То, что не должно было повториться

NC-17
Завершён
83
1
автор
Размер:
290 страниц, 104 133 слова, 27 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
83 Нравится 60 Отзывы 27 В сборник

Часть 16. Гости из Гусу

Настройки
      Прошла всего неделя с того вечера, когда Гуанъяо впервые заплёл мужу косы, а казалось, будто минула целая вечность. Слишком многое вместили в себя эти семь дней: уроки с Хуайсаном, на которых младший господин Не продолжал притворяться безнадёжным лентяем, но раз за разом проговаривался о вещах, которых знать не должен был; долгие вечера в общих покоях, где они с Минцзюэ привыкали к новому укладу — к тому, что их одежда висит в одном шкафу, их гребни лежат на одном столике, и что перед сном они сидят рядом и разговаривают о прошедшем дне тихими, спокойными голосами; и, поверх всего этого, тихое, ещё не до конца осознанное чувство, что всё это по-настоящему. Что его не прогонят, не предадут, не используют. Что этот дом — его.       И теперь, ранним утром, когда солнце только начинало золотить вершины гор Цинхэ, он стоял у главных ворот Нечистой Юдоли вместе с мужем и Хуайсаном, ожидая гостей из Гусу.       Утро выдалось ясным и прохладным. Ветер, всегдашний спутник здешних мест, трепал знамёна на башнях и приносил с гор запах снега — хотя до зимы было ещё далеко, на самых высоких пиках уже лежал первый, ещё робкий, но упрямый белый покров. Каменные плиты внутреннего двора блестели после ночной росы, и слуги, сновавшие туда-сюда с последними приготовлениями, ступали по ним осторожно, боясь поскользнуться.       Гуанъяо стоял справа от мужа — теперь это было его законное место, не оговоренное этикетом, а занятое по праву. На нём было светло-серое ханьфу с серебряной вышивкой по вороту, и золотой пояс — цвета ордена Не, которые он носил теперь постоянно, оставив яркость Ланьлин Цзинь для официальных визитов в отчий дом. Минцзюэ, как всегда, оделся проще: тёмно-синее верхнее одеяние, никаких украшений, кроме родовой печати на золотом поясе. Но даже в этой простоте он выглядел внушительно — скала, об которую разбиваются волны.       Хуайсан, втиснутый в парадное ханьфу с вышитыми по подолу горами, маялся рядом и беспрестанно обмахивался веером, хотя утренняя прохлада этого явно не требовала.       — Ну и где они? — пробормотал он, вглядываясь в пустое небо над горами. — Я, конечно, понимаю, что у Второго Нефрита идеальное чувство времени, но Вэй Усянь способен опоздать даже на собственную казнь. Проверено.       — Не опоздает, — спокойно ответил Гуанъяо, не отводя взгляда от горизонта. — С ним Лань Ванцзи, а Лань Ванцзи никогда не опаздывает.       — О, так ты уже изучил повадки Второго Нефрита? — Хуайсан покосился на него с любопытством. — Откуда такая уверенность?       Гуанъяо позволил себе лёгкую улыбку, но ничего не ответил. В прошлой жизни он действительно изучил повадки Лань Ванцзи — достаточно, чтобы знать: этот человек скорее умрёт, чем нарушит правило. Пунктуальность была у него в крови, въелась в кости, стала частью той несгибаемой внутренней структуры, которая делала Второго Нефрита одновременно и пугающим, и восхищающим.       Минцзюэ, стоявший в центре, бросил короткий взгляд на брата:       — Перестань махать веером. Ты не на прогулке.       — Я нервничаю! — возмутился Хуайсан, но веер сложил. — К нам в гости летят два человека, один из которых Старейшина Илина, повелевающий мертвецами, а второй — лучший мечник своего поколения, который, по слухам, способен разрубить камень пополам одним ударом. И мы должны просто стоять и улыбаться?       — Ты должен стоять и молчать, — отрезал Минцзюэ. — Улыбаться не обязательно.       — Вот поэтому ты и ведёшь все переговоры сам, — вздохнул Хуайсан. — Дипломатия — это явно не наше семейное.       Гуанъяо чуть повернул голову, скрывая улыбку. В прошлой жизни он бы мысленно согласился с Хуайсаном — да, Минцзюэ был ужасным дипломатом. Но теперь он знал то, чего не знал тогда: за внешней грубостью его мужа скрывалась не неспособность к переговорам, а нежелание играть. Минцзюэ говорил прямо не потому что не умел иначе, а потому что считал ниже своего достоинства плести словесные кружева. И Гуанъяо, бывший мастер этих самых кружев, теперь находил в такой прямоте странное, почти целительное успокоение.       Одна-единственная точка появилась в небе как раз в тот момент, когда солнце окончательно выплыло из-за гор. Сначала — едва заметная, словно тёмная птица на фоне бледно-голубого свода. Затем — крупнее, отчётливее, и вот уже можно было различить не одну, а две фигуры, стремительно приближающиеся к резиденции на одном-единственном сверкающем клинке.       