруг поднялся и, глядя прямо на Гуанъяо, произнёс: — Господин Цзинь, не покажете ли мне ваш сад? Я наслышан о суровой красоте Цинхэ и хотел бы увидеть её своими глазами. А Лань Чжань пока, наверное, обсудит с Чифэн-цзунем какие-нибудь заклинательские дела, от которых у меня болит голова. Это был очевидный предлог, и все присутствующие это поняли. Минцзюэ бросил быстрый взгляд на супруга, но Гуанъяо едва заметно кивнул, и альфа не стал возражать. — Идите, — сказал он. — Мы подождём. Ванцзи, в свою очередь, проводил Усяня долгим взглядом. Гуанъяо заметил, как его пальцы, лежавшие на колене, чуть сжались — единственный признак того, что Второй Нефрит испытывает хоть какие-то эмоции по поводу того, что его спутник уходит без него. Усянь, проходя мимо, на мгновение коснулся плеча Ванцзи — жест быстрый, почти незаметный, но исполненный такой интимной нежности, что Гуанъяо на секунду почувствовал себя неловко, словно подсмотрел что-то не предназначенное для чужих глаз.***
Главный сад Нечистой Юдоли встретил их тишиной. Здесь, вдали от главного двора, не было слышно ни учеников, ни слуг — только ветер, всё тот же вечный цинхэский ветер, гулял между сосен и шуршал сухой листвой под ногами. Дорожка из грубых каменных плит вела вглубь сада, туда, где за поворотом открывался вид на старый пруд и каменную скамью под раскидистой магнолией. Гуанъяо шёл первым, показывая дорогу. Усянь следовал за ним, и поначалу молчание между ними было почти церемонным. Но когда они отошли достаточно далеко от главного здания, Усянь вдруг остановился и, глядя куда-то в кроны сосен, произнёс: — Красиво здесь. Сурово, но красиво. Как твой муж. Гуанъяо обернулся. Усянь стоял, заложив руки за спину, и в его позе не было ни напряжённости, ни притворства — только спокойное, почти созерцательное любопытство. — Ты, кажется, хотел поговорить не о красотах Цинхэ, — заметил Гуанъяо, подхватывая обращение на "ты". — Ты проницателен, господин Цзинь. — Усянь усмехнулся и подошёл ближе. — Да, хотел. Вернее, хотел задать тебе один вопрос... Вернее, не вопрос — разговор. О том, что ты сказал там, на горе Луаньцзан. Гуанъяо не стал притворяться, что не понимает. Он знал, что этот разговор рано или поздно состоится — с того самого момента, как они встретились в пещере Могильных Курганов. — Ты сказал: «Я уже это видел», — продолжил альфа, и его голос стал тише, интимнее, словно он делился чем-то сокровенным. Он подошёл к каменной скамье и опустился на неё, жестом приглашая Гуанъяо сесть рядом. — Я много думал об этом. Сначала списал на фигуру речи — ну, знаешь, «я предвидел», «я ожидал». Но потом... потом я вспомнил выражение твоего лица в тот момент. И понял, что ты не предвидел, а видел собственными глазами. Гуанъяо медленно опустился на скамью рядом с ним. Некоторое время они сидели молча, глядя на тёмную воду пруда. — Ты ведь не просто так спрашиваешь, — произнёс наконец Гуанъяо. — Ты что-то знаешь или чувствуешь. — Чувствую, — согласился Вэй Ин. — Я много чего чувствую, господин Цзинь. Тёмная энергия, которую я использовал, меняет человека. Не только снаружи, но и внутри. Ты начинаешь видеть мир иначе, чувствовать то, что другие не замечают. — он помолчал. — В основном это, конечно, мертвецы и прочая нечисть. Но иногда — что-то другое. Что-то, что я не могу объяснить словами. Он повернулся к Гуанъяо, и его глаза, обычно искрящиеся смехом, сейчас были серьёзны. — Когда я смотрю на тебя, я чувствую... эхо. Как будто от тебя исходит слабый отзвук чего-то, что случилось очень давно. Или не случилось... Или случилось не здесь. Я не знаю, как это объяснить. Это как если бы ты стоял одной ногой в другом мире. Гуанъяо молчал. Внутри у него всё сжалось — не от страха быть раскрытым, а от странного, почти болезненного облегчения. Впервые в этой жизни кто-то подошёл так близко к правде, которую он скрывал. И этот кто-то не осуждал его, не допрашивал, а просто спрашивал. — Ты хочешь узнать правду? — тихо спросил Гуанъяо. — Я хочу узнать то, что ты готов рассказать. — Вэй Усянь пожал плечами. — Я не требую исповеди. Просто... сны. Скажи мне, что это были сны. Или не сны... Что угодно. Я поверю. Гуанъяо долго смотрел на воду. Затем медленно, с трудом — потому что слова, даже спустя месяцы, всё ещё давались ему тяжело, — начал говорить. О снах — так ведь попросил Усянь. — Мне снилась другая жизнь. Очень похожая на эту, но... в ней я был другим человеком. Не просто другим, а хуже. Я делал вещи о которых теперь страшно вспоминать. И в этой другой жизни всё закончилось иначе. — Как? — В той жизни, — Гуанъяо говорил медленно, тщательно подбирая слова, словно шёл по тонкому льду, — ты умер при осаде Луаньцзан. Погиб, и Лань Ванцзи остался один. Один на много лет... Он ждал тебя, хотя знал, что мёртвые не возвращаются. Верил, хотя верить было не во что. И он... Омега осёкся, потому что не мог продолжать. Рассказывать о том, что было, оказалось труднее, чем он думал. Слова застревали в горле, как рыбьи кости. Усянь слушал, не перебивая. Его лицо застыло, став серьёзным и каким-то очень взрослым — без привычной маски шута. Когда Гуанъяо замолчал, он тоже долго ничего не говорил. — Продолжай, — тихо произнёс Вэй Ин, и в его голосе больше не было ни насмешки, ни лёгкости. Только сосредоточенное, почти напряжённое внимание. И Гуанъяо продолжил. Он рассказал о том, что в его сне бойня на Луаньцзан всё-таки началась и коалиция пошла на штурм. Что Вэй Усянь погиб — не в бою, а от собственной тёмной энергии, которая вышла из-под контроля и разорвала его на части. Рассказал о том, как Лань Ванцзи после этого прожил тринадцать лет — один, молчаливый, верный призраку того, кого не смог спасти. Усянь слушал не перебивая, сверля задумчивым взглядом омегу. А потом Гуанъяо, помедлив, добавил то, о чём не планировал говорить, но что вдруг показалось важным — возможно, самым важным во всей этой истории: — А потом... потом ты вернулся в теле того, кто отдал за свое желание душу. — он замолчал, подбирая слова. — Ты переродился омегой. Усянь моргнул. Его губы приоткрылись, но он ничего не сказал — только смотрел на Гуанъяо расширенными глазами, в которых читалось потрясение, смешанное с недоверием. — Омегой, — повторил Вэй Ин следом, и это слово прозвучало так, будто он пробовал его на вкус, не узнавая и одновременно узнавая что-то давно забытое. — Я... омегой? — Да. — Гуанъяо встретил его взгляд прямо. — И Лань Ванцзи был рядом с тобой. В той жизни — так же, как в этой. Он ждал тебя все эти годы, а когда ты вернулся — не отходил ни на шаг. Я видел, как он смотрел на тебя, когда думал, что никто не замечает, и как касался твоего запястья, проверяя пульс, когда ты спал... Он готов был сжечь весь мир дотла, если бы кто-то посмел причинить тебе боль. Усянь судорожно втянул воздух. Гуанъяо заметил, как его пальцы, лежавшие на коленях, побелели — так сильно он сжал их в кулаки. — И ты думаешь... — голос Усяня сорвался, и ему пришлось начать заново. — Ты думаешь, у нас... у нас мог кто-то получится? — Я не знаю наверняка, — ответил Гуанъяо, и это была чистая правда: он действительно не знал, был ли у них ребёнок в прошлой жизни потом, когда его самого не стало. Но знания предшествующих событий складывались в картину, в которой двое людей, прошедших через смерть и воскрешение, наконец получили то, чего были лишены всю жизнь. — Но я думаю, что да. И я мне кажется, что Лань Ванцзи был по-настоящему счастлив впервые за долгие годы. Вэй Ин закрыл глаза. Его плечи дрогнули. Гуанъяо видел, как он борется с собой — с эмоциями, которые теснились в груди, рвались наружу, требовали выхода. Когда альфа снова открыл глаза, в них стояли слёзы — те самые, которых он не стыдился, потому что давно перестал стыдиться чувств перед теми, кому доверял. — Знаешь, — произнёс он, и его голос был хриплым, ломающимся, но в нём звучала странная, почти светлая печаль, — я ведь никогда не думал, что у меня может быть семья. Настоящая. Не та, что по крови, а та, что по сердцу. Когда я был на Луаньцзан, я думал только о том, как защитить Вэней и как не дать Лань Чжаню влезть в это дерьмо. А теперь... — он замолчал, сглатывая. — Теперь ты говоришь мне, что в какой-то другой жизни у нас всё получилось и мы были вместе. И что у нас был... кто-то. И я не знаю, радоваться мне или плакать. — Может быть и то, и другое, — мягко ответил Гуанъяо. Усянь слабо усмехнулся, вытирая глаза рукавом. Жест вышел неловким, почти