Бичэнь, сияющий ровным голубоватым светом, рассекал небо, и на нём стояли двое. Лань Ванцзи, выпрямившийся в струну, безупречный и неподвижный, держал руки за спиной, в то время как Вэй Усянь, позади него, обхватывал его за талию с той непринуждённой фамильярностью, которая заставила бы покраснеть любого, но на него самого, казалось, не производила ни малейшего впечатления. Его чёрное с красным ханьфу развевалось на ветру, а волосы, перехваченные алой лентой, бились о плечи Лань Ванцзи. У пояса его, заткнутая за тканевый кушак, виднелась флейта Чэньцин — неизменный спутник Старейшины Илина. Но меча при нём не было. Ни на поясе, ни за спиной. Только флейта.       — Они что, летят вдвоём на одном мече? — с откровенным изумлением нарушил молчание Хуайсан, поднимая голову. — А где Суйбянь? У Вэй Усяня ведь есть свой меч!       — И правда, — тихо произнёс Гуанъяо, на секунду действительно удивляясь. Он не знал, почему Вэй Усянь не летит на собственном мече. Это могло быть простой прихотью — с Усяня станется, — а могло быть и чем-то иным. Гуанъяо слишком хорошо знал, что у каждой странности есть причина, даже если она не лежит на поверхности. Но озвучивать свои догадки он не собирался — не здесь и не сейчас.       Хуайсан перевёл взгляд на Гуанъяо, и в его глазах мелькнуло что-то острое и любопытное. Минцзюэ же, напротив, промолчал, но его тяжёлый взгляд, устремлённый в небо, стал на мгновение более пристальным. Никто из присутствующих не знал правды о золотом ядре Вэй Усяня — эта тайна всё ещё принадлежала только ему и тем немногим, кому он доверился бы.       — Может, просто дурачится, — пожал плечами Хуайсан, разворачивая веер и обмахиваясь им с ещё большей скоростью. — Решил, что лететь на мече Лань Ванцзи — это веселее, чем на своём.       Гуанъяо ничего не ответил, пометку о странностях Усяня поставил.       Бичэнь коснулся каменных плит двора легко, без единого звука. Лань Ванцзи сошёл с меча первым. Затем, даже не обернувшись, протянул руку назад, помогая спутнику спуститься. Вэй Усянь принял эту помощь с непринуждённой улыбкой, легко и ловко спрыгнув на землю. На поясе его, в такт движению, качнулась флейта. Лань Ванцзи на мгновение задержал его ладонь в своей, прежде чем отпустить, и этот короткий, едва уловимый жест сказал больше любых слов. В следующим миг Нефрит одним плавным движением убрал меч в ножны.       Лицо Ванцзи, прекрасное и бесстрастное, как резная маска из белого фарфора, ничего не выражало — но когда он повернулся, ожидая, пока Усянь одёрнет ханьфу и встанет рядом, в глубине его золотистых глаз на мгновение мелькнуло что-то очень похожее на нетерпение. Словно он ждал, когда можно будет снова коснуться его — хотя бы случайно, хотя бы на глазах у всех, — и не находил себе места, пока этот момент не наступит.       — Чифэн-цзунь! — воскликнул он, широко улыбаясь и разводя руками, будто собирался обнять всю резиденцию разом. — Господин Цзинь! И, о, младший господин Не! Какая встреча! Вы все здесь, как будто ждали нас!       — Мы и ждали вас, — ответил Минцзюэ с ноткой сухого сарказма. — Вы прислали вестника.       — Ах да, точно! — Усянь хлопнул себя по лбу и рассмеялся. — У Лань Чжаня тоже вечно такое лицо, когда я забываю о формальностях.       — Вэй Ин, — тихо произнёс Ванцзи, и в этом коротком обращении, произнесённом тем же ровным тоном, каким он говорил всегда, Гуанъяо услышал целую гамму чувств: укор, нежность, напоминание.       — Ладно-ладно, — Усянь поправил ворот и принял более церемонный вид. С видимым усилием подавив улыбку, он сложил руки в официальном приветствии и поклонился — не так глубоко, как требовал этикет от гостя перед хозяином дома, но достаточно, чтобы выразить уважение. Ванцзи поклонился следом — безупречно, как и всё, что он делал.       — Глава ордена Цинхэ Не, доблестный Не Минцзюэ, — произнёс Усянь, и в его голосе больше не было ни капли легкомыслия. — Мы прибыли, чтобы выразить вам и вашему супругу благодарность. За всё, что вы сделали. За Луаньцзан. За правду. За то, что дали нам шанс.       Минцзюэ выслушал его молча, не перебивая. Когда Усянь закончил, он ответил коротко, но с той особой весомостью, которая была свойственна каждому его слову:       — Ты заслужил этот шанс. И твой спутник тоже. — его взгляд на мгновение скользнул к Ванцзи. — Второй Нефрит всегда был человеком чести. Я рад, что он нашёл того, кто стоит его преданности.       Ванцзи чуть склонил голову — жест, который у него заменял целую речь. Вэй Ин же, напротив, заметно расслабился: напряжение официальной части спало, и он снова стал самим собой — живым, улыбчивым, чуть насмешливым.       — Ну что, может, пустите нас внутрь? — спросил он, подмигивая Хуайсану. — А то мы, знаете ли, с дороги. Лань Чжань, конечно, утверждает, что полёт на мече — это не нагрузка, но он-то на своём Бичэне как на троне сидит. А я за его спиной вечно кручусь, как уж на сковородке, и молюсь, чтобы он не решил заложить крутой вираж.       — Ты сам попросился лететь со мной, — тихо заметил Ванцзи.       — Потому что это весело! — парировал Усянь. — Лететь на чужом мече, когда не ты управляешь, — это совсем другие ощущения. Попробуй как-нибудь.       — Нет, — ответил Ванцзи с таким выражением лица, что даже Минцзюэ едва заметно хмыкнул.       — Вот поэтому ты скучный, а я — нет, — Усянь хлопнул его по плечу и первым направился к распахнутым дверям.       Хуайсан, следуя за гостями, бросил на Гуанъяо ещё один из тех странных, слишком внимательных взглядов, которые тот начал замечать за ним в последнее время, и прошептал:       — Вэй Усянь — единственный человек в мире, кто не боится Второго Нефрита.       — Он не боится вообще никого, — так же тихо ответил Гуанъяо. — Это его главная сила и слабость.       — Как и у тебя, — сказал Хуайсан и, не дожидаясь ответа, скользнул в двери вслед за гостями. Гуанъяо задержался на мгновение, провожая его взглядом: «Как и у тебя» — интересный выбор слов, очень интересный.

***

      Приём прошёл в малом зале — том самом, где обычно принимали особых гостей. Стены из тёмного дерева, несколько свитков с каллиграфией, низкий стол, уставленный закусками и чайниками с лучшим цинхэским чаем — горьковатым, терпким, пахнущим дымом и травами. Гости расположились напротив хозяев: Вэй Ин и Ванцзи по одну сторону, Минцзюэ, Гуанъяо и Хуайсан — по другую.       Первые минуты ушли на церемонный обмен любезностями и чаем. Усянь, вопреки обыкновению, держался почти прилично — лишь пару раз порывался начать рассказ о каком-то особо забавном случае из жизни в Облачных Глубинах, но под строгим взглядом Ванцзи осёкся и возвращался к официальному тону.       Они рассказали о том, как устроилась жизнь после Луаньцзан. Альфа по-моложе говорил — Ванцзи молчал, но его молчание было красноречивым: он то и дело бросал на своего спутника короткие взгляды, в которых читалось что-то очень личное.       — Вэни больше не прячутся в пещерах, — говорил Усянь, и в его голосе звучала тихая, почти недоверчивая гордость. — Мы построили для них деревню у подножия гор, в часе езды от Гусу. Место тихое, спокойное, земля хорошая. Старейшины Лань, конечно, были не в восторге — особенно старик Лань Цижэнь, вы бы видели его лицо! Но Лань Сичэнь поручился за нас. Сказал, что это вопрос чести ордена: «Лани не бросают тех, кто оказался под их защитой».       — Это было непростое решение, — негромко добавил Ванцзи, нарушая своё долгое молчание. — Мой брат многим рисковал.       — Твой брат, — Вэй Ин повернулся к нему, и его лицо осветилось тем особым теплом, которое появлялось всякий раз, когда он говорил о ком-то, кого искренне уважал, — удивительный человек. Я до сих пор не понимаю, как ему удалось убедить старейшин. Наверное, это то самое легендарное обаяние Лань, о котором все говорят.       — У Лань Сичэня много достоинств, — заметил Минцзюэ. — Убеждение — одно из них, но не главное. Главное — он никогда не даёт пустых обещаний. Если он поручился за Вэней, значит, действительно верит, что они не представляют угрозы.       — Они не представляют, — твёрдо сказал Вэй Усянь. — Это просто старики и женщины, Чифэн-цзунь. Те, кто выжил после войны. Они не держат оружия и не хотят никому мстить. Им просто нужно место, где они смогут жить спокойно.       — Я знаю, — ответил Минцзюэ и, помедлив, добавил: — Я видел их на Луаньцзан. Мой супруг, — он кивнул на Гуанъяо, — играл для них «Покой» и я видел их лица в тот момент.       На мгновение в зале воцарилась тишина. Усянь перевёл взгляд на Гуанъяо, и в его глазах мелькнуло что-то очень похожее на благодарность — глубокая, невысказанная, но от этого не менее искренняя.       Затем взбалмошный альфа, словно спохватившись, полез за пазуху и извлёк свиток, перевязанный бело-голубой лентой с облачными узорами — традиционными символами ордена Лань.       — А это, — объявил Усянь с ноткой торжественности, — официальное приглашение на свадьбу через два месяца, в Облачных Глубинах.       Он положил свиток на стол и слегка подтолкнул его в сторону хозяев. Минцзюэ взял его, развернул — пробежал глазами по строкам, написанным безупречным каллиграфическим почерком, несомненно рукой Ванцзи. Гуанъяо заметил, как взгляд мужа замер на одном месте — там, где, должно быть, значились имена женихов — и как брови альфы чуть приподнялись. Мгновение Минцзюэ переводил взгляд со свитка на гостей и обратно, словно проверяя, не ошибся ли он.       — Вы оба альфы, — произнёс он наконец. Это был не вопрос и не осуждение — просто констатация факта, произнесённая с той особенной прямотой, которая была свойственна только ему.       — Есть такое, — легко согласился Усянь, ничуть не смутившись. — Но мы как-то не придали этому значения. Правда, Лань Чжань?       Ванцзи ответил коротким, едва заметным кивком, но в этом кивке было столько спокойной уверенности, что любые дальнейшие вопросы казались излишними. Его взгляд, устремлённый на Минцзюэ, был ясен и твёрд — так смотрят, когда не собираются ни оправдываться, ни объясняться.       Минцзюэ задержал взгляд на них обоих — на Усяне, который улыбался с вызовом, словно ожидая, что кто-то посмеет возразить; на Ванцзи, который сидел неподвижно и излучал то самое несокрушимое спокойствие, что всегда бесило противников и восхищало союзников. Альфа увидел эту связь — ту самую, о которой они с Гуанъяо ещё поговорят позже, — невидимую нить, протянутую между двумя людьми, которых при других обстоятельствах природа должна была бы сделать соперниками, но вместо этого сделала чем-то совершенно иным.       — Понятно, — коротко сказал он и, свернув свиток, отложил его в сторону. — Бывают вещи и поинтереснее правил.       Усянь моргнул, явно не ожидавший такой реакции от человека, известного своей приверженностью традициям, и вдруг расхохотался — легко, искренне, с явным облегчением.       — Чифэн-цзунь, — выдавил он сквозь смех, — вы только что произнесли самую бунтарскую фразу за всю историю ордена Не. Я в восхищении!       — Я просто сказал правду, — пожал плечами Минцзюэ, но Гуанъяо заметил, как угол его губ чуть дрогнул — то ли в усмешке, то ли в улыбке, которую он не счёл нужным скрывать. — Мы будем, — добавил он, возвращаясь к сути.       — Я надеялся на это, — Вэй Усянь улыбнулся, но затем его лицо стало серьёзнее. — Я хочу, чтобы вы знали: это не просто приглашение из вежливости. Я много думал о том, что произошло и кто помог нам выжить... И понял, что без вас двоих ничего этого не было бы. — он перевёл взгляд с Минцзюэ на Гуанъяо и обратно. — Я не умею говорить красивых речей, это по части Лань Чжаня, а он, как вы знаете, вообще не говорит, если можно промолчать. Но я хочу, чтобы вы были там как почётные гости. Как люди, которым я обязан жизнью.       — Ты ничего нам не должен, — ответил Минцзюэ. — Но мы приедем.       Хуайсан, до этого сидевший тихо и лишь изредка обмахивавшийся веером, вдруг просиял:       — Свадьба в Облачных Глубинах! — воскликнул он, и в его голосе прозвучала неподдельная ностальгия. — Вэй-сюн, я помню, как мы с тобой сидели на задней парте и ставили талисманы-невидимки на учительскую кафедру! Помнишь, как старик Лань Цижэнь подскочил, когда она заговорила его голосом?       — Ещё бы не помнить! — Вэй Ин фыркнул. — Ты тогда так трясся, что веер из рук выронил, пришлось тебя отмазывать. Сказал, что это я один всё придумал.       — Ну, ты и придумал, — резонно заметил Хуайсан, помахивая веером. — Я только помог с талисманом. Кстати, тот талисман ты рисовал криво, он должен был продержаться час, а разрядился через десять минут.       — Это потому что ты дрожащей рукой его активировал раньше времени!       — Я нервничал! Там был Лань Чжань, а когда он на тебя смотрит, у любого руки затрясутся.       Ванцзи, услышав своё имя, чуть повернул голову и одарил Хуайсана тем самым взглядом — спокойным, но отчётливо напоминающим, что он всё помнит. Хуайсан тут же прикрылся веером:       — Впрочем, это было давно. Очень давно. Все сроки давности по правилам Гусу уже вышли.       — В Гусу Лань нет сроков давности, — бесстрастно заметил Ванцзи.       — Ужасное место, — вздохнул Хуайсан. — Но красивое. Особенно когда там играют свадьбы, а не зачитывают правила. Помню эти знаменитые облачные шёлка, музыку, цветы... Я обязательно должен там быть!       — Приглашение на весь орден Не, — усмехнулся Усянь. — Но тебя, младший господин, я жду особенно. Хотя бы ради того, чтобы ты подтвердил Лань Чжаню, что сроки давности всё-таки существуют.       — О, я способен подтвердить гораздо больше, чем сроки давности, — ответил Хуайсан с лёгкой улыбкой, и что-то в его тоне, какая-то мимолётная, едва уловимая тень, заставила Гуанъяо снова насторожиться. Но младший господин Не тут же скрылся за веером, возвращаясь к привычному образу беззаботного болтуна, и момент прошёл.       — Тогда решено, — подвёл итог Минцзюэ. — Мы будем. Все втроём.       — Вот и славно! — Усянь хлопнул ладонью по столу. — Тогда ждем вас через два месяца. И без опозданий! Лань Чжань этого не любит.       — Я заметил, — сухо отозвался Минцзюэ.       Официальная часть на этом завершилась. Чай допили, закуски съели, и когда слуги начали убирать посуду, Усянь вдруг поднялся и, глядя прямо на Гуанъяо, произнёс:       — Господин Цзинь, не покажете ли мне ваш сад? Я наслышан о суровой красоте Цинхэ и хотел бы увидеть её своими глазами. А Лань Чжань пока, наверное, обсудит с Чифэн-цзунем какие-нибудь заклинательские дела, от которых у меня болит голова.       Это был очевидный предлог, и все присутствующие это поняли. Минцзюэ бросил быстрый взгляд на супруга, но Гуанъяо едва заметно кивнул, и альфа не стал возражать.       — Идите, — сказал он. — Мы подождём.       Ванцзи, в свою очередь, проводил Усяня долгим взглядом. Гуанъяо заметил, как его пальцы, лежавшие на колене, чуть сжались — единственный признак того, что Второй Нефрит испытывает хоть какие-то эмоции по поводу того, что его спутник уходит без него.       Усянь, проходя мимо, на мгновение коснулся плеча Ванцзи — жест быстрый, почти незаметный, но исполненный такой интимной нежности, что Гуанъяо на секунду почувствовал себя неловко, словно подсмотрел что-то не предназначенное для чужих глаз.

***

      Главный сад Нечистой Юдоли встретил их тишиной. Здесь, вдали от главного двора, не было слышно ни учеников, ни слуг — только ветер, всё тот же вечный цинхэский ветер, гулял между сосен и шуршал сухой листвой под ногами. Дорожка из грубых каменных плит вела вглубь сада, туда, где за поворотом открывался вид на старый пруд и каменную скамью под раскидистой магнолией.       Гуанъяо шёл первым, показывая дорогу. Усянь следовал за ним, и поначалу молчание между ними было почти церемонным. Но когда они отошли достаточно далеко от главного здания, Усянь вдруг остановился и, глядя куда-то в кроны сосен, произнёс:       — Красиво здесь. Сурово, но красиво. Как твой муж.       Гуанъяо обернулся. Усянь стоял, заложив руки за спину, и в его позе не было ни напряжённости, ни притворства — только спокойное, почти созерцательное любопытство.       — Ты, кажется, хотел поговорить не о красотах Цинхэ, — заметил Гуанъяо, подхватывая обращение на "ты".       — Ты проницателен, господин Цзинь. — Усянь усмехнулся и подошёл ближе. — Да, хотел. Вернее, хотел задать тебе один вопрос... Вернее, не вопрос — разговор. О том, что ты сказал там, на горе Луаньцзан.       Гуанъяо не стал притворяться, что не понимает. Он знал, что этот разговор рано или поздно состоится — с того самого момента, как они встретились в пещере Могильных Курганов.       — Ты сказал: «Я уже это видел», — продолжил альфа, и его голос стал тише, интимнее, словно он делился чем-то сокровенным. Он подошёл к каменной скамье и опустился на неё, жестом приглашая Гуанъяо сесть рядом. — Я много думал об этом. Сначала списал на фигуру речи — ну, знаешь, «я предвидел», «я ожидал». Но потом... потом я вспомнил выражение твоего лица в тот момент. И понял, что ты не предвидел, а видел собственными глазами.       Гуанъяо медленно опустился на скамью рядом с ним. Некоторое время они сидели молча, глядя на тёмную воду пруда.       — Ты ведь не просто так спрашиваешь, — произнёс наконец Гуанъяо. — Ты что-то знаешь или чувствуешь.       — Чувствую, — согласился Вэй Ин. — Я много чего чувствую, господин Цзинь. Тёмная энергия, которую я использовал, меняет человека. Не только снаружи, но и внутри. Ты начинаешь видеть мир иначе, чувствовать то, что другие не замечают. — он помолчал. — В основном это, конечно, мертвецы и прочая нечисть. Но иногда — что-то другое. Что-то, что я не могу объяснить словами.       Он повернулся к Гуанъяо, и его глаза, обычно искрящиеся смехом, сейчас были серьёзны.       — Когда я смотрю на тебя, я чувствую... эхо. Как будто от тебя исходит слабый отзвук чего-то, что случилось очень давно. Или не случилось... Или случилось не здесь. Я не знаю, как это объяснить. Это как если бы ты стоял одной ногой в другом мире.       Гуанъяо молчал. Внутри у него всё сжалось — не от страха быть раскрытым, а от странного, почти болезненного облегчения. Впервые в этой жизни кто-то подошёл так близко к правде, которую он скрывал. И этот кто-то не осуждал его, не допрашивал, а просто спрашивал.       — Ты хочешь узнать правду? — тихо спросил Гуанъяо.       — Я хочу узнать то, что ты готов рассказать. — Вэй Усянь пожал плечами. — Я не требую исповеди. Просто... сны. Скажи мне, что это были сны. Или не сны... Что угодно. Я поверю.       