детским. — Твой сон, — произнёс он, отсмеявшись, — очень жестокий. И очень добрый одновременно. Жестокий — потому что показывает то, чего я никогда не знал. А добрый — потому что говорит: «Это возможно». Не в той жизни, так в этой. — он поднял глаза на Гуанъяо, и в их влажном блеске читалась решимость. — Я не знаю, правда это или вымысел, но хочу верить…. Хочу верить, что у нас с Лань Чжанем всё может получиться, и что мы сможем... и у нас будет семья. — Она уже у вас есть, — мягко ответил Гуанъяо. — Вы — семья. Ты, Лань Ванцзи, Вэни, которых ты спас, Лань Сичэнь, который поручился за вас, госпожа Цзян и... — омега вовремя замолчал, но, даже так, альфа его понял. — Всё это твоя семья. А всё остальное... придёт со временем. Альфа долго смотрел на него. Затем вдруг подался вперёд и — к изумлению Гуанъяо — крепко, по-дружески сжал его плечо. — Ты удивительный человек, Цзинь Гуанъяо, — произнёс он. — Я не знаю, зачем тебе показали эти сны. Может быть, чтобы ты смог всё исправить или чтобы ты знал то, чего не знают другие. Но я рад, что ты здесь и выбрал иначе. Что ты — это ты. — Я тоже рад, — тихо ответил Гуанъяо, чувствуя, как что-то внутри отпускает — ещё один старый узел, ещё одна тугая нить, связывавшая его с прошлым. — Что я — это я. И что ты — это ты. — Только вот одно меня смущает, — вдруг добавил Усянь, и его голос снова приобрёл знакомые озорные нотки, — Я, Вэй Усянь, Старейшина Илина, гроза всех орденов — и омега. У меня бы, наверное, течки были как стихийное бедствие! Лань Чжаню пришлось бы эвакуировать все Облачные Глубины. — Думаю, он бы справился, — улыбнулся Гуанъяо. — О, я уверен, что справился бы! — Усянь фыркнул. — Он вообще со всем справляется. Но всё равно — омега... — он покачал головой и вдруг посмотрел куда-то в сторону главного зала, где их ждали. — Знаешь, я сейчас пойду к нему и, наверное, ничего не скажу про этот сон. Потому что он и так слишком много пережил. Но я буду знать... И когда-нибудь ему расскажу, как однажды ты поведал мне про жизнь, в которой мы были вместе. И в которой у нас был... кто-то. — Расскажи, — улыбнулся Гуанъяо, не скрываясь от серых глаз. — Когда придёт время. Они посидели ещё немного в тишине, нарушаемой лишь ветром и далёким шумом сосен. Затем Усянь хлопнул себя по коленям и решительно поднялся: — Ладно, хватит слёз и откровений. А то Лань Чжань начнёт волноваться, а когда он волнуется, то начинает смотреть на меня так, будто я вот-вот исчезну. Я этого взгляда не выношу! Так что пошли обратно, пока он не пришёл сюда сам и не устроил допрос. — Он умеет устраивать допросы? — спросил Гуанъяо, поднимаясь следом. — О, ты даже не представляешь. — Усянь драматично закатил глаза. — Он просто сидит и молчит. И ты понимаешь, что должен рассказать всё просто чтобы заполнить эту тишину. Это самая страшная пытка из всех, что я видел. Хуже Цзыдяня, честное слово. — Надо будет запомнить этот приём, — заметил Гуанъяо. — Только не используй его на мне! — альфа шутливо погрозил ему пальцем. — У меня иммунитет. Я уже привык. Они пошли обратно по той же тропинке, и теперь между ними было не просто понимание — было что-то большее. Словно они заглянули в одну и ту же бездну и вернулись оттуда живыми. Словно сны, о которых они говорили, на мгновение стали явью — и эта явь оказалась не такой уж страшной. У самых дверей Усянь вдруг остановился и положил руку на плечо Гуанъяо: — Спасибо тебе, — сказал он негромко. — За всё. За то, что рассказал. И за... Он осёкся, не находя слов. Но омега всё понял. — Я знаю, — ответил он. — И тебе спасибо за то, что поверил. Усянь улыбнулся — на этот раз без шуток и насмешки. Просто улыбнулся — тепло, по-настоящему. И шагнул через порог, туда, где его ждал Лань Ванцзи — альфа, который в одной жизни потерял всё, а в другой, кажется, собирался получить даже больше, чем мог представить. Когда они вернулись в главный зал, Минцзюэ и Ванцзи всё ещё сидели там — видимо, разговор о заклинательских делах либо закончился быстро, либо вообще не начался. А Хуайсана и вовсе не оказалось, вероятно, тот сбежал бездельничать в свои покои. Минцзюэ, завидев супруга, чуть приподнял бровь — безмолвный вопрос, на который Гуанъяо ответил коротким кивком: «Всё в порядке». Ванцзи же, едва Усянь переступил порог, поднялся ему навстречу. Он ничего не сказал, лишь коснулся пальцами его локтя, но Гуанъяо, наученный недавним разговором, теперь видел в этом жесте больше, чем раньше. Не просто прикосновение — проверка. «Ты в порядке? Тебя не обидели? Тебе не было больно?» И Усянь, не говоря ни слова, улыбнулся ему в ответ — и всё было ясно без слов.***