Гуанъяо долго смотрел на воду. Затем медленно, с трудом — потому что слова, даже спустя месяцы, всё ещё давались ему тяжело, — начал говорить. О снах — так ведь попросил Усянь.       — Мне снилась другая жизнь. Очень похожая на эту, но... в ней я был другим человеком. Не просто другим, а хуже. Я делал вещи о которых теперь страшно вспоминать. И в этой другой жизни всё закончилось иначе.       — Как?       — В той жизни, — Гуанъяо говорил медленно, тщательно подбирая слова, словно шёл по тонкому льду, — ты умер при осаде Луаньцзан. Погиб, и Лань Ванцзи остался один. Один на много лет... Он ждал тебя, хотя знал, что мёртвые не возвращаются. Верил, хотя верить было не во что. И он...       Омега осёкся, потому что не мог продолжать. Рассказывать о том, что было, оказалось труднее, чем он думал. Слова застревали в горле, как рыбьи кости.       Усянь слушал, не перебивая. Его лицо застыло, став серьёзным и каким-то очень взрослым — без привычной маски шута. Когда Гуанъяо замолчал, он тоже долго ничего не говорил.       — Продолжай, — тихо произнёс Вэй Ин, и в его голосе больше не было ни насмешки, ни лёгкости. Только сосредоточенное, почти напряжённое внимание.       И Гуанъяо продолжил. Он рассказал о том, что в его сне бойня на Луаньцзан всё-таки началась и коалиция пошла на штурм. Что Вэй Усянь погиб — не в бою, а от собственной тёмной энергии, которая вышла из-под контроля и разорвала его на части. Рассказал о том, как Лань Ванцзи после этого прожил тринадцать лет — один, молчаливый, верный призраку того, кого не смог спасти.       Усянь слушал не перебивая, сверля задумчивым взглядом омегу.       А потом Гуанъяо, помедлив, добавил то, о чём не планировал говорить, но что вдруг показалось важным — возможно, самым важным во всей этой истории:       — А потом... потом ты вернулся в теле того, кто отдал за свое желание душу. — он замолчал, подбирая слова. — Ты переродился омегой.       Усянь моргнул. Его губы приоткрылись, но он ничего не сказал — только смотрел на Гуанъяо расширенными глазами, в которых читалось потрясение, смешанное с недоверием.       — Омегой, — повторил Вэй Ин следом, и это слово прозвучало так, будто он пробовал его на вкус, не узнавая и одновременно узнавая что-то давно забытое. — Я... омегой?       — Да. — Гуанъяо встретил его взгляд прямо. — И Лань Ванцзи был рядом с тобой. В той жизни — так же, как в этой. Он ждал тебя все эти годы, а когда ты вернулся — не отходил ни на шаг. Я видел, как он смотрел на тебя, когда думал, что никто не замечает, и как касался твоего запястья, проверяя пульс, когда ты спал... Он готов был сжечь весь мир дотла, если бы кто-то посмел причинить тебе боль.       Усянь судорожно втянул воздух. Гуанъяо заметил, как его пальцы, лежавшие на коленях, побелели — так сильно он сжал их в кулаки.       — И ты думаешь... — голос Усяня сорвался, и ему пришлось начать заново. — Ты думаешь, у нас... у нас мог кто-то получится?       — Я не знаю наверняка, — ответил Гуанъяо, и это была чистая правда: он действительно не знал, был ли у них ребёнок в прошлой жизни потом, когда его самого не стало. Но знания предшествующих событий складывались в картину, в которой двое людей, прошедших через смерть и воскрешение, наконец получили то, чего были лишены всю жизнь. — Но я думаю, что да. И я мне кажется, что Лань Ванцзи был по-настоящему счастлив впервые за долгие годы.       Вэй Ин закрыл глаза. Его плечи дрогнули. Гуанъяо видел, как он борется с собой — с эмоциями, которые теснились в груди, рвались наружу, требовали выхода. Когда альфа снова открыл глаза, в них стояли слёзы — те самые, которых он не стыдился, потому что давно перестал стыдиться чувств перед теми, кому доверял.       — Знаешь, — произнёс он, и его голос был хриплым, ломающимся, но в нём звучала странная, почти светлая печаль, — я ведь никогда не думал, что у меня может быть семья. Настоящая. Не та, что по крови, а та, что по сердцу. Когда я был на Луаньцзан, я думал только о том, как защитить Вэней и как не дать Лань Чжаню влезть в это дерьмо. А теперь... — он замолчал, сглатывая. — Теперь ты говоришь мне, что в какой-то другой жизни у нас всё получилось и мы были вместе. И что у нас был... кто-то. И я не знаю, радоваться мне или плакать.       — Может быть и то, и другое, — мягко ответил Гуанъяо.       Усянь слабо усмехнулся, вытирая глаза рукавом. Жест вышел неловким, почти детским.       — Твой сон, — произнёс он, отсмеявшись, — очень жестокий. И очень добрый одновременно. Жестокий — потому что показывает то, чего я никогда не знал. А добрый — потому что говорит: «Это возможно». Не в той жизни, так в этой. — он поднял глаза на Гуанъяо, и в их влажном блеске читалась решимость. — Я не знаю, правда это или вымысел, но хочу верить…. Хочу верить, что у нас с Лань Чжанем всё может получиться, и что мы сможем... и у нас будет семья.       — Она уже у вас есть, — мягко ответил Гуанъяо. — Вы — семья. Ты, Лань Ванцзи, Вэни, которых ты спас, Лань Сичэнь, который поручился за вас, госпожа Цзян и... — омега вовремя замолчал, но, даже так, альфа его понял. — Всё это твоя семья. А всё остальное... придёт со временем.       Альфа долго смотрел на него. Затем вдруг подался вперёд и — к изумлению Гуанъяо — крепко, по-дружески сжал его плечо.       — Ты удивительный человек, Цзинь Гуанъяо, — произнёс он. — Я не знаю, зачем тебе показали эти сны. Может быть, чтобы ты смог всё исправить или чтобы ты знал то, чего не знают другие. Но я рад, что ты здесь и выбрал иначе. Что ты — это ты.       — Я тоже рад, — тихо ответил Гуанъяо, чувствуя, как что-то внутри отпускает — ещё один старый узел, ещё одна тугая нить, связывавшая его с прошлым. — Что я — это я. И что ты — это ты.       — Только вот одно меня смущает, — вдруг добавил Усянь, и его голос снова приобрёл знакомые озорные нотки, — Я, Вэй Усянь, Старейшина Илина, гроза всех орденов — и омега. У меня бы, наверное, течки были как стихийное бедствие! Лань Чжаню пришлось бы эвакуировать все Облачные Глубины.       — Думаю, он бы справился, — улыбнулся Гуанъяо.       — О, я уверен, что справился бы! — Усянь фыркнул. — Он вообще со всем справляется. Но всё равно — омега... — он покачал головой и вдруг посмотрел куда-то в сторону главного зала, где их ждали. — Знаешь, я сейчас пойду к нему и, наверное, ничего не скажу про этот сон. Потому что он и так слишком много пережил. Но я буду знать... И когда-нибудь ему расскажу, как однажды ты поведал мне про жизнь, в которой мы были вместе. И в которой у нас был... кто-то.       — Расскажи, — улыбнулся Гуанъяо, не скрываясь от серых глаз. — Когда придёт время.       Они посидели ещё немного в тишине, нарушаемой лишь ветром и далёким шумом сосен. Затем Усянь хлопнул себя по коленям и решительно поднялся:       — Ладно, хватит слёз и откровений. А то Лань Чжань начнёт волноваться, а когда он волнуется, то начинает смотреть на меня так, будто я вот-вот исчезну. Я этого взгляда не выношу! Так что пошли обратно, пока он не пришёл сюда сам и не устроил допрос.       — Он умеет устраивать допросы? — спросил Гуанъяо, поднимаясь следом.       — О, ты даже не представляешь. — Усянь драматично закатил глаза. — Он просто сидит и молчит. И ты понимаешь, что должен рассказать всё просто чтобы заполнить эту тишину. Это самая страшная пытка из всех, что я видел. Хуже Цзыдяня, честное слово.       — Надо будет запомнить этот приём, — заметил Гуанъяо.       — Только не используй его на мне! — альфа шутливо погрозил ему пальцем. — У меня иммунитет. Я уже привык.       Они пошли обратно по той же тропинке, и теперь между ними было не просто понимание — было что-то большее. Словно они заглянули в одну и ту же бездну и вернулись оттуда живыми. Словно сны, о которых они говорили, на мгновение стали явью — и эта явь оказалась не такой уж страшной.       У самых дверей Усянь вдруг остановился и положил руку на плечо Гуанъяо:       — Спасибо тебе, — сказал он негромко. — За всё. За то, что рассказал. И за...       Он осёкся, не находя слов. Но омега всё понял.       — Я знаю, — ответил он. — И тебе спасибо за то, что поверил.       Усянь улыбнулся — на этот раз без шуток и насмешки. Просто улыбнулся — тепло, по-настоящему. И шагнул через порог, туда, где его ждал Лань Ванцзи — альфа, который в одной жизни потерял всё, а в другой, кажется, собирался получить даже больше, чем мог представить.       Когда они вернулись в главный зал, Минцзюэ и Ванцзи всё ещё сидели там — видимо, разговор о заклинательских делах либо закончился быстро, либо вообще не начался. А Хуайсана и вовсе не оказалось, вероятно, тот сбежал бездельничать в свои покои. Минцзюэ, завидев супруга, чуть приподнял бровь — безмолвный вопрос, на который Гуанъяо ответил коротким кивком: «Всё в порядке».       Ванцзи же, едва Усянь переступил порог, поднялся ему навстречу. Он ничего не сказал, лишь коснулся пальцами его локтя, но Гуанъяо, наученный недавним разговором, теперь видел в этом жесте больше, чем раньше. Не просто прикосновение — проверка. «Ты в порядке? Тебя не обидели? Тебе не было больно?» И Усянь, не говоря ни слова, улыбнулся ему в ответ — и всё было ясно без слов.