Час спустя они уже прощались у тех же ворот, где встретились утром. Гости не возжелали остаться до утра в приготовленных покоях, спеша обратно в орден. Солнце перевалило за полдень и начало клониться к закату; небо над горами окрасилось в бледно-розовые тона. Вэй Ин, прежде чем взойти на меч Ванцзи, обернулся к Гуанъяо и сказал негромко, так, чтобы слышал только он: — Спасибо тебе за то, что рассказал. И за всё, что ты сделал... Я не забуду. — Я тоже, — ответил Гуанъяо. Усянь улыбнулся, кивнул и, дождавшись, пока Ванцзи поклониться хозяевам — сдержанно, но с искренним уважением, — призовёт Бичэнь. А после — сразу легко запрыгнул на клинок позади него, привычно обхватывая его за талию, и меч плавно взмыл в небо. Две фигуры, тёмная и белая, стоящие на одном клинке почти вплотную друг к другу, становились всё меньше, пока не скрылись за вершинами гор. Минцзюэ проводил их взглядом. Когда тишина снова опустилась на двор, он повернулся к Гуанъяо, и в его тёмных глазах читалось спокойное, глубокое удовлетворение — то, которое приходит, когда всё встаёт на свои места. — Та самая связь, — произнёс он задумчиво, и Гуанъяо сразу понял, о чём речь: ещё там, за столом, когда Минцзюэ разглядывал приглашение и переводил взгляд с одного гостя на другого, он что-то заметил. — Я видел её. Они оба альфы и по природе должны были стать соперниками, грызться за территорию, за статус, за право быть первым. А вместо этого... — он помолчал, подбирая слово, — вместо этого они как две половины одного целого. Невидимая нить между ними точно есть. Не знаю, как это объяснить, но я четко её увидел. — Я тоже, — рассудительно ответил Гуанъяо. Минцзюэ повернулся к нему, и теперь его взгляд был другим — не задумчивым, а пристальным, изучающим, словно он впервые за долгое время разглядывал своего мужа. — Раньше я думал, что так не бывает, — сказал он. — Что альфа и альфа это всегда война. А омега и альфа это всегда подчинение. И что в мире есть правила, которые нельзя обойти. А теперь... — А теперь? — Теперь я смотрю на них, — он кивнул в сторону пустого неба, где только что скрылись гости, — и понимаю, что никаких правил нет. Есть только то, что мы выбираем. И те, кого мы выбираем. Он поднял руку и коснулся лица Гуанъяо — не грубо, но властно, тем самым жестом, который всегда заставлял омегу замирать на полувдохе. Большой палец оказался на скуле, стирая невидимую тень усталости, а затем спустился к подбородку, чуть запрокидывая его лицо навстречу и вынуждая приподняться на носки. — Я выбрал тебя, — произнёс Минцзюэ низким, глубоким голосом, в котором не было ни сомнения, ни притворства. — Не по договору или расчёту, как было сначала. Теперь… Просто выбрал. И поцеловал его — медленно и глубоко, без спешки, но с той особенной хозяйской нежностью, которая была свойственна ему во всём: и в бою, и в любви. Гуанъяо ответил сразу, приоткрывая губы навстречу, чувствуя, как знакомая тяжесть руки супруга ложится на его затылок, путаясь в волосах, и как тёплое дыхание альфы смешивается с его собственным. Где-то на периферии сознания мелькнула мысль: Он впервые сказал это вслух. И от неё сердце забилось быстрее, чем от любого жаркого поцелуя. Когда они отстранились друг от друга, Минцзюэ ещё на мгновение задержал его лицо в своей ладони, проводя большим пальцем по припухшей нижней губе. — Идём домой, — тихо сказал он. Гуанъяо кивнул, не в силах произнести и слова. И они вместе — плечом к плечу, рука в руке — шагнули обратно в каменную прохладу Нечистой Юдоли. Где впереди были ещё месяцы до свадьбы Старейшины Илина и Ханьгуан-Цзюня, недели уроков с Хуайсаном и тихие вечера с гребнем и косами. Впереди была целая жизнь — та, которую он сам выбрал, и та, в которой больше не было места ни страху, ни лжи, ни одиночеству. Только он и Минцзюэ. Их будущее.