***

      Час спустя они уже прощались у тех же ворот, где встретились утром. Гости не возжелали остаться до утра в приготовленных покоях, спеша обратно в орден. Солнце перевалило за полдень и начало клониться к закату; небо над горами окрасилось в бледно-розовые тона. Вэй Ин, прежде чем взойти на меч Ванцзи, обернулся к Гуанъяо и сказал негромко, так, чтобы слышал только он:       — Спасибо тебе за то, что рассказал. И за всё, что ты сделал... Я не забуду.       — Я тоже, — ответил Гуанъяо.       Усянь улыбнулся, кивнул и, дождавшись, пока Ванцзи поклониться хозяевам — сдержанно, но с искренним уважением, — призовёт Бичэнь. А после — сразу легко запрыгнул на клинок позади него, привычно обхватывая его за талию, и меч плавно взмыл в небо. Две фигуры, тёмная и белая, стоящие на одном клинке почти вплотную друг к другу, становились всё меньше, пока не скрылись за вершинами гор.       Минцзюэ проводил их взглядом. Когда тишина снова опустилась на двор, он повернулся к Гуанъяо, и в его тёмных глазах читалось спокойное, глубокое удовлетворение — то, которое приходит, когда всё встаёт на свои места.       — Та самая связь, — произнёс он задумчиво, и Гуанъяо сразу понял, о чём речь: ещё там, за столом, когда Минцзюэ разглядывал приглашение и переводил взгляд с одного гостя на другого, он что-то заметил. — Я видел её. Они оба альфы и по природе должны были стать соперниками, грызться за территорию, за статус, за право быть первым. А вместо этого... — он помолчал, подбирая слово, — вместо этого они как две половины одного целого. Невидимая нить между ними точно есть. Не знаю, как это объяснить, но я четко её увидел.       — Я тоже, — рассудительно ответил Гуанъяо.       Минцзюэ повернулся к нему, и теперь его взгляд был другим — не задумчивым, а пристальным, изучающим, словно он впервые за долгое время разглядывал своего мужа.       — Раньше я думал, что так не бывает, — сказал он. — Что альфа и альфа это всегда война. А омега и альфа это всегда подчинение. И что в мире есть правила, которые нельзя обойти. А теперь...       — А теперь?       — Теперь я смотрю на них, — он кивнул в сторону пустого неба, где только что скрылись гости, — и понимаю, что никаких правил нет. Есть только то, что мы выбираем. И те, кого мы выбираем.       Он поднял руку и коснулся лица Гуанъяо — не грубо, но властно, тем самым жестом, который всегда заставлял омегу замирать на полувдохе. Большой палец оказался на скуле, стирая невидимую тень усталости, а затем спустился к подбородку, чуть запрокидывая его лицо навстречу и вынуждая приподняться на носки.       — Я выбрал тебя, — произнёс Минцзюэ низким, глубоким голосом, в котором не было ни сомнения, ни притворства. — Не по договору или расчёту, как было сначала. Теперь… Просто выбрал.       И поцеловал его — медленно и глубоко, без спешки, но с той особенной хозяйской нежностью, которая была свойственна ему во всём: и в бою, и в любви. Гуанъяо ответил сразу, приоткрывая губы навстречу, чувствуя, как знакомая тяжесть руки супруга ложится на его затылок, путаясь в волосах, и как тёплое дыхание альфы смешивается с его собственным. Где-то на периферии сознания мелькнула мысль: Он впервые сказал это вслух. И от неё сердце забилось быстрее, чем от любого жаркого поцелуя.       Когда они отстранились друг от друга, Минцзюэ ещё на мгновение задержал его лицо в своей ладони, проводя большим пальцем по припухшей нижней губе.       — Идём домой, — тихо сказал он.       Гуанъяо кивнул, не в силах произнести и слова. И они вместе — плечом к плечу, рука в руке — шагнули обратно в каменную прохладу Нечистой Юдоли. Где впереди были ещё месяцы до свадьбы Старейшины Илина и Ханьгуан-Цзюня, недели уроков с Хуайсаном и тихие вечера с гребнем и косами. Впереди была целая жизнь — та, которую он сам выбрал, и та, в которой больше не было места ни страху, ни лжи, ни одиночеству.       Только он и Минцзюэ. Их будущее.
83 Нравится 60 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